diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 43 |
1 files changed, 20 insertions, 23 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index d1129c59..173631b8 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-20 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/de/>\n" "Language: de\n" @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Aktuelles" msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" -"News-Beiträge im Zusammenhang mit GNU Taler wie Veröffentlichungen und " -"Veranstaltungen" +"Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNU Taler betreffen, wie neue " +"Versionen und Veranstaltungen" #: news/index.html.j2:16 msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "unseren RSS Feed abonnieren" +msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" #: news/index.html.j2:33 msgid "read more" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:233 msgid "Continuous integration" -msgstr "Continuous integration" +msgstr "Continuous Integration" #: template/docs.html.j2:235 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "verpflichtet ist, wird die Codebasis stets freie Software bleiben." #: template/financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" -msgstr "Financial News" +msgstr "Finanznachrichten" #: template/financial-news.html.j2:9 msgid "" @@ -1209,10 +1209,11 @@ msgid "" "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " "threatens global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler baut auf freie Software und verwendet ein offenes Protokoll. Dadurch " -"fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und bootet gleichzeitig " -"andere Zahlungsdienste aus, welche mit ihren Monopolen und Sicherheitslücken " -"die politische und finanzielle Stabilität weltweit bedrohen." +"Taler verwendet ausschließlich freie Software und implementiert ein offenes " +"Protokoll. Dadurch fördert Taler den Wettbewerb und vermeidet systematisch " +"die Ausbildung von Monopolmacht, die charakteristisch ist für andere " +"Zahlungsdienste, die mit ihren Monopolen und Sicherheitslücken die " +"politische und finanzielle Stabilität weltweit bedrohen." #: template/governments.html.j2:98 msgid "Efficient" @@ -1457,7 +1458,8 @@ msgstr "1. Freie Software" msgid "" "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" msgstr "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +"... im digitalen Zeitalter bedeutet Freiheit, keine proprietäre Software " +"einzusetzen." #: template/principles.html.j2:36 msgid "" @@ -1485,23 +1487,18 @@ msgstr "" "wirklich erfüllen." #: template/principles.html.j2:49 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made " -#| "to run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile " -#| "features such as tracking or telemetry can easily be assured." msgid "" "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " "the wallet software support additional platforms. The source code must be " "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " "tracking or telemetry are absent." msgstr "" -"Die Nutzer des Bezahlsystems können ihre persönlichen Taler-Wallets auf " -"einer Vielzahl von digitalen Endgeräten mit unterschiedlichen " -"Betriebssystemen laufen lassen. Sie dürfen sich ebenfalls sicher sein, dass " -"aufgrund der Prinzipien freier Software Tracking, Tracing oder Profiling der " -"Zahlungen systematisch unmöglich sind. Die offengelegte und daher leicht " -"nachvollziehbare Codebasis von Taler gibt dafür die Garantie." +"Freie Software ist für die Nutzer vorteilhaft, weil die Wallet-Software von " +"jedem Programmierer weiterentwickelt und für alle möglichen Plattformen und " +"Betriebssysteme angepasst werden kann. Der Quellcode ist frei verfügbar. Da " +"die Codebasis von Taler offengelegt und nachvollziehbar bleibt, können " +"nutzerfeindliche Funktionen wie Tracking, Tracing oder Profiling leicht " +"entdeckt werden." #: template/principles.html.j2:60 msgid "2. Protect the privacy of buyers" |