diff options
author | Alp <berna.alp@digitalekho.com> | 2023-12-05 16:44:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-12-05 23:19:22 +0100 |
commit | f7f5413e5b73ab6c90f0ed516575b819640cfcf3 (patch) | |
tree | d64bb57422217c5672710e971de2e2ee3a6c2205 /locale/tr | |
parent | 133bea2b72e2e602d529d6bcf893888d141e437d (diff) | |
download | www-f7f5413e5b73ab6c90f0ed516575b819640cfcf3.tar.gz www-f7f5413e5b73ab6c90f0ed516575b819640cfcf3.tar.bz2 www-f7f5413e5b73ab6c90f0ed516575b819640cfcf3.zip |
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 64.8% (212 of 327 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/tr/
Diffstat (limited to 'locale/tr')
-rw-r--r-- | locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 51 |
1 files changed, 37 insertions, 14 deletions
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index b53bf2aa..3e707f61 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 14:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-17 20:41+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-05 21:51+0000\n" +"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: common/base.j2:5 common/consortium.j2:5 common/news.j2:5 @@ -229,11 +229,12 @@ msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin." #: template/comingsoon.html.j2:6 msgid "FAQs" -msgstr "" +msgstr "Sıkça Sorulan Sorular" #: template/comingsoon.html.j2:8 msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance." msgstr "" +"İşte bazı büyük öneme sahip <span class='tlr'>Sıkça Sorulan Sorular</span> ." #: template/comingsoon.html.j2:24 msgid "" @@ -241,6 +242,9 @@ msgid "" "href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in English " "and some other languages." msgstr "" +"GNU Taler hakkında daha sık sorulan sorular, İngilizce ve bazı diğer " +"dillerde <a href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler'in Sıkça Sorulan " +"Sorular (SSS) web sayfasında</a> ayrıntılı bir şekilde yanıtlanmaktadır." #: template/comingsoon.html.j2:30 msgid "Turn on!" @@ -251,6 +255,8 @@ msgid "" "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</" "em>]" msgstr "" +"Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</em>]" +"\"" #: template/comingsoon.html.j2:39 msgid "" @@ -258,12 +264,17 @@ msgid "" "do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler's internationalization " "platform Weblate</a>." msgstr "" +"Eğer <span class='tlr'>çevirilere</span> katkıda bulunmak istiyorsanız, bunu " +"<a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler'ın uluslararasılaştırma " +"platformu Weblate'te</a> yapabilirsiniz." #: template/comingsoon.html.j2:47 msgid "" "<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a " "href=\"https://taler.net/en/faq.html\">vendor specific web page</a>." msgstr "" +"<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/faq" +".html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir." #: template/comingsoon.html.j2:55 msgid "" @@ -272,16 +283,18 @@ msgid "" "contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler's " "contacts page</a>." msgstr "" +"<span class='tlr'>İletişim</span>: Daha fazla adım için Taler personeli ile " +"iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a href=" +"\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler'in iletişim sayfasında</a> " +"iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz." #: template/consortium.html.j2:142 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Ortaklar" #: template/contact.html.j2:13 -#, fuzzy -#| msgid "The mailing list" msgid "GNU Taler Mailing List" -msgstr "Posta listemiz" +msgstr "GNU Taler Posta Listesi" #: template/contact.html.j2:15 msgid "" @@ -292,6 +305,13 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" +"GNU Taler için genel bir posta listesi <a href=\"https://lists.gnu.org/" +"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" +">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> adresinde " +"barındırılmaktadır ve <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">burada arşivlenmektedir</a>. " +"Listeye <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a> adresine e-" +"posta göndererek mesaj yollayabilirsiniz." #: template/contact.html.j2:27 msgid "" @@ -303,10 +323,8 @@ msgstr "" "ulaşabilirsiniz." #: template/contact.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" -msgstr "Hataları bildirmek için" +msgstr "Hata Bildirimi" #: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" @@ -420,10 +438,15 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" +"GNU Taler'a katkıda bulunmak istiyorsanız, bize <a href=\"mailto" +":onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> " +"adresinden e-posta gönderebilir veya <a href=\"https://taler-systems.com/en/" +"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">açık " +"pozisyonları ve iş fırsatlarını</a> inceleyebilirsiniz." #: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" -msgstr "" +msgstr "Halkla İlişkiler ve Medya İletişim" #: template/contact.html.j2:112 msgid "" |