summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorMiyuki Komatsu <miykom@gmail.com>2021-02-18 12:55:21 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-02-18 18:35:07 +0100
commitd419f254021e49494914d5ad09e22e5f5afbeb08 (patch)
treea26529dabf4c950d6425f4f6820e260038ec0eca /locale
parent5f22bc7aa6f11cd941d7c364aacc698d7586a412 (diff)
downloadwww-d419f254021e49494914d5ad09e22e5f5afbeb08.tar.gz
www-d419f254021e49494914d5ad09e22e5f5afbeb08.tar.bz2
www-d419f254021e49494914d5ad09e22e5f5afbeb08.zip
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 67.5% (158 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ja/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po28
1 files changed, 19 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index d51c759..46ce50b 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 23:26+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -913,6 +913,9 @@ msgid ""
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
+"GNU通貨の送金は暗号化セキュリティで守られています。したがって、ユーザー、マーチャント、GNU通貨送金サービスプロバイダー(両替所)間でトラブルが起きた"
+"時も、法律を遵守した証拠を数字ですぐに提示することができます。財政的損害は非常に少なく済み、ユーザー、マーチャント、交換所、行政のすべてにおいて経済的セキ"
+"ュリティをより強固なものにします。"
#: template/governments.html.j2:70
msgid ""
@@ -923,6 +926,9 @@ msgid ""
"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
+"送金サービスプロバイダーとして、GNU通貨両替所は金融規制を遵守します。金融規制と定期的な監査は信頼関係構築に不可欠です。とくに、GNU通貨両替所には、エ"
+"スクローアカウントが不正なく運用されるための暗号化履歴を調査する、独立した監査を義務付けています。このようにして、両替所が不正により経済を脅かすことのない"
+"よう運営しています。"
#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
@@ -930,10 +936,12 @@ msgid ""
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
+"GNU通貨はオープンプロトコルスタンダードを実装するフリーウェアです。そして、現在世界中で、政情や経済状態を脅かしている送金システムの独占状態に対抗します"
+"。"
#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
-msgstr ""
+msgstr "効率的"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
@@ -941,34 +949,36 @@ msgid ""
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
+"GNU通貨は効率の良い仕組みを持っています。ビットコインのようなブロックチェーン方式と比較して、配電網に不可をかけたり、(著しく)環境破壊をしたりしません"
+"。"
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
+msgstr "Talerと規制"
#: template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr ""
+msgstr "アンチマネーロンダリング(AML)"
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
-msgstr ""
+msgstr "GNU通貨は収入に透明性をもたらし、両者が署名した契約の金額に紐づけられています。"
#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
+msgstr "顧客確認 (KYC)"
#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
+msgstr "GNU通貨では、送金人と受取人は、おのおの通貨を引き出したり預け入れたりする際、銀行に認識されます"
#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
+msgstr "一般データ保護規則 (GDPR)"
#: template/governments.html.j2:124
msgid ""