diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-13 16:10:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-13 16:10:57 +0100 |
commit | 22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8 (patch) | |
tree | 62c1ef806fb021d1b886b9eedb0eac84c4865137 /locale/sv/LC_MESSAGES | |
parent | 9f577f7217b4f9503d2262f17638602199e89e68 (diff) | |
download | www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.gz www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.bz2 www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.zip |
get rid of old fuzzy strings in all remaining poedit files
Diffstat (limited to 'locale/sv/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 767 |
1 files changed, 0 insertions, 767 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po index ab8a22a8..bb99d14f 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2330,770 +2330,3 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde" #: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "läs mer" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " -#~| "Software</a> only." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " -#~ "Hub (TALER ICH)</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri " -#~ "programvara </a>." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " -#~| "Software</a> only." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " -#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\"" -#~ msgstr "" -#~ "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri " -#~ "programvara </a>." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " -#~| "Software</a> only." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration " -#~ "Community Hub TALER ICH</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri " -#~ "programvara </a>." - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" -#~ msgid "Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -#~ msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera." - -#, fuzzy -#~| msgid "Internals" -#~ msgid "External link" -#~ msgstr "Inre delar" - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "" -#~| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -#~| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." -#~ msgid "" -#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a " -#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>." - -#, fuzzy, python-format -#~| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -#~ msgid "" -#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -#~ "noreferrer\">PDF</a>." -#~ msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>." - -#, python-format -#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -#~ msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>." - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler and regulation" -#~ msgid "Translations" -#~ msgstr "Taler och föreskrifter" - -#~ msgid "" -#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -#~ "2021.)" -#~ msgstr "" -#~ "Det här projektet kommer att handla om att integrera GNU Taler med " -#~ "mediepartners erbjudanden för att förbättra intäktsföringen i " -#~ "mediebranschen (Lansering 2021)." - -#~ msgid "" -#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -#~ "2021.)" -#~ msgstr "" -#~ "Det här projektet handlar om att göra GNU Taler mer programmerbar " -#~ "(Lansering 2021)." - -#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -#~ msgstr "Grattis, du har installerat Taler-plånboken. Kolla in" - -#~ msgid "demonstration" -#~ msgstr "demon" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "eller" - -#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -#~ msgstr "krävs, men det verkar som om du inte har det installerat." - -#~ msgid "version" -#~ msgstr "version" - -#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -#~ msgstr "eller nyare krävs, men det verkar som om du har en äldre version." - -#~ msgid "Install GNU Taler" -#~ msgstr "Installera GNU Taler" - -#~ msgid "from the Chrome Web Store" -#~ msgstr "från Google Play butik" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contacts overview" -#~ msgstr "Kontakt" - -#, fuzzy -#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" -#~ msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bug tracker" -#~ msgid "bug tracker" -#~ msgstr "Felhanterare" - -#, fuzzy -#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på" - -#~ msgid "archive" -#~ msgstr "arkiv" - -#, fuzzy -#~| msgid "You can send messages to the list at" -#~ msgid "You can send messages to the list via email to" -#~ msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contact overview" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Kontakt" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler: Features" -#~ msgid "GNU Taler: Development" -#~ msgstr "GNU Taler: Funktioner" - -#, fuzzy -#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" -#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -#~ msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" - -#, fuzzy -#~| msgid "Skip to main content" -#~ msgid "Further contacts" -#~ msgstr "Hoppa över navigationsmenyn" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contact Info" -#~ msgstr "Kontakt" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler System Architecture" -#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" -#~ msgstr "Taler Systemarkitektur" - -#~ msgid "demo" -#~ msgstr "demon" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~| "in their bank account." -#~ msgid "" -#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "Om din vän säljer varor eller tjänster till dig i utbyte mot en betalning " -#~ "kan de enkelt sätta upp en Taler-säljare och ta emot betalningen på sitt " -#~ "bankkonto." - -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "" -#~ "Framtida versioner av Taler-plånboken kan också göra det möjligt att " -#~ "direkt överföra mynt mellan vänner." - -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "Komponenter" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Kod" - -#~ msgid "" -#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " -#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " -#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " -#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " -#~ "public." -#~ msgstr "" -#~ "Varje växlingskontor bör granskas av en eller flera oberoende revisorer. " -#~ "Säljare och konsumentplånböcker rapporterar automatiskt till revisorerna, " -#~ "men revisorer kan också manuellt inhämta rapporter. Revisorerna förväntas " -#~ "göra sina rapporter tillgängliga för respektive tillsynsmyndighet, eller " -#~ "till och med för allmänheten." - -#~ msgid "" -#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " -#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." -#~ msgstr "" -#~ "Du hittar några projektmedlemmar i IRC-kanalen <tt> #taler </tt> på <tt> " -#~ "irc.freenode.net </tt>." - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "About GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "archive" -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "arkiv" - -#~ msgid "" -#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " -#~ "system where only a few global companies dominate the market." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler måste möjliggöra en mängd olika operatörer och bryta upp det " -#~ "nuvarande systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar " -#~ "marknaden." - -#~ msgid "" -#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " -#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " -#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Ett exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela " -#~ "systemet i mindre komponenter som kan driftsättas, utvecklas och " -#~ "förbättras oberoende av varandra i stället för att ha ett helt " -#~ "monolitiskt system." - -#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -#~ msgstr "GSoC 2018: Kodlös betalning" - -#~ msgid "" -#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -#~ "guidance of Florian Dold." -#~ msgstr "" -#~ "Implementerad av Shivam Kohli som en del av GSoC 2018 under mentorskap " -#~ "och vägledning av Florian Dold." - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Översikt" - -#~ msgid "" -#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller's " -#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web " -#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can " -#~ "manage their inventory and simultaneously create a 'Buy Now' " -#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on " -#~ "the seller's frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -#~ msgstr "" -#~ "Kodlös betalning är en komponent som sitter mellan säljarens frontend och " -#~ "GNU Taler-handlar backend. Denna komponent har ett webbgränssnitt där " -#~ "betalningsknappar är konfigurerade. Registrerade handlare kan hantera " -#~ "sina lager och samtidigt skapa en 'Köp nu' knapp för en specifik " -#~ "produkt. Den här koden kan kopieras direkt på säljarens frontend och kan " -#~ "användas för 'Betala med Taler'." - -#~ msgid "Use Cases" -#~ msgstr "Användningsfall" - -#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -#~ msgstr "De olika användningsfall och funktioner för kodlös betalning är:" - -#~ msgid "" -#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the " -#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well " -#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and " -#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant " -#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which " -#~ "helps in shipment tracking." -#~ msgstr "" -#~ "Det primära användningsfallet är registreringen av säljaren. Den kodlösa " -#~ "betalnings-backenden ger en säker django-autentiserad inloggning till " -#~ "säljaren. Den registrerade säljaren kan lägga till lager (både digitala " -#~ "och fysiska) i sina lager. De kan hantera lager och samtidigt skapa en " -#~ "\"Köp nu\" -knapp för produkten. Handlaren övervakar också de " -#~ "beställningar som gjorts och uppdaterar statusen för beställningen vilket " -#~ "hjälper till vid spårning av leveranser." - -#~ msgid "" -#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "En säljare har flexibiliteten att lägga till två typer av lager enligt " -#~ "följande:" - -#~ msgid "" -#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via " -#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view " -#~ "the version hosted by the codeless payment frontend." -#~ msgstr "" -#~ "Handlaren kan ladda upp ett digitalt lager (som en PDF- eller HTML-sida) " -#~ "via det kodlösa betalningsgränssnittet och användaren kan sedan köpa den " -#~ "och se den version som det kodlösa betalningsgränssnittet visar." - -#~ msgid "" -#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. " -#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum " -#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. " -#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified " -#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification " -#~ "would be added)." -#~ msgstr "" -#~ "Säljaren kan lägga in de produkter som finns tillgängliga i lager. När " -#~ "produkterna läggs in uppmanas säljaren att uppge minsta antal som får " -#~ "finnas i lagret. När antalet produkter i lager går under minimigränsen " -#~ "kommer säljaren att meddelas (för närvarande har den här funktionen inte " -#~ "lagts till men snart kommer e-postmeddelanden att läggas till)." - -#~ msgid "" -#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are " -#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the " -#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their " -#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the " -#~ "codeless payment frontend." -#~ msgstr "" -#~ "Köparna kommer åt säljarens frontend där koden för \"Köp nu\" -knappen " -#~ "finns. När den här knappen aktiveras omdirigeras de till kodlös " -#~ "betalningsbackend och omdirigeras så småningom till betalningssidan. " -#~ "Efter lyckad betalning kan köparen också spåra sin leverans för fysiska " -#~ "produkter eller se den digitala informationen som är inlagd i det kodlösa " -#~ "betalningsgränssnittet." - -#~ msgid "" -#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To " -#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. " -#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -#~ msgstr "" -#~ "Det andra fallet med den kodlösa betalningsbackend är att hantera " -#~ "händelsen när knappen \"Köp nu\" aktiveras på säljarens frontend. För att " -#~ "utföra betalningen kommunicerar backend med säljarens backend api. Efter " -#~ "framgångsrik betalning omdirigeras användarna till uppfyllandesidan." - -#~ msgid "Dynamic Merchant Instance" -#~ msgstr "Dynamisk säljarinstans" - -#~ msgid "" -#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can " -#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-" -#~ "merchant-instance\">here</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentationen för API för dynamisk hantering av säljinstans finns <a " -#~ "href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-" -#~ "instance\"> här </a>." - -#~ msgid "Use Case Diagram" -#~ msgstr "Diagram för användningsfall" - -#~ msgid "Link to the contributions made" -#~ msgstr "Länk till de insatser som gjorts" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Länk" - -#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -#~ msgstr "Dokumentation för att dynamiskt hantera Sälj-Instanser" - -#~ msgid "Future Work" -#~ msgstr "Framtida arbeten" - -#~ msgid "" -#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended " -#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this " -#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there " -#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant " -#~ "Backend. The list of future work is as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "Backend för kodlös betalning är mycket robust och kan enkelt byggas ut " -#~ "enligt krav. Det är anpassningsbart att lägga till nya funktioner i detta " -#~ "ramverk. Men enligt diskussioner och omfattningen av detta projekt finns " -#~ "det olika funktioner som snart kommer att läggas till i Codeless Merchant " -#~ "Backend. Listan över framtida arbete är följande:" - -#~ msgid "" -#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the " -#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but " -#~ "no such notification system is designed." -#~ msgstr "" -#~ "Att skicka e-postmeddelande till säljaren när lagret går under en viss " -#~ "gräns. Den minsta kvantitet som krävs för att bibehålla lagren tas för " -#~ "närvarande från säljaren (specifikt för varje produkt) men inget sådant " -#~ "meddelandesystem är implementerat." - -#~ msgid "" -#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment " -#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple " -#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the " -#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API " -#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant " -#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would " -#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the " -#~ "seller, which is handled by the codeless payments service." -#~ msgstr "" -#~ "För att lägga till API-åtkomst till återförsäljarens backend via den " -#~ "kodlösa betaltjänsten. I grund och botten skulle den kunna användas som " -#~ "en värdplattform för flera handlare. Det skulle finnas en ytterligare " -#~ "användargränssnittsdel i den kodlösa betaltjänsten där en inloggad " -#~ "säljare kan generera en API-nyckel. Denna API-nyckel kan användas för att " -#~ "komma åt funktionaliteten hos återförsäljarens backend på ett " -#~ "kontrollerat sätt. Efter att ha begärt en API-nyckel visar sidan den " -#~ "genererade nyckeln och en bas-URL för API: n som säljaren kan använda, " -#~ "som hanteras av den kodlösa betalningstjänsten." - -#~ msgid "" -#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. " -#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as " -#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless " -#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants." -#~ msgstr "" -#~ "Kartläggning av varje säljarkonto till en separat " -#~ "återförsäljarbackendinstans. Detta krävs inte för en enkel version av " -#~ "kodlösa betalningar, men så snart API-åtkomst för säljare är detta en " -#~ "användbar funktion. Den kodlösa betaltjänsten kan då också fungera som en " -#~ "värdtjänst för handlare." - -#~ msgid "" -#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently " -#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of " -#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and " -#~ "some more research have to be done before proceeding to the " -#~ "implementation." -#~ msgstr "" -#~ "För att lägga till olika analyser för säljaren. Olika analyser kunde " -#~ "utföras på beställningar som gjorts för respektive handlare. Några av de " -#~ "analyser som kan utföras visar den mest köpta produkten, en del insikter " -#~ "om leveransspårning, analys av produkter baserat på leveransplats etc. " -#~ "För denna del måste diskussioner och lite mer forskning göras innan det " -#~ "går vidare till implementation." - -#~ msgid "Screenshots" -#~ msgstr "Skärmdumpar" - -#~ msgid "Home page" -#~ msgstr "Hemsida" - -#~ msgid "Product page" -#~ msgstr "Produktsida" - -#~ msgid "Shipment Tracking" -#~ msgstr "Leveransspårning" - -#~ msgid "Invest in Taler!" -#~ msgstr "Investera i Taler!" - -#~ msgid "" -#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." -#~ msgstr "" -#~ "Vi har skapat ett företag, Taler Systems SA i Luxemburg. <br> Kontakta " -#~ "<tt>invest@taler.net</tt> om du vill investera i Taler." - -#~ msgid "The Team" -#~ msgstr "Gruppen" - -#~ msgid "" -#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " -#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " -#~ "upon the world." -#~ msgstr "" -#~ "Vårt team kombinerar företagsledare i världsklass, kryptografer, " -#~ "programvaruutvecklare, medborgerliga rättighetsaktivister och akademiker. " -#~ "Vi förenas med en vision om hur betalningar ska fungera och målet att " -#~ "införa denna vision för världen." - -#~ msgid "" -#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -#~ "the French national institute for research in informatics and automation, " -#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -#~ "Foundation</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Vi stöds för närvarande av <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a>, " -#~ "det franska nationella institutet för forskning inom informatik och " -#~ "automatisering, och <a href = \"https: // renewablefreedom.org/" -#~ "\">Renewable Freedom Foundation </a>." - -#~ msgid "The Technology" -#~ msgstr "Vår teknologi" - -#~ msgid "" -#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography." -#~ "html\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. " -#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " -#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " -#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " -#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " -#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " -#~ "cent." -#~ msgstr "" -#~ "Alla transaktioner i Taler är skyddade med <a href=\"bibliography." -#~ "html\">modern kryptering</a> och förtroendet för alla parter ökas. " -#~ "Ekonomisk skada begränsas (för kunder, handlare och börsen) " -#~ "även om systemen hackas och privata nycklar blir stulna. Databaser kan " -#~ "granskas för konsistens, vilket antingen upptäcker komprometterade system " -#~ "eller visar att deltagarna var ärliga. De faktiska " -#~ "transaktionskostnaderna är bråkdelar av en krona." - -#~ msgid "The Business" -#~ msgstr "Verksamheten" - -#~ msgid "" -#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " -#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " -#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " -#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." -#~ msgstr "" -#~ "Den skalbara affärsmodellen för Taler är betaltjänstleverantörens drift, " -#~ "som konverterar pengar från traditionella betalningssystem (MasterCard, " -#~ "SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) till anonyma elektroniska " -#~ "mynt i samma valuta. Kunden kan sedan lösa in elektroniska mynt hos ett " -#~ "växlingskontor som kan byta ut dem mot pengar i traditionella " -#~ "betalningssystem. Växlingskontoret tar ut avgifter för att utföra " -#~ "transaktionerna." - -#~ msgid "The Business Case" -#~ msgstr "Business Case" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Ladda ned" - -#~ msgid "" -#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " -#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " -#~ "market." -#~ msgstr "" -#~ "Vår sida <a href=\"financial-news.html\"> finansiella nyheter </a> " -#~ "förklarar på engelska hur Taler kan påverka den nuvarande utvecklingen på " -#~ "den globala betalningsmarknaden." - -#~ msgid "Running a Taler payment service operator" -#~ msgstr "Köra en Taler-betaltjänst" - -#~ msgid "" -#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The " -#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its " -#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " -#~ "the operation of the computing infrastructure." -#~ msgstr "" -#~ "Betaltjänstoperatören driver <em>Taler-börsen</em>. Börsen tar ut " -#~ "<b>transaktionsavgifter</b> från kunder eller säljare. Dess " -#~ "driftskostnader är banköverföringar med banksystemet och drift av " -#~ "datorinfrastrukturen." - -#~ msgid "" -#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -#~ "cent per transaction." -#~ msgstr "" -#~ "Kryptografiska operationer, bandbredd och lagringskostnader är mindre än " -#~ "0,01 procent per transaktion." - -#~ msgid "" -#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " -#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." -#~ msgstr "" -#~ "Flera Taler-transaktioner kan sammanställas till större banköverföringar " -#~ "till säljare för att minimera banköverföringskostnader." - -#~ msgid "" -#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -#~ msgstr "" -#~ "Protokoll tillåter börsen att ta ut avgifter för dyra operationer (uttag, " -#~ "insättning, uppdatering, återbetalning eller aggregerade " -#~ "banköverföringar)." - -#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -#~ msgstr "Partnerskap med banker skapar konsumenternas förtroende." - -#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -#~ msgstr "" -#~ "Partnerskap med fri mjukvaru-community möjliggör snabb distribution." - -#~ msgid "Advantages for Merchants" -#~ msgstr "Fördelar för säljare" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " -#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " -#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " -#~ "convenience without risk of fraud." -#~ msgstr "" -#~ "Taler är ett kostnadseffektivt elektroniskt betalningssystem som inom " -#~ "millisekunder ger dig krypterade kvitton på att betalningen fungerade " -#~ "korrekt. Kunderna betalar med tidigare okänd bekvämlighetsnivå utan risk " -#~ "för bedrägeri." - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Snabbt" - -#~ msgid "" -#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " -#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " -#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " -#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " -#~ "the mental overhead for customers." -#~ msgstr "" -#~ "Behandlingen av transaktioner med Taler är snabb, så att du kan bekräfta " -#~ "transaktionen med din kund nästan omedelbart. Dina kunder kommer att " -#~ "uppskatta att de inte behöver skriva in kreditkortsinformation. Genom att " -#~ "göra betalningar betydligt bekvämare för dina kunder kan du använda Taler " -#~ "för små transaktioner som kunderna annars inte vill använda kreditkortet " -#~ "till." - -#~ msgid "" -#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " -#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " -#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " -#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " -#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " -#~ "case of disputes." -#~ msgstr "" -#~ "Du kommer få krypterade betalningsbevis från Taler-" -#~ "betaltjänstleverantören. Med Taler hanterar du aldrig känslig " -#~ "kundkontoinformation och behöver därför inte genomgå några speciella " -#~ "säkerhetsgranskningar (som PCI DSS). Dina system kommer spara kontrakt " -#~ "med kvalificerade signaturer för alla transaktioner som du kan använda i " -#~ "domstol vid tvister." - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Fri" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -#~ "development model will ensure that you can select from many competing " -#~ "integrators for support." -#~ msgstr "" -#~ "Taler är fri programvara och du kan använda den licensierade " -#~ "referenskoden som utgångspunkt för att integrera Taler i dina tjänster. " -#~ "För att använda Taler behöver du inte betala licensavgifter, och den " -#~ "kostnadsfria mjukvaruutvecklingsmodellen säkerställer att du kan välja " -#~ "bland många konkurrerande integratorer för support." - -#~ msgid "Cheap" -#~ msgstr "Billig" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." -#~ msgstr "" -#~ "Taler använder effektiv kryptering med låg bandbredd och litet " -#~ "lagringskrav. I kombination med Talers starka säkerhet som gör " -#~ "bedrägerier omöjliga kan Taler-betaltjänstleverantörer jobba med mycket " -#~ "låga omkostnader och därmed erbjuda låga transaktionsavgifter." - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexibelt" - -#~ msgid "" -#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -#~ "denominations the payment service provider supports." -#~ msgstr "" -#~ "Taler kan användas för olika valutor (t.ex. euro, amerikanska dollar " -#~ "eller bitcoins) och vilket belopp som helst, endast begränsad av " -#~ "tillämplig reglering och vilka valörer betaltjänstleverantören stöder." - -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Etiskt" - -#~ msgid "" -#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " -#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#~ "reference implementations." -#~ msgstr "" -#~ "Taler förhindrar skatteflykt och penningtvätt. Talers protokoll är " -#~ "effektiva och använder inte långsamma bevisberäkningar. Taler uppmuntrar " -#~ "öppenhet genom att tillhandahålla en öppen standard och gratis " -#~ "referensimplementeringar." - -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Handböcker för säljare" - -#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -#~ msgstr "GNU Taler-handbok för säljar-backend" - -#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (PHP)" - -#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (Python)" - -#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgstr "GNU Taler Säljar Backend" - -#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -#~ msgstr "Säljare behandlar betalningar med Taler-backend:" - -#~ msgid "" -#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers " -#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -#~ msgstr "" -#~ "Backend <b>undertecknar</b> och <b>lagrar</b> de fullständiga villkoren " -#~ "för erbjudanden som säljaren har gjort till kunderna. För detta måste " -#~ "säljarens frontend ge kundens beställning i JSON-format till backend." - -#~ msgid "" -#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the " -#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#~ "is returned." -#~ msgstr "" -#~ "Backend <b>validerar</b> betalningar som tas emot från plånboken och " -#~ "<b>utför</b> dem med Taler-betaltjänstleverantören (växlingskontoret). " -#~ "För detta måste säljarens frontend skicka betalningsbegäran till Taler-" -#~ "backend och kontrollera HTTP-statuskoden som returneras." - -#~ msgid "" -#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -#~ "each contract." -#~ msgstr "" -#~ "Backend kan <b>lista</b> slutförda transaktioner och <b>mappa</b> " -#~ "banköverföringar till uppsättningar affärstransaktioner, inklusive de " -#~ "exakta villkoren för varje kontrakt." - -#~ msgid "customer perspective" -#~ msgstr "kundperspektiv" |