summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-08 15:51:53 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-08 15:51:53 +0100
commitd2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f (patch)
tree6d4608604bf2c765cec1a155192d53b194994d62 /locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
parent680fc55e00ce7bfc6ade5f14b9e38bde28850578 (diff)
downloadwww-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.tar.gz
www-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.tar.bz2
www-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.zip
rectify FAQ text
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po45
1 files changed, 26 insertions, 19 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 3ec0c74b..4352e75b 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/"
-"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
+"taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\""
-">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
+"對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems."
+"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -348,7 +348,8 @@ msgid ""
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
-msgstr "您可以發送電子郵件至<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler."
+msgstr ""
+"您可以發送電子郵件至<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler."
"net</a>。"
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
@@ -373,8 +374,8 @@ msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"您可以通過電子郵件聯繫我們負責公關、新聞和媒體聯繫的團隊成員,<a href="
-"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>。"
+"您可以通過電子郵件聯繫我們負責公關、新聞和媒體聯繫的團隊成員,<a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>。"
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -835,9 +836,9 @@ msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?"
#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
-"settlement account."
+"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or "
+"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all "
+"unspent digital cash in a settlement account."
msgstr ""
"您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨"
"幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。"
@@ -847,10 +848,16 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
#: template/faq.html.j2:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。"
"就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。"
@@ -872,11 +879,11 @@ msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查"
"您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。"