summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2023-04-03 12:58:13 +0200
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2023-04-03 12:58:13 +0200
commit8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98 (patch)
tree0588e316d429720f5505806c4147eee182be1a46 /locale/hu
parentd1bfea88901e11b21b9b59fab725417ce6b4ddf2 (diff)
downloadwww-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.tar.gz
www-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.tar.bz2
www-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.zip
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/hu')
-rw-r--r--locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po168
1 files changed, 90 insertions, 78 deletions
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 074fbed1..df13c9bf 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-03 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -202,19 +202,20 @@ msgid ""
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
"A GNU Taler nyilvános levelezőlistája a <a href=\"https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
-">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> címen található, <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">itt archiválva</a>. Üzeneteket küldhet a listára e-"
-"mailben a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a> címre."
+"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> címen "
+"található, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">itt archiválva</a>. Üzeneteket "
+"küldhet a listára e-mailben a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a> címre."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Általános kérdéseket a <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\""
-">contact'AT'taler.net</a> e-mail címen lehet feltenni."
+"Általános kérdéseket a <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
+"net\">contact'AT'taler.net</a> e-mail címen lehet feltenni."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
@@ -258,9 +259,9 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-"Az eszmecserére a <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">Mumble</a>-on találkozunk a <tt>gnunet.org</tt>-on. "
-"Nyugodtan csatlakozzon hozzánk a lobbyban vagy a fejlesztői szobákban."
+"Az eszmecserére a <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a>-on találkozunk a <tt>gnunet.org</tt>-"
+"on. Nyugodtan csatlakozzon hozzánk a lobbyban vagy a fejlesztői szobákban."
#: template/contact.html.j2:70
msgid "Executive Team"
@@ -271,8 +272,8 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <a href=\"mailto"
-":ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> címre."
+"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> címre."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -283,8 +284,8 @@ msgid ""
"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
msgstr ""
-"IRC csatornánk a #taler a <a href=\"https://web.libera.chat/\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Liberán</a>."
+"IRC csatornánk a #taler a <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Liberán</a>."
#: template/contact.html.j2:90
msgid "Sales and Marketing"
@@ -297,9 +298,9 @@ msgid ""
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Kéréseit kezelő marketingvezetőnket a <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\""
-">sales'AT'taler.net</a>, illetve <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\""
-">marketing'AT'taler.net</a> címre küldött e-mailben érheti el."
+"Kéréseit kezelő marketingvezetőnket a <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'AT'taler.net</a>, illetve <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a> címre küldött e-mailben érheti el."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -316,8 +317,8 @@ msgstr ""
"Ha munkatársként vagy önkéntesként szeretne hozzájárulni a GNU Taler további "
"fejlesztéséhez, kérjük, írjon nekünk az <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-"
"systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> címre, vagy jelentkezzen a "
-"<a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">szabad pozíciókra és projektekre</a>."
+"<a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">szabad pozíciókra és projektekre</a>."
#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
@@ -328,8 +329,9 @@ msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"PR-ért, sajtóért és médiakapcsolatokért felelős munkatársainkat a <a href="
-"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a> e-mail címen érheti el."
+"PR-ért, sajtóért és médiakapcsolatokért felelős munkatársainkat a <a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a> e-mail címen "
+"érheti el."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -344,8 +346,8 @@ msgid ""
"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
"satisfied."
msgstr ""
-"A GNU Talerhez Git hozzáféréssel hozzájárulóknak alá kell írniuk a <a href=\""
-"/pdf/copyright.pdf\">szerzői jogok átruházását</a> annak biztosítása "
+"A GNU Talerhez Git hozzáféréssel hozzájárulóknak alá kell írniuk a <a "
+"href=\"/pdf/copyright.pdf\">szerzői jogok átruházását</a> annak biztosítása "
"érdekében, hogy a <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA megállapodás a "
"GNUnet és a GNU Taler projektek licenceléséről és közös fejlesztéséről</a> "
@@ -541,9 +543,9 @@ msgid ""
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https"
-"://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">PDF</a> formátumban is."
+"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https://"
+"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a> formátumban is."
#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -604,8 +606,9 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Előre "
-"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a Taler pénztárca weboldaláról</a>."
+"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a Taler pénztárca "
+"weboldaláról</a>."
#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
@@ -683,7 +686,8 @@ msgstr "Taler Mailbox"
#: template/docs.html.j2:192
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr "Megbízhatóan szállítja a fizetési üzeneteket a Taler pénztárcák között."
+msgstr ""
+"Megbízhatóan szállítja a fizetési üzeneteket a Taler pénztárcák között."
#: template/docs.html.j2:200
msgid "TalDir"
@@ -716,8 +720,8 @@ msgstr ""
"A GNU Taler integrálása az automatákban általánosan használt Multi-Drop-Bus "
"(MDB) protokollal. Egy kávé- és snack-automatánál telepítve a Berni "
"Alkalmazott Tudományok Egyetemén (<a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
-"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\""
-" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>)."
+"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>)."
#: template/docs.html.j2:232
msgid "WooCommerce Payment Backend"
@@ -917,11 +921,11 @@ msgstr ""
"A Taler protokoll lehetővé teszi bármely Exchange-üzemeltető számára, hogy "
"saját díjstruktúrát állítson fel, hogy díjakat állapítsanak meg az érmék "
"kivonásáért, befizetéséért, frissítéséért vagy visszatérítéséért. Az "
-"üzemeltetők a tartalékok lezárásáért és a kereskedőknek történő (összesített)"
-" átutalásokért is felszámíthatnak díjakat. A kereskedők dönthetnek úgy, hogy "
-"fedezik az ügyfelek által fizetendő díjak egy részét. A tényleges "
-"tranzakciós költségek a becslések szerint 0,001 cent/tranzakció körül "
-"alakulnak (magas tranzakciós ráták esetén, több milliárd tranzakcióra "
+"üzemeltetők a tartalékok lezárásáért és a kereskedőknek történő "
+"(összesített) átutalásokért is felszámíthatnak díjakat. A kereskedők "
+"dönthetnek úgy, hogy fedezik az ügyfelek által fizetendő díjak egy részét. A "
+"tényleges tranzakciós költségek a becslések szerint 0,001 cent/tranzakció "
+"körül alakulnak (magas tranzakciós ráták esetén, több milliárd tranzakcióra "
"amortizálva, a migrációs költségek nélkül). Megjegyzendő, hogy ez egy korai "
"becslés, a részletek függhetnek a szabályozó hatóság tárhely- és "
"tartalékolási követelményeitől, és így könnyen lehet, hogy a költségek 10x "
@@ -1023,8 +1027,8 @@ msgstr ""
"fordulhatnak a nemzeti hatóságukhoz, amely a tőzsdei szolgáltatások "
"kezelésével kapcsolatos viták rendezéséért felelős. A Németországban üzleti "
"tevékenységet folytató pénzváltók esetében ez a vitás ügyekben illetékes "
-"általános hatóság (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\""
-">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Ezen túlmenően az Európai "
+"általános hatóság (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Ezen túlmenően az Európai "
"Bizottság által biztosított európai online vitarendezési platform (lásd <a "
"href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) is igénybe vehető az Európai Unió "
"tagállamaiban székhellyel rendelkező tőzsdei szolgáltatásokkal kapcsolatos "
@@ -1047,8 +1051,9 @@ msgstr ""
"vagy fejlesztett ki működő prototípusokat. Több rendszeres bankkal és több "
"központi bankkal is tárgyalásokat folytatunk a projektről. Ennek ellenére "
"jelenleg még nincsenek termékek a piacon, és úgy gondoljuk, hogy a projekt "
-"jelenlegi állapotát tekintve ez még korai lenne (lásd még a <a href=\"https"
-"://gnunet.org/bugs/\">bugtrackerünket</a> a nyitott problémák listájáért)."
+"jelenlegi állapotát tekintve ez még korai lenne (lásd még a <a "
+"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">bugtrackerünket</a> a nyitott problémák "
+"listájáért)."
#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -1746,20 +1751,27 @@ msgid ""
"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
-"A GNU Talernek <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\""
-">Szabad Szoftvernek</a> kell lennie. A kereskedők számára a szabad szoftver "
-"megakadályozza a vendor lock-in-t, ami azt jelenti, hogy a kereskedők "
-"könnyen választhatnak másik szolgáltatót a fizetések feldolgozásához. Az "
-"országok számára a szabad szoftver azt jelenti, hogy a GNU Taler nem "
-"veszélyeztetheti a függetlenséget korlátozásokkal vagy követelményekkel. Az "
-"exchange-üzemeltetők számára pedig az átláthatóság elengedhetetlen a <a href="
-"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff-elv</a> "
-"teljesítéséhez és a közbizalom megteremtéséhez."
+"A GNU Talernek <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Szabad Szoftvernek</a> kell lennie. A kereskedők számára a szabad "
+"szoftver megakadályozza a vendor lock-in-t, ami azt jelenti, hogy a "
+"kereskedők könnyen választhatnak másik szolgáltatót a fizetések "
+"feldolgozásához. Az országok számára a szabad szoftver azt jelenti, hogy a "
+"GNU Taler nem veszélyeztetheti a függetlenséget korlátozásokkal vagy "
+"követelményekkel. Az exchange-üzemeltetők számára pedig az átláthatóság "
+"elengedhetetlen a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff-elv</a> teljesítéséhez és a közbizalom "
+"megteremtéséhez."
#: template/principles.html.j2:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to "
+#| "modify the wallet software support additional platforms. The source code "
+#| "must be available and make it easy to verify that user-hostile features "
+#| "such as tracking or telemetry are absent."
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1769,15 +1781,15 @@ msgstr ""
"ellenőrizhetővé kell tennie, hogy a felhasználó számára ellenséges funkciók, "
"például a nyomkövetés vagy a telemetria hiányoznak-e belőle."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. A vásárlók magánéletének védelme"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Megérdemelsz egy kis magánéletet"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1794,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"védenie kell a vásárlók magánéletét, hogy ne könnyítse meg a lakosság "
"totalitárius ellenőrzését."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1806,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"védeni. Ebben az esetben a GNU Talernek biztosítania kell az ilyen adatok "
"törlését, amint azokra már nincs szükség."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1814,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"3. Ellenőrizhetőség - az adóbeszedés megkönnyítése és az illegális "
"tevékenységek megelőzése"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Pénzmosás"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1836,15 +1848,15 @@ msgstr ""
"Talernek lehetővé kell tennie a hatóságok számára a jövedelmek "
"visszakövetését."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Fizetési csalások megelőzése"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Adathalászat támadás"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1861,11 +1873,11 @@ msgstr ""
"folyamatra kiterjedt kriptográfiai bizonyítékot kell szolgáltatnia, hogy "
"minden fél számára lehetővé tegye a rossz viselkedés pontos hozzárendelését."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Gyűjtsünk be csak a minimálisan szükséges információkat"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1873,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Tervezett adatvédelem, alapból adatvédelem, az általános adatvédelmi "
"rendeletnek (GDPR) megfelelően"
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
@@ -1886,15 +1898,15 @@ msgstr ""
"információkat gyűjtheti: A nem gyűjtött vagy már nem tárolt adatokat nem "
"lehet megtámadni."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Felhasználóbarát"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Vásárlás egy kattintással. Könnyű gyerekeknek."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1913,15 +1925,15 @@ msgstr ""
"és az egyes programozási interfészekről, amelyek lehetővé teszik a "
"problémamentes integrációt más projektekbe."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Legyen hatékony"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energiahatékonyság"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -1936,15 +1948,15 @@ msgstr ""
"fontosságú. Ezért a GNU Taler nem használhat bizonyos drága módszereket, "
"mint például a proof-of-work."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hibatűrés biztosítása"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Mentőöv vészhelyzetekre"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1963,15 +1975,15 @@ msgstr ""
"Taler-nek rendelkeznie kell egy tervvel arra, hogy helyreálljon, ha "
"rosszindulatú operátorok veszélyeztetik az alapvető rendszert."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Verseny ösztönzése"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Versenypiac"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "