diff options
-rw-r--r-- | locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 55 |
1 files changed, 45 insertions, 10 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po index b2eccea4..0b641aea 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 08:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-14 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 18:18+0000\n" "Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/fi/>\n" @@ -2013,13 +2013,15 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:118 msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "" +msgstr "5. Kerää välttämättömät tiedot" #: template/principles.html.j2:119 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation" " (GDPR) compliant" msgstr "" +"Suunniteltu yksityiseksi, oletusarvoisesti yksityinen, yleisen tietosuoja-" +"asetuksen (GDPR) mukainen" #: template/principles.html.j2:121 msgid "" @@ -2029,6 +2031,10 @@ msgid "" "information necessary: Data that is not collected or is no longer stored " "cannot be compromised." msgstr "" +"Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää periaatteen (2) osana. Kuitenkin " +"myös muilla osapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava tietosuoja. Yleisesti " +"ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen tieto: Tietoja, joita ei " +"kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua uhkille." #: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" @@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:135 msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "" +msgstr "Osta yhdellä klikkauksella. Helppo lapsille." #: template/principles.html.j2:137 msgid "" @@ -2050,14 +2056,24 @@ msgid "" "(APIs) to allow frictionless integrations between GNU Taler and other " "projects." msgstr "" +"GNU Talerin on oltava käyttäjäystävällinen myös ei-asiantuntijoille, mukaan " +"lukien GNU Taler -lompakon loppukäyttäjät, kauppiaat, jotka haluavat " +"hyväksyä maksut käyttäen GNU Taleria, ja kolmansien osapuolten " +"sovelluskehittäjät verkkokauppaan ja muihin alustoihin. GNU Talerin on " +"noudatettava parhaita käytäntöjä käytettävyyden suhteen ja sisällytettävä " +"asiantuntijoiden ja käyttäjien palautetta. Vapaa/libre-ohjelmisto edellyttää " +"myös vapaata/libre-dokumentaatiota, jotta voidaan tehdä perusteltuja " +"valintoja. GNU Talerin on tarjottava hyvin dokumentoidut sovellusliittymät " +"(APIt) kitkattomien integraatioiden mahdollistamiseksi GNU Talerin ja muiden " +"projektien välillä." #: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" -msgstr "" +msgstr "7. Ole tehokas" #: template/principles.html.j2:155 msgid "Energy efficiency" -msgstr "" +msgstr "Energiatehokkuus" #: template/principles.html.j2:157 msgid "" @@ -2067,14 +2083,20 @@ msgid "" " to be used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, " "such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" +"GNU Talerin on oltava suunniteltu tehokkaaksi. Yksinkertaisesti sanottuna " +"tehokkuus tarkoittaa vähemmän asioita, jotka voivat rikkoutua, ja se " +"tarkoittaa enemmän tapahtumia sekunnissa ja pienempää ympäristövaikutusta. " +"Tehokkuus on myös ratkaisevan tärkeää GNU Talerin käytölle mikromaksuihin. " +"Siksi tietyt kalliit primitiivit, kuten työnsuoritusnäytöt, eivät saa olla " +"osa GNU Taleria." #: template/principles.html.j2:170 msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +msgstr "8. Vikaantumista kestävä suunnittelu" #: template/principles.html.j2:171 msgid "Life Safers" -msgstr "" +msgstr "Elämänturvaajat" #: template/principles.html.j2:173 msgid "" @@ -2086,6 +2108,14 @@ msgid "" "they must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from " "malicious operators compromising core secrets." msgstr "" +"Pahansuovat toimijat, kömpelöt sormet, tietokoneongelmat, kiusankappaleet. " +"Asioita menee pieleen. GNU Taler on suunniteltava kestämään yksittäisten " +"komponenttien ja järjestelmien vikaantumiset. Missä järjestelmä voi jatkaa " +"toimintaansa turvallisesti, sen on jatkettava turvallisesti. Missä se on " +"pakko keskeyttää toiminta, muiden toimintojen ei pidä joutua tarpeettomasti " +"pois päältä. Kun järjestelmät epäonnistuvat, niiden on epäonnistuttava " +"arvokkaasti. GNU Talerilla on oltava suunnitelma toipumiseksi, jos " +"pahansuovat toimijat uhkaavat ydinsalaisuuksia." #: template/principles.html.j2:191 msgid "9. Foster competition" @@ -2170,7 +2200,7 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:182 msgid "Opera 36+" -msgstr "" +msgstr "Opera 36+" #: template/wallet.html.j2:187 msgid "Install Download Chrome Extension" @@ -2210,21 +2240,26 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:226 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" +"Muita selaimia varten tarkoitetut lompakot tarjotaan lähitulevaisuudessa." #: template/wallet.html.j2:233 msgid "" "The iOS wallet is available via <a " "href=\"https://testflight.apple.com/join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>." msgstr "" +"iOS-lompakko on saatavilla <a href=\"https://testflight.apple.com/join/" +"4fjyoe1N\">Testflight</a></p> kautta." #: template/news/index.html.j2:12 msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" +"Uutisartikkeleita muutoksista, jotka liittyvät GNU Taleriin, kuten " +"julkaisuihin ja tapahtumiin" #: template/news/index.html.j2:14 msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "" +msgstr "Tilaa RSS-syöte palvelustamme" #: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "lue lisää" |