diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-13 16:10:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-13 16:10:57 +0100 |
commit | 22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8 (patch) | |
tree | 62c1ef806fb021d1b886b9eedb0eac84c4865137 /locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 9f577f7217b4f9503d2262f17638602199e89e68 (diff) | |
download | www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.gz www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.bz2 www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.zip |
get rid of old fuzzy strings in all remaining poedit files
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 223 |
1 files changed, 0 insertions, 223 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 3fce1349..523625f3 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2196,226 +2196,3 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed" #: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "閱讀更多" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " -#~| "Software</a> only." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " -#~ "Hub (TALER ICH)</a>." -#~ msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " -#~| "Software</a> only." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " -#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\"" -#~ msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " -#~| "Software</a> only." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration " -#~ "Community Hub TALER ICH</a>." -#~ msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" -#~ msgid "Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "GNU Taler :常見問題" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#, fuzzy -#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -#~ msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Internals" -#~ msgid "External link" -#~ msgstr "內部" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -#~| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." -#~ msgid "" -#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-" -#~ "merchant-manual.pdf\">PDF</a>檔案可供參考。" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -#~ msgid "" -#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -#~ "noreferrer\">PDF</a>." -#~ msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。" - -#, python-format -#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -#~ msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler and regulation" -#~ msgid "Translations" -#~ msgstr "Taler 與法規" - -#~ msgid "" -#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -#~ "2021.)" -#~ msgstr "" -#~ "該項目將整合 GNU Taler 與媒體合作夥伴的產品,以提高媒體行業的貨幣化能力。 " -#~ "(將於 2021 Q3 發行。)" - -#~ msgid "" -#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -#~ "2021.)" -#~ msgstr "這個項目的主要目標為讓 GNU Taler 更加可程式化。(於 2021 發布。)" - -#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -#~ msgstr "恭喜您,您已經安裝了 Taler wallet。請查看" - -#~ msgid "demonstration" -#~ msgstr "演示" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "或" - -#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -#~ msgstr "此為必需的,但看來您目前並沒有安裝。" - -#~ msgid "version" -#~ msgstr "版本" - -#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -#~ msgstr "或更高版本是必需的,但看來您使用的是舊版本。" - -#~ msgid "Install GNU Taler" -#~ msgstr "安裝 GNU Taler" - -#~ msgid "from the Chrome Web Store" -#~ msgstr "從 Chrome 網路商店" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contacts overview" -#~ msgstr "聯絡我們" - -#, fuzzy -#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bug tracker" -#~ msgid "bug tracker" -#~ msgstr "偵錯工具" - -#, fuzzy -#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於" - -#~ msgid "archive" -#~ msgstr "存檔" - -#, fuzzy -#~| msgid "You can send messages to the list at" -#~ msgid "You can send messages to the list via email to" -#~ msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contact overview" -#~ msgstr "聯絡我們" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "聯絡資訊" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler: Features" -#~ msgid "GNU Taler: Development" -#~ msgstr "GNU Taler:功能" - -#, fuzzy -#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" -#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -#~ msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contact Info" -#~ msgstr "聯絡我們" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler System Architecture" -#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" -#~ msgstr "Taler 系統架構" - -#~ msgid "demo" -#~ msgstr "demo" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~| "in their bank account." -#~ msgid "" -#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "如果您的朋友為您提供商品或服務以換取付款,他們可以輕鬆地建立 Taler " -#~ "merchant 並通過其銀行帳戶接收付款。" - -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "未來版本的 Taler 錢包也可能允許朋友之間直接交換貨幣。" - -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "組成部分" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "程式碼" - -#~ msgid "" -#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " -#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " -#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " -#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " -#~ "public." -#~ msgstr "" -#~ "任何交易所均應由一名或多名獨立審計師進行審計。商家以及顧客錢包會自動向審計" -#~ "師舉報特定問題,但審計師也可以提供對於手動提交問題的方法。期望中,審計師的" -#~ "報告應要讓個別的監管部門、甚至是大眾可以獲得。" - -#~ msgid "" -#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " -#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." -#~ msgstr "" -#~ "您可以在 <tt>irc.freenode.net</tt>上的IRC channel <tt>#taler</tt> 上找到我" -#~ "們的一些團隊成員。" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "About GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler" - -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "檔案室:" |