summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorKrispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>2023-03-20 12:22:32 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-03-22 11:44:00 +0100
commit54002a4bdb239daac3cd61fa75a72ae2fe770fa2 (patch)
treecad8373130e2ddb90433a72e50445c244e29400e /locale
parentc4c12bceb61027e786a4ab410c4b3eb0f87e0046 (diff)
downloadwww-54002a4bdb239daac3cd61fa75a72ae2fe770fa2.tar.gz
www-54002a4bdb239daac3cd61fa75a72ae2fe770fa2.tar.bz2
www-54002a4bdb239daac3cd61fa75a72ae2fe770fa2.zip
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 49.3% (152 of 308 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po197
1 files changed, 92 insertions, 105 deletions
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 28655465..8cd0d436 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-20 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/hu/>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors linkek"
#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
@@ -49,10 +49,8 @@ msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
-msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel áttekintése"
#: common/footer.j2.inc:17
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
@@ -63,8 +61,6 @@ msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Taler Demo oldal"
#: common/footer.j2.inc:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "A levelezési listá"
@@ -73,8 +69,6 @@ msgid "Email Contacts"
msgstr "E-mail kapcsolat"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Általános megkeresések"
@@ -223,8 +217,6 @@ msgstr ""
">contact'AT'taler.net</a> e-mail címen lehet feltenni."
#: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Hibajelentés"
@@ -257,7 +249,6 @@ msgstr ""
"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
#: template/contact.html.j2:60
-#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -342,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Szerzői jog kiosztása"
+msgstr "Megállapodás a szerzői jogok átruházásáról"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
@@ -353,6 +344,12 @@ msgid ""
"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
"satisfied."
msgstr ""
+"A GNU Talerhez Git hozzáféréssel hozzájárulóknak alá kell írniuk a <a href=\""
+"/pdf/copyright.pdf\">szerzői jogok átruházását</a> annak biztosítása "
+"érdekében, hogy a <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
+"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA megállapodás a "
+"GNUnet és a GNU Taler projektek licenceléséről és közös fejlesztéséről</a> "
+"teljesüljön."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -376,18 +373,20 @@ msgid ""
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
+"A kisebb hozzájárulásokhoz (alapvetően bárki, akinek nincs Git-hozzáférése) "
+"nem kell szerzői jogokat átruházni. Az álneves hozzájárulások elfogadottak, "
+"ebben az esetben egyszerűen írd alá a megállapodást az álneveddel. A "
+"szkennelt másolatok elegendőek, de a levélpostai küldés preferált."
#: template/development.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Linkek és információk a kódfejlesztéshez"
#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatások fejlesztőknek"
#: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git adattárak"
@@ -396,8 +395,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
#: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "LCOV-eredmények"
@@ -408,8 +405,6 @@ msgstr ""
"eredményeit."
#: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Folyamatos integrálás"
@@ -419,53 +414,53 @@ msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
#: template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalizálás"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
+"Weblate szolgáltatásunk segítségével a közösség minden tagja hozzájárulhat a "
+"weboldalak és a GNU Taler alkalmazások fordításához."
#: template/development.html.j2:56
msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
#: template/development.html.j2:58
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-módosító man-in-the-middle proxy a hibakezelés teszteléséhez."
#: template/development.html.j2:69
msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Kísérleti munka"
#: template/development.html.j2:80
msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "SMC aukciók"
#: template/development.html.j2:82
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
+"Biztonságos többszereplős aukciós protokoll (jövőbeli Taler Exchange "
+"kiterjesztés)."
#: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Banki integráció"
+msgstr "MCH 2022 Badge integráció"
#: template/development.html.j2:90
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
+msgstr "Fogadj el GNU Taler fizetéseket az MCH 2022 Badge-eddel."
#: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Banki integráció"
+msgstr "EMVco integráció"
#: template/development.html.j2:100
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Integráció az EMVco PoS rendszerekkel (hamarosan indul)."
#: template/development.html.j2:106
msgid "Taler Vault"
@@ -473,31 +468,25 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:108
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Hardveres biztonsági modul a GNU Talerhez (hamarosan indul)."
#: template/development.html.j2:114
msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Payage fizetési plugin"
#: template/development.html.j2:116
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Payage/Joomla! rendszerhez (hamarosan)."
#: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
-msgstr "Folyamatos integrálás"
+msgstr "Közösségi érintkezés"
#: template/development.html.j2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
+msgstr "A nyilvános GNU Taler levélcímlista."
#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
@@ -506,8 +495,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hibakövető"
#: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
@@ -517,52 +504,46 @@ msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#, python-format
msgid ""
"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
+msgstr ""
+"<a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a> "
+"formátumban is elérhető."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források"
#: template/docs.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
-#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Ez a GNU Taler dokumentációjának és egyéb forrásainak áttekintése. A teljes "
-"dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\">itt</"
-"a>."
+"dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">itt</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Alapvető komponens dokumentációja"
#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Kereskedői Backend adminisztráció"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https://"
-"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a> formátumban is."
+"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https"
+"://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">PDF</a> formátumban is."
#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -575,10 +556,8 @@ msgstr ""
"használatával."
#: template/docs.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
-msgstr "Back office"
+msgstr "Back Office"
#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
@@ -603,8 +582,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
#: template/docs.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "A GNU Taler csererendszer felhasználói kézikönyve."
@@ -621,19 +598,14 @@ msgid "Wallet"
msgstr "Pénztárca"
#: template/docs.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
-"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, CLI). Előre "
-"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\">a Taler "
-"pénztárca weboldaláról</a>."
+"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Előre "
+"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a Taler pénztárca weboldaláról</a>."
#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
@@ -645,7 +617,7 @@ msgstr "Alkalmazás készpénz felvételére és elektronikus készpénz kioszt
#: template/docs.html.j2:124
msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Korhatárok"
#: template/docs.html.j2:126
msgid ""
@@ -653,22 +625,27 @@ msgid ""
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
+"Kriptográfiai háttér arról, hogy a szülők hogyan állíthatnak be korhatárt a "
+"Taler érmékre, hogy megvédjék a kiskorúakat a nem megfelelő vásárlásoktól, "
+"miközben megőrzik mindenki magánéletét."
#: template/docs.html.j2:138
msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő szolgáltatások"
#: template/docs.html.j2:149
msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
#: template/docs.html.j2:151
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
+"A magánélet védelmét biztosító elosztott kulcs letétbe helyezési és "
+"helyreállítási szolgáltatások."
#: template/docs.html.j2:159
msgid "libeufin"
-msgstr ""
+msgstr "libeufin"
#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
@@ -676,50 +653,57 @@ msgid ""
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
+"A Taler wire gateway implementációja az EBICS/FinTS protokollcsomagon "
+"keresztül, beleértve az EBICS önálló sandboxot (teszteléshez és regionális "
+"valutákhoz)."
#: template/docs.html.j2:170
msgid "Depolymerization"
-msgstr ""
+msgstr "Depolymerization"
#: template/docs.html.j2:172
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
+"A Taler wire gateway megvalósítása a Bitcoin és Ethereum blokkláncokon "
+"keresztül."
#: template/docs.html.j2:180
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sync"
#: template/docs.html.j2:182
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr ""
+msgstr "Titkosított adatmentési és helyreállítási szolgáltatás."
#: template/docs.html.j2:190
msgid "Taler Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Mailbox"
#: template/docs.html.j2:192
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr ""
+msgstr "Megbízhatóan szállítja a fizetési üzeneteket a Taler pénztárcák között."
#: template/docs.html.j2:200
msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
#: template/docs.html.j2:202
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
+"Címtár a címek (e-mail, telefonszámok stb.) Taler tárcákhoz való "
+"társításához."
#: template/docs.html.j2:213
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítések"
#: template/docs.html.j2:221
msgid "Taler-MDB"
-msgstr ""
+msgstr "Taler-MDB"
#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
@@ -729,28 +713,35 @@ msgid ""
"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
"a>."
msgstr ""
+"A GNU Taler integrálása az automatákban általánosan használt Multi-Drop-Bus "
+"(MDB) protokollal. Egy kávé- és snack-automatánál telepítve a Berni "
+"Alkalmazott Tudományok Egyetemén (<a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
+"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\""
+" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>)."
#: template/docs.html.j2:232
msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
#: template/docs.html.j2:234
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
+"GNU Taler fizetési plugin a WooCommerce e-commerce megoldáshoz (a WordPress "
+"alapján)."
#: template/docs.html.j2:243
msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Pretix Payment Backend"
#: template/docs.html.j2:245
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Pretix jegyrendszerhez."
#: template/docs.html.j2:256
msgid "Internals Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Internals Documentation"
#: template/docs.html.j2:267
msgid "HTTP API"
@@ -758,17 +749,19 @@ msgstr "HTTP API"
#: template/docs.html.j2:269
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP API referencia kézikönyv a Taler komponensekhez."
#: template/docs.html.j2:277
msgid "Know-your-customer"
-msgstr ""
+msgstr "Know-your-customer"
#: template/docs.html.j2:279
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
+"Dokumentáció a Taler Exchange Know-your-customer (KYC) szabályok "
+"konfigurálásáról."
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -1770,17 +1763,14 @@ msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
"download the APK for Android</a> directly."
msgstr ""
-"Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
-"használatával készült."
+"Az <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-1667560285."
+"apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Android APK</a> "
+"közvetlenül letölthető."
#: template/wallet.html.j2:208
msgid ""
@@ -1805,9 +1795,6 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""