summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 20:29:32 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-02-04 21:53:14 +0100
commit379810f935c80ea094f9f5dc35f3e16cfdd49f4c (patch)
treeddbed738268009b1debbd33e426ea0f4ba5d7a39 /locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
parent92432e1d562d3e68d5ac7d995d86fb0a178d450b (diff)
downloadwww-379810f935c80ea094f9f5dc35f3e16cfdd49f4c.tar.gz
www-379810f935c80ea094f9f5dc35f3e16cfdd49f4c.tar.bz2
www-379810f935c80ea094f9f5dc35f3e16cfdd49f4c.zip
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 53.4% (171 of 320 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/
Diffstat (limited to 'locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po201
1 files changed, 57 insertions, 144 deletions
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 2872a317..d0447175 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,9 +35,8 @@ msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
"easy."
msgstr ""
-"Мы предлагаем <span class='tlr'>надежную и безопасную</span> платёжную "
-"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span "
-"class='tlr'>быстро и просто</span>."
+"Платежная система, позволяющая быстро и легко совершать онлайн-транзакции с "
+"учетом конфиденциальности."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -56,16 +55,12 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Список литературы"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+msgstr "Разработка"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Обзор контактов"
#: common/footer.j2.inc:17
#, fuzzy
@@ -84,14 +79,10 @@ msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
#: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Контакты электронной почты"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Общие вопросы"
@@ -120,48 +111,36 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
#: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Юридическая информация"
#: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
-"GNU Taler разработан как часть <a href='https://www.gnu.org/'>проекта GNU</"
-"a> для операционной системы GNU."
+"GNU Taler разработан как часть <a href=\"https://www.gnu.org/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">проекта GNU</a> для операционной "
+"системы GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
-"хостинг."
+"Спасибо <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a> за поддержку и бесплатный хостинг."
#: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
-"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
+"При создании этой страницы использовалось только <a href=\"https://www.gnu."
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">свободное программное "
+"обеспечение</a>."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
@@ -229,8 +208,6 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
@@ -245,21 +222,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Вопросы общего характера можно направлять на <a href=\"mailto"
+":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
+msgstr "Сообщение об ошибках"
#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -278,10 +250,8 @@ msgid ""
msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."
#: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Как связаться с нашей командой"
+msgstr "Связь с отдельными лицами"
#: template/contact.html.j2:51
msgid ""
@@ -310,49 +280,40 @@ msgid "Executive Team"
msgstr "Руководящая команда"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
+"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <a href=\"mailto:ceo'AT"
+"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: template/contact.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
msgstr ""
-"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
-"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
+"Наш IRC-канал #taler на <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
#: template/contact.html.j2:90
msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Вы можете связаться с нашим руководителем отдела маркетинга, который "
+"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу <a href=\"mailto"
+":sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> соответственно <a href=\"mailto"
+":marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -372,15 +333,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Связаться с нашими сотрудниками, отвечающими за связи с прессой и СМИ, можно "
+"по адресу <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -447,8 +405,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr ""
#: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Репозитории Git"
@@ -457,8 +413,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
#: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "lcov результаты"
@@ -467,8 +421,6 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
#: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Непрерывная интеграция"
@@ -507,20 +459,16 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
#: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Интеграция с банком"
+msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
#: template/development.html.j2:90
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
#: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Интеграция с банком"
+msgstr "Интеграция с банком (EMVco)"
#: template/development.html.j2:100
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
@@ -546,7 +494,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
+msgstr "Взаимодействие с обществом"
#: template/development.html.j2:139
#, fuzzy
@@ -555,10 +503,8 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
+msgstr "Наш IRC-канал #taler на Libera."
#: template/development.html.j2:153
msgid "Bug Tracker"
@@ -579,19 +525,14 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
#: template/docs.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
-#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU "
-"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">здесь</a>."
+"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">здесь</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
@@ -655,19 +596,15 @@ msgid "Wallet"
msgstr "Кошелёк"
#: template/docs.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, "
-"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a "
-"href=\"wallet.html\">Taler Кошелёк</a>."
+"iOS, CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href="
+"\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler "
+"Кошелёк</a>."
#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
@@ -774,20 +711,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:237
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
+msgstr "Платежный бэкэнд Pretix"
#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Joomla! Payment Backend"
-msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
+msgstr "Платежный бэкэнд Joomla!"
#: template/docs.html.j2:249
msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
@@ -814,10 +747,8 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы"
#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -909,10 +840,8 @@ msgstr ""
"ли ваше устройство взломано."
#: template/faq.html.j2:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "Могу ли я отправить деньги другу с помощью Taler?"
+msgstr "Могу ли я отправлять деньги своим друзьям с помощью Taler?"
#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
@@ -1393,10 +1322,8 @@ msgstr ""
"финансовой индустрии."
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Поддержка GNU Taler"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
@@ -1549,10 +1476,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "7. Be efficient"
msgid "Efficient"
-msgstr "7. Эффективность"
+msgstr "Эффективный"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
@@ -1566,10 +1491,8 @@ msgid "Taler and regulation"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Money laundering"
msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Отмывание денег"
+msgstr "Борьба с отмыванием денег (AML)"
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
@@ -1730,10 +1653,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/press.html.j2:5
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+msgstr "GNU Taler в прессе"
#: template/press.html.j2:6
msgid "2024"
@@ -1848,7 +1769,7 @@ msgstr "2. Защита персональных данных покупател
#, fuzzy
#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
+msgstr "Вы заслуживаете уединения"
#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
@@ -2006,10 +1927,8 @@ msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Эффективность"
#: template/principles.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "7. Be efficient"
msgid "Energy efficiency"
-msgstr "7. Эффективность"
+msgstr "Энергоэффективность"
#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
@@ -2121,7 +2040,9 @@ msgid ""
"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-msgstr "Установите кошелёк для вашего браузера и протестируйте"
+msgstr ""
+"Установите кошелек для вашего браузера ниже, а затем ознакомьтесь с <a href="
+"\"https://demo.taler.net\">демонстрацией</a>."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2161,10 +2082,8 @@ msgid "Opera 36+"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Установить расширение Chrome"
+msgstr "Установите расширение Chrome"
#: template/wallet.html.j2:191
msgid ""
@@ -2191,16 +2110,13 @@ msgstr ""
"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
#: template/wallet.html.j2:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или"
+msgstr "Установите приложение Android из Google App Store."
#: template/wallet.html.j2:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
+msgstr ""
+"Загрузите приложение для Android с F-Droid (в обход регистрации Google)."
#: template/wallet.html.j2:225
msgid "Other browsers"
@@ -2212,9 +2128,6 @@ msgstr ""
"Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем."
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler"