summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 22:12:42 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 22:12:42 +0100
commit1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982 (patch)
tree97ae175fe65e79a4bbc7986d5f9e3bbce1120853 /locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
parentffe3fb770124f8c86b68be7730692680863a6918 (diff)
downloadwww-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.gz
www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.bz2
www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.zip
refurbish FAQ page and update locales
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po189
1 files changed, 110 insertions, 79 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 47be985c..ebdc3bd3 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -283,24 +283,31 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Comunità"
#: template/contact.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
msgstr ""
"Il nostro canale IRC è #taler su <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Vendite e Marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:93
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -312,11 +319,11 @@ msgstr ""
"net\">sales'AT'taler.net</a> rispettivamente <a href=\"mailto:"
"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:101 template/development.html.j2:163
msgid "Onboarding"
msgstr "Avviamento"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:103
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -330,11 +337,11 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">posizioni aperte e opportunità "
"di lavoro</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:111
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Contatto per Relazioni Pubbliche e Media"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:113
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -506,21 +513,28 @@ msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
#: template/development.html.j2:147
#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
+#| msgid ""
+#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+msgid ""
+"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>.\""
+msgstr ""
+"Il nostro canale IRC è #taler su <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Tracciatore di bug"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
@@ -787,11 +801,11 @@ msgstr ""
"Taler con uno scambio appropriato),che offrirebbe benefici al di là del "
"semplice Bitcoin, come tempi istantanei di conferma."
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Dove si trova il bilancio nel mio portafoglio?"
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -806,11 +820,11 @@ msgstr ""
"il tuo bilancio. Il cambio mantiene i fondi legando tutte le monete non "
"spese in un conto bancario in deposito."
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Se si perde il mio portafoglio?"
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -826,7 +840,7 @@ msgstr ""
"scambio non ti può aiutare a recuperare un wallet perso o rubato. Proprio "
"come con un vero portafoglio per le banconote, devi tenerlo al sicuro."
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -834,11 +848,11 @@ msgstr ""
"Il rischio di perdere il portafoglio può essere mitigato facendo dei backup "
"o tenendo il saldo ragionevolmente basso."
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "E se il computer viene hackerato?"
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -855,13 +869,36 @@ msgstr ""
"spendere monete dal tuo wallet. Il controllo del tuo bilancio potrebbe "
"svelarti che il tuo dispositivo è stato danneggiato."
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -870,11 +907,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "In che modo Taler gestisce i pagamenti tra valute diverse?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -882,16 +919,16 @@ msgstr ""
"I wallet Taler possono contenere monete digitali afferenti a diversi tipi di "
"valuta quali Euro, Dollari USA e Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro."
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?"
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -903,11 +940,11 @@ msgstr ""
"cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce "
"al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente."
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Quanto costa?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -931,11 +968,11 @@ msgstr ""
"iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup "
"del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti."
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -953,13 +990,13 @@ msgstr ""
"concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle "
"valute nel prossimo futuro."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta "
"elettronica?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -969,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro "
"dovrebbe seguire."
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -977,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in "
"conti bancari abituali?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1003,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro "
"bancario tradizionale."
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1011,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non "
"conformità?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1030,11 +1067,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?"
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1052,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">il nostro bugtracker</a> per una lista di questioni aperte)."
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?"
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1086,43 +1123,15 @@ msgstr ""
"utili, e probabilmente saranno supportati nelle prossime verse del Taler. Ma "
"al momento non è una funzione ricercata per Taler 1.0."
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Domande frequenti (FAQ)"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
msgid ""
"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
"20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -2279,6 +2288,31 @@ msgid "read more"
msgstr "Leggi di più"
#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nostro canale IRC è #taler su <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: Domande frequenti (FAQ)"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
+
+#, fuzzy
#~| msgid "FAQs"
#~ msgid "More FAQs"
#~ msgstr "FAQ"
@@ -2479,9 +2513,6 @@ msgstr "Leggi di più"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Elementi"
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunità"
-
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Codice"