summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 22:12:42 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 22:12:42 +0100
commit1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982 (patch)
tree97ae175fe65e79a4bbc7986d5f9e3bbce1120853 /locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
parentffe3fb770124f8c86b68be7730692680863a6918 (diff)
downloadwww-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.gz
www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.bz2
www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.zip
refurbish FAQ page and update locales
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po181
1 files changed, 102 insertions, 79 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 4e05f194..a7b8b01b 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -319,8 +319,10 @@ msgstr ""
"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "社群"
#: template/contact.html.j2:82
#, fuzzy
@@ -328,17 +330,18 @@ msgstr "IRC"
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Taler 與法規"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -352,11 +355,11 @@ msgstr ""
"您可以發送電子郵件至<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler."
"net</a>。"
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:101 template/development.html.j2:163
msgid "Onboarding"
msgstr "上線"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:103
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -365,11 +368,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:111
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:113
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -538,21 +541,26 @@ msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
#: template/development.html.j2:147
#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>.\""
+msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
@@ -825,11 +833,11 @@ msgstr ""
"然而,(通過適當的交換)將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler 錢包中是有可能的,這"
"與普通比特幣相比有更多的優勢,如即時確認。"
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?"
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -843,11 +851,11 @@ msgstr ""
"您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨"
"幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。"
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -862,17 +870,17 @@ msgstr ""
"由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。"
"就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。"
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr "您可以通過備份或保持較低的餘額來減輕丟失錢包的風險。"
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -888,13 +896,36 @@ msgstr ""
"如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查"
"您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。"
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "我可以透過 Taler 轉帳給我的朋友嗎?"
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -903,11 +934,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler 如何處理不同幣值的款項?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -915,15 +946,15 @@ msgstr ""
"Taler 錢包可以存儲與多種不同相對應貨幣(例如,歐元,美元或比特幣)的數位貨"
"幣。"
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler 目前不提供貨幣之間的轉換。"
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler 如何保護我的隱私?"
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -934,11 +965,11 @@ msgstr ""
"Blind_signature\">盲簽名</a>的數位硬幣。由於盲簽名防止交易所得知該錢幣被哪個"
"顧客所簽署,盲簽名可以用來保護您的隱私。"
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "這需要花費多少錢?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -957,11 +988,11 @@ msgstr ""
"期的估計數字,更多細節可能會取決於管理機關對於託管以及備份的相關要求,因此,"
"這個數字可能會很容易地比預期的高出 10 倍以上。"
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler 支持跨國轉帳嗎?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -976,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"往往十分複雜。Taler 所著重的是日常的付款,所以我們近期並沒有計畫支持貨幣轉換"
"的功能。"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Taler 與(歐洲)電子貨幣指令有甚麼關係?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -989,13 +1020,13 @@ msgstr ""
"我們認為,《歐洲電子貨幣指令》是以歐元計價的 Taler 交易所必須遵循的監管框架的"
"一部分。"
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr "哪家銀行可以保證 Taler 貨幣與常規銀行帳戶中的銀行貨幣之間的轉換?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1018,13 +1049,13 @@ msgstr ""
"遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler 貨幣兌換成普通銀行貨幣的原"
"因。"
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "如果出現無法兌換或是不遵守規定的情況,消費者該向誰投訴?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1043,11 +1074,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "有任何項目已經在使用 Taler 了嗎?"
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1063,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">我們的 "
"bugtracker</a> 以檢視未解決問題清單)。"
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler 支援定期付款嗎?"
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1092,43 +1123,15 @@ msgstr ""
"還是有用的,而且 Taler 錢包的未來版本可能會支援這些功能。但這不是我們此時針"
"對 Taler 1.0 的功能。"
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler :常見問題"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
msgid ""
"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
"20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2186,6 +2189,29 @@ msgid "read more"
msgstr "閱讀更多"
#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+#~| "Software</a> only."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler :常見問題"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Internals"
#~ msgid "External link"
#~ msgstr "內部"
@@ -2335,9 +2361,6 @@ msgstr "閱讀更多"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "組成部分"
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "社群"
-
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "程式碼"