From 54002a4bdb239daac3cd61fa75a72ae2fe770fa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Krispin Kügel Date: Mon, 20 Mar 2023 12:22:32 +0000 Subject: Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 49.3% (152 of 308 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/ --- locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 197 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 105 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index 28655465..8cd0d436 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-20 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:44+0000\n" "Last-Translator: Krispin Kügel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" #: common/footer.j2.inc:10 msgid "Quick Links" -msgstr "" +msgstr "Gyors linkek" #: common/footer.j2.inc:12 msgid "FAQ" @@ -49,10 +49,8 @@ msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" msgid "Contact Overview" -msgstr "Kapcsolatfelvétel" +msgstr "Kapcsolatfelvétel áttekintése" #: common/footer.j2.inc:17 msgid "Bug Tracker (Mantis)" @@ -63,8 +61,6 @@ msgid "Taler Demo Pages" msgstr "Taler Demo oldal" #: common/footer.j2.inc:19 -#, fuzzy -#| msgid "The mailing list" msgid "Taler Public Mailing List" msgstr "A levelezési listá" @@ -73,8 +69,6 @@ msgid "Email Contacts" msgstr "E-mail kapcsolat" #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 -#, fuzzy -#| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Általános megkeresések" @@ -223,8 +217,6 @@ msgstr "" ">contact'AT'taler.net e-mail címen lehet feltenni." #: template/contact.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hibajelentés" @@ -257,7 +249,6 @@ msgstr "" "Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét." #: template/contact.html.j2:60 -#, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -342,7 +333,7 @@ msgstr "" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Szerzői jog kiosztása" +msgstr "Megállapodás a szerzői jogok átruházásáról" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" @@ -353,6 +344,12 @@ msgid "" "collaborative development of the GNUnet and GNU Taler projects is " "satisfied." msgstr "" +"A GNU Talerhez Git hozzáféréssel hozzájárulóknak alá kell írniuk a szerzői jogok átruházását annak biztosítása " +"érdekében, hogy a GNUnet e.V. --- Taler Systems SA megállapodás a " +"GNUnet és a GNU Taler projektek licenceléséről és közös fejlesztéséről " +"teljesüljön." #: template/copyright.html.j2:19 msgid "" @@ -376,18 +373,20 @@ msgid "" "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " "sufficient, but snail mail is preferred." msgstr "" +"A kisebb hozzájárulásokhoz (alapvetően bárki, akinek nincs Git-hozzáférése) " +"nem kell szerzői jogokat átruházni. Az álneves hozzájárulások elfogadottak, " +"ebben az esetben egyszerűen írd alá a megállapodást az álneveddel. A " +"szkennelt másolatok elegendőek, de a levélpostai küldés preferált." #: template/development.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Linkek és információk a kódfejlesztéshez" #: template/development.html.j2:15 msgid "Developer Services" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatások fejlesztőknek" #: template/development.html.j2:24 -#, fuzzy -#| msgid "Git repositories" msgid "Git Repositories" msgstr "Git adattárak" @@ -396,8 +395,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz." #: template/development.html.j2:32 -#, fuzzy -#| msgid "lcov results" msgid "lcov Results" msgstr "LCOV-eredmények" @@ -408,8 +405,6 @@ msgstr "" "eredményeit." #: template/development.html.j2:40 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" msgid "Continuous Integration" msgstr "Folyamatos integrálás" @@ -419,53 +414,53 @@ msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli." #: template/development.html.j2:48 msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internacionalizálás" #: template/development.html.j2:50 msgid "" "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " "translations to the web pages and the GNU Taler applications." msgstr "" +"Weblate szolgáltatásunk segítségével a közösség minden tagja hozzájárulhat a " +"weboldalak és a GNU Taler alkalmazások fordításához." #: template/development.html.j2:56 msgid "Twister" -msgstr "" +msgstr "Twister" #: template/development.html.j2:58 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" +msgstr "HTTP-módosító man-in-the-middle proxy a hibakezelés teszteléséhez." #: template/development.html.j2:69 msgid "Experimental Work" -msgstr "" +msgstr "Kísérleti munka" #: template/development.html.j2:80 msgid "SMC Auctions" -msgstr "" +msgstr "SMC aukciók" #: template/development.html.j2:82 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" +"Biztonságos többszereplős aukciós protokoll (jövőbeli Taler Exchange " +"kiterjesztés)." #: template/development.html.j2:88 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Banki integráció" +msgstr "MCH 2022 Badge integráció" #: template/development.html.j2:90 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" +msgstr "Fogadj el GNU Taler fizetéseket az MCH 2022 Badge-eddel." #: template/development.html.j2:98 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" msgid "EMVco Integration" -msgstr "Banki integráció" +msgstr "EMVco integráció" #: template/development.html.j2:100 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" +msgstr "Integráció az EMVco PoS rendszerekkel (hamarosan indul)." #: template/development.html.j2:106 msgid "Taler Vault" @@ -473,31 +468,25 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:108 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" +msgstr "Hardveres biztonsági modul a GNU Talerhez (hamarosan indul)." #: template/development.html.j2:114 msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" +msgstr "Payage fizetési plugin" #: template/development.html.j2:116 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" +msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Payage/Joomla! rendszerhez (hamarosan)." #: template/development.html.j2:127 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" -msgstr "Folyamatos integrálás" +msgstr "Közösségi érintkezés" #: template/development.html.j2:139 -#, fuzzy -#| msgid "The official GNU Taler mailing list." msgid "The public GNU Taler mailing list." -msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista." +msgstr "A nyilvános GNU Taler levélcímlista." #: template/development.html.j2:147 -#, fuzzy -#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on." @@ -506,8 +495,6 @@ msgid "Bug Tracker" msgstr "Hibakövető" #: template/development.html.j2:155 -#, fuzzy -#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára." @@ -517,52 +504,46 @@ msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja." #: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Also available as PDF." +#, python-format msgid "" "Also available as PDF." -msgstr "PDF formátumban is elérhető." +msgstr "" +"PDF " +"formátumban is elérhető." #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források" #: template/docs.html.j2:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " -#| "The full documentation contents can be found here." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " "full documentation contents can be found here." msgstr "" "Ez a GNU Taler dokumentációjának és egyéb forrásainak áttekintése. A teljes " -"dokumentáció tartalma megtalálható itt." +"dokumentáció tartalma megtalálható itt." #: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" -msgstr "" +msgstr "Alapvető komponens dokumentációja" #: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +msgstr "Kereskedői Backend adminisztráció" #: template/docs.html.j2:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +#, python-format msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." msgstr "" -"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető PDF formátumban is." +"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető PDF formátumban is." #: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" @@ -575,10 +556,8 @@ msgstr "" "használatával." #: template/docs.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "Back office" msgid "Back Office" -msgstr "Back office" +msgstr "Back Office" #: template/docs.html.j2:60 msgid "Manual to run the back-office Web application." @@ -603,8 +582,6 @@ msgid "Exchange" msgstr "Exchange" #: template/docs.html.j2:82 -#, fuzzy -#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "A GNU Taler csererendszer felhasználói kézikönyve." @@ -621,19 +598,14 @@ msgid "Wallet" msgstr "Pénztárca" #: template/docs.html.j2:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -#| "download pre-packaged binaries from the Taler " -#| "wallet Web site." msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " "download pre-packaged binaries from the Taler wallet Web site." msgstr "" -"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, CLI). Előre " -"csomagolt bináris állományokat tölthet le a Taler " -"pénztárca weboldaláról." +"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Előre " +"csomagolt bináris állományokat tölthet le a Taler pénztárca weboldaláról." #: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" @@ -645,7 +617,7 @@ msgstr "Alkalmazás készpénz felvételére és elektronikus készpénz kioszt #: template/docs.html.j2:124 msgid "Age Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Korhatárok" #: template/docs.html.j2:126 msgid "" @@ -653,22 +625,27 @@ msgid "" "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" +"Kriptográfiai háttér arról, hogy a szülők hogyan állíthatnak be korhatárt a " +"Taler érmékre, hogy megvédjék a kiskorúakat a nem megfelelő vásárlásoktól, " +"miközben megőrzik mindenki magánéletét." #: template/docs.html.j2:138 msgid "Supplemental services" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítő szolgáltatások" #: template/docs.html.j2:149 msgid "GNU Anastasis" -msgstr "" +msgstr "GNU Anastasis" #: template/docs.html.j2:151 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" +"A magánélet védelmét biztosító elosztott kulcs letétbe helyezési és " +"helyreállítási szolgáltatások." #: template/docs.html.j2:159 msgid "libeufin" -msgstr "" +msgstr "libeufin" #: template/docs.html.j2:161 msgid "" @@ -676,50 +653,57 @@ msgid "" "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " "currencies)." msgstr "" +"A Taler wire gateway implementációja az EBICS/FinTS protokollcsomagon " +"keresztül, beleértve az EBICS önálló sandboxot (teszteléshez és regionális " +"valutákhoz)." #: template/docs.html.j2:170 msgid "Depolymerization" -msgstr "" +msgstr "Depolymerization" #: template/docs.html.j2:172 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" +"A Taler wire gateway megvalósítása a Bitcoin és Ethereum blokkláncokon " +"keresztül." #: template/docs.html.j2:180 msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" #: template/docs.html.j2:182 msgid "Encrypted data backup and recovery service." -msgstr "" +msgstr "Titkosított adatmentési és helyreállítási szolgáltatás." #: template/docs.html.j2:190 msgid "Taler Mailbox" -msgstr "" +msgstr "Taler Mailbox" #: template/docs.html.j2:192 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." -msgstr "" +msgstr "Megbízhatóan szállítja a fizetési üzeneteket a Taler pénztárcák között." #: template/docs.html.j2:200 msgid "TalDir" -msgstr "" +msgstr "TalDir" #: template/docs.html.j2:202 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" +"Címtár a címek (e-mail, telefonszámok stb.) Taler tárcákhoz való " +"társításához." #: template/docs.html.j2:213 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Bővítések" #: template/docs.html.j2:221 msgid "Taler-MDB" -msgstr "" +msgstr "Taler-MDB" #: template/docs.html.j2:223 msgid "" @@ -729,28 +713,35 @@ msgid "" "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH." msgstr "" +"A GNU Taler integrálása az automatákban általánosan használt Multi-Drop-Bus " +"(MDB) protokollal. Egy kávé- és snack-automatánál telepítve a Berni " +"Alkalmazott Tudományok Egyetemén (BFH)." #: template/docs.html.j2:232 msgid "WooCommerce Payment Backend" -msgstr "" +msgstr "WooCommerce Payment Backend" #: template/docs.html.j2:234 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" +"GNU Taler fizetési plugin a WooCommerce e-commerce megoldáshoz (a WordPress " +"alapján)." #: template/docs.html.j2:243 msgid "Pretix Payment Backend" -msgstr "" +msgstr "Pretix Payment Backend" #: template/docs.html.j2:245 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." -msgstr "" +msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Pretix jegyrendszerhez." #: template/docs.html.j2:256 msgid "Internals Documentation" -msgstr "" +msgstr "Internals Documentation" #: template/docs.html.j2:267 msgid "HTTP API" @@ -758,17 +749,19 @@ msgstr "HTTP API" #: template/docs.html.j2:269 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +msgstr "HTTP API referencia kézikönyv a Taler komponensekhez." #: template/docs.html.j2:277 msgid "Know-your-customer" -msgstr "" +msgstr "Know-your-customer" #: template/docs.html.j2:279 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" +"Dokumentáció a Taler Exchange Know-your-customer (KYC) szabályok " +"konfigurálásáról." #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" @@ -1770,17 +1763,14 @@ msgid "Android 4.4 (API 18) or later" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This page was created using Free Software only." msgid "" "You can " "download the APK for Android directly." msgstr "" -"Ez az oldal kizárólag a Szabad szoftver " -"használatával készült." +"Az Android APK " +"közvetlenül letölthető." #: template/wallet.html.j2:208 msgid "" @@ -1805,9 +1795,6 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" #: template/news/index.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" -- cgit v1.2.3