summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/sv/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-08 15:51:53 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-08 15:51:53 +0100
commitd2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f (patch)
tree6d4608604bf2c765cec1a155192d53b194994d62 /locale/sv/LC_MESSAGES
parent680fc55e00ce7bfc6ade5f14b9e38bde28850578 (diff)
downloadwww-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.tar.gz
www-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.tar.bz2
www-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.zip
rectify FAQ text
Diffstat (limited to 'locale/sv/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po52
1 files changed, 29 insertions, 23 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index bcf238fe..378242a4 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a href="
-"\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
+"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
@@ -321,8 +321,8 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a href=\"mailto"
-":ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -354,9 +354,9 @@ msgid ""
"net</a>."
msgstr ""
"Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
-"skicka ett e-postmeddelande till <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\""
-">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\""
-">marketing'AT'taler.net</a>."
+"skicka ett e-postmeddelande till <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -380,8 +380,8 @@ msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a href="
-"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -851,9 +851,9 @@ msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
-"settlement account."
+"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or "
+"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all "
+"unspent digital cash in a settlement account."
msgstr ""
"Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. "
"Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
@@ -864,10 +864,16 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
#: template/faq.html.j2:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret "
"inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
@@ -892,11 +898,11 @@ msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din "
"plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "