diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 18:52:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 18:52:15 +0100 |
commit | 7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065 (patch) | |
tree | 946ccb5b20b3057ffc0e56feccf1e59b8db9960b /locale/pt_BR | |
parent | 73fe8139166a93b5ed44d9f746e27aae2cc6f7bf (diff) | |
download | www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.tar.gz www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.tar.bz2 www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.zip |
Update of some strings for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 98 |
1 files changed, 53 insertions, 45 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 0bcd42e2..75710686 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-" @@ -54,15 +54,15 @@ msgid "Development" msgstr "GNU Taler" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Contato" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy msgid "Public mailing list for GNU Taler" @@ -99,16 +99,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Agradecemos à <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pelo suporte e " "hospedagem gratuita deste site." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -msgid "bug tracker" -msgstr "Rastreador de erros" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy msgid "" @@ -201,26 +197,21 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Lista de endereços" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arquivo" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy msgid "General Inquiries" msgstr "Questões gerais" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " @@ -229,23 +220,23 @@ msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 #, fuzzy msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de erros" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 #, fuzzy msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " @@ -254,12 +245,12 @@ msgstr "" "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " "solicitar recursos pela lista de endereços." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contatar participantes" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " @@ -268,23 +259,23 @@ msgstr "" "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler." "net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy msgid "Executive Team" msgstr "Equipe executiva" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" @@ -293,11 +284,11 @@ msgstr "" "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo " "ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy msgid "" "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " @@ -306,25 +297,25 @@ msgstr "" "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software " "Livre</a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -333,11 +324,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " @@ -396,7 +387,7 @@ msgstr "" "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1868,6 +1859,23 @@ msgid "read more" msgstr "ler mais" #, fuzzy +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Rastreador de erros" + +#, fuzzy +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada " +#~ "em" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Contato" |