summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2023-12-05 23:40:07 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2023-12-05 23:40:07 +0100
commit8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279 (patch)
tree75fad2a4f24abc40295bdd85cd99e19e70e6f51b /locale/pt_BR
parent9104fa877885258103f854957ccfa1d8e0123897 (diff)
downloadwww-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.tar.gz
www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.tar.bz2
www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.zip
Updating all language files for Weblate
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po74
1 files changed, 36 insertions, 38 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index d3f0b2ed..0650348e 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-04 14:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-05 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
#: common/consortium.j2:19
msgid ""
-"The EUROTALER consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring "
-"the GNU Taler to market across Europe."
+"The NGI Taler consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring "
+"GNU Taler to market across Europe."
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:10
@@ -271,10 +271,6 @@ msgid ""
"contacts page</a>."
msgstr ""
-#: template/consortium.html.j2:142
-msgid "Partners"
-msgstr ""
-
#: template/contact.html.j2:13
#, fuzzy
msgid "GNU Taler Mailing List"
@@ -882,8 +878,8 @@ msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
#, fuzzy
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
+"settlement account."
msgstr ""
"Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, em última análise, seu "
"computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
@@ -932,13 +928,13 @@ msgstr ""
"gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
"dispositivo está em risco."
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:63
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:65
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -947,12 +943,12 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:73
#, fuzzy
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:75
#, fuzzy
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
@@ -961,17 +957,17 @@ msgstr ""
"As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias "
"moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:86
#, fuzzy
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:88
#, fuzzy
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
@@ -984,12 +980,12 @@ msgstr ""
"uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como previne o "
"câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:98
#, fuzzy
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Quanto custa?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:100
#, fuzzy
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
@@ -1014,12 +1010,12 @@ msgstr ""
"solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar "
"facilmente a 10 vezes mais caros."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:114
#, fuzzy
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:116
#, fuzzy
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
@@ -1037,13 +1033,13 @@ msgstr ""
"especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não "
"temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:127
#, fuzzy
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:129
#, fuzzy
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
@@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros "
"deveria seguir."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:136
#, fuzzy
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
@@ -1063,15 +1059,16 @@ msgstr ""
"Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do "
"banco em contas bancárias quaisquer?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:138
#, fuzzy
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"A troca seria operada por um banco ou em cooperação com um banco, e esse "
"banco manteria os fundos em custódia. Perceba que esse banco poderia ser um "
@@ -1080,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
"conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:147
#, fuzzy
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
@@ -1089,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não "
"conformidade?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:149
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1108,12 +1105,12 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:166
#, fuzzy
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Já existem projetos usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:168
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1124,12 +1121,12 @@ msgid ""
"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:179
#, fuzzy
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:181
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1252,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1460,8 +1457,9 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88