diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-08 15:51:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-08 15:51:53 +0100 |
commit | d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f (patch) | |
tree | 6d4608604bf2c765cec1a155192d53b194994d62 /locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 680fc55e00ce7bfc6ade5f14b9e38bde28850578 (diff) | |
download | www-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.tar.gz www-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.tar.bz2 www-d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f.zip |
rectify FAQ text
Diffstat (limited to 'locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 66 |
1 files changed, 36 insertions, 30 deletions
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index d0447175..686c0ee1 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" +"web-site/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,9 +120,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " "operating system." msgstr "" -"GNU Taler разработан как часть <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">проекта GNU</a> для операционной " -"системы GNU." +"GNU Taler разработан как часть <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">проекта GNU</a> для " +"операционной системы GNU." #: common/footer.j2.inc:42 msgid "" @@ -226,8 +226,8 @@ msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"Вопросы общего характера можно направлять на <a href=\"mailto" -":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." +"Вопросы общего характера можно направлять на <a href=\"mailto:" +"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" @@ -284,8 +284,8 @@ msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <a href=\"mailto:ceo'AT" -"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -296,8 +296,8 @@ msgid "" "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." msgstr "" -"Наш IRC-канал #taler на <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=\"_blank" -"\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>." +"Наш IRC-канал #taler на <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>." #: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" @@ -311,9 +311,9 @@ msgid "" "net</a>." msgstr "" "Вы можете связаться с нашим руководителем отдела маркетинга, который " -"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу <a href=\"mailto" -":sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> соответственно <a href=\"mailto" -":marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." +"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу <a href=\"mailto:" +"sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> соответственно <a href=\"mailto:" +"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -602,8 +602,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, " -"iOS, CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href=" -"\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler " +"iOS, CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a " +"href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler " "Кошелёк</a>." #: template/docs.html.j2:108 @@ -788,9 +788,9 @@ msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?" #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " #| "escrow bank account." msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a " -"settlement account." +"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or " +"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all " +"unspent digital cash in a settlement account." msgstr "" "Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, поэтому, по сути, ваш баланс находится " "на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на " @@ -801,10 +801,16 @@ msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?" #: template/faq.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "Поскольку ценные цифровые монеты в вашем кошельке анонимны, биржа не сможет " "помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с " @@ -829,11 +835,11 @@ msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " #| "your device has been compromised." msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " -"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " -"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " -"has been spent and thus makes double spending impossible." +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "В случае компрометации одного из ваших устройств злоумышленник может " "потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было " @@ -2041,8 +2047,8 @@ msgid "" "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" -"Установите кошелек для вашего браузера ниже, а затем ознакомьтесь с <a href=" -"\"https://demo.taler.net\">демонстрацией</a>." +"Установите кошелек для вашего браузера ниже, а затем ознакомьтесь с <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">демонстрацией</a>." #: template/wallet.html.j2:126 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" |