diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2023-04-03 12:58:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2023-04-03 12:58:13 +0200 |
commit | 8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98 (patch) | |
tree | 0588e316d429720f5505806c4147eee182be1a46 /locale/hu | |
parent | d1bfea88901e11b21b9b59fab725417ce6b4ddf2 (diff) | |
download | www-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.tar.gz www-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.tar.bz2 www-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.zip |
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/hu')
-rw-r--r-- | locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 168 |
1 files changed, 90 insertions, 78 deletions
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index 074fbed1..df13c9bf 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-03 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 10:45+0000\n" "Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/hu/>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" +"web-site/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,19 +202,20 @@ msgid "" "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" "A GNU Taler nyilvános levelezőlistája a <a href=\"https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" -">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> címen található, <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">itt archiválva</a>. Üzeneteket küldhet a listára e-" -"mailben a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a> címre." +"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> címen " +"található, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">itt archiválva</a>. Üzeneteket " +"küldhet a listára e-mailben a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu." +"org\">taler'AT'gnu.org</a> címre." #: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"Általános kérdéseket a <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\"" -">contact'AT'taler.net</a> e-mail címen lehet feltenni." +"Általános kérdéseket a <a href=\"mailto:contact'AT'taler." +"net\">contact'AT'taler.net</a> e-mail címen lehet feltenni." #: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" @@ -258,9 +259,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -"Az eszmecserére a <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">Mumble</a>-on találkozunk a <tt>gnunet.org</tt>-on. " -"Nyugodtan csatlakozzon hozzánk a lobbyban vagy a fejlesztői szobákban." +"Az eszmecserére a <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a>-on találkozunk a <tt>gnunet.org</tt>-" +"on. Nyugodtan csatlakozzon hozzánk a lobbyban vagy a fejlesztői szobákban." #: template/contact.html.j2:70 msgid "Executive Team" @@ -271,8 +272,8 @@ msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <a href=\"mailto" -":ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> címre." +"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> címre." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -283,8 +284,8 @@ msgid "" "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." msgstr "" -"IRC csatornánk a #taler a <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Liberán</a>." +"IRC csatornánk a #taler a <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Liberán</a>." #: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" @@ -297,9 +298,9 @@ msgid "" "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." "net</a>." msgstr "" -"Kéréseit kezelő marketingvezetőnket a <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\"" -">sales'AT'taler.net</a>, illetve <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\"" -">marketing'AT'taler.net</a> címre küldött e-mailben érheti el." +"Kéréseit kezelő marketingvezetőnket a <a href=\"mailto:sales'AT'taler." +"net\">sales'AT'taler.net</a>, illetve <a href=\"mailto:marketing'AT'taler." +"net\">marketing'AT'taler.net</a> címre küldött e-mailben érheti el." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -316,8 +317,8 @@ msgstr "" "Ha munkatársként vagy önkéntesként szeretne hozzájárulni a GNU Taler további " "fejlesztéséhez, kérjük, írjon nekünk az <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-" "systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> címre, vagy jelentkezzen a " -"<a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">szabad pozíciókra és projektekre</a>." +"<a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">szabad pozíciókra és projektekre</a>." #: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" @@ -328,8 +329,9 @@ msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"PR-ért, sajtóért és médiakapcsolatokért felelős munkatársainkat a <a href=" -"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a> e-mail címen érheti el." +"PR-ért, sajtóért és médiakapcsolatokért felelős munkatársainkat a <a " +"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a> e-mail címen " +"érheti el." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -344,8 +346,8 @@ msgid "" "collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " "satisfied." msgstr "" -"A GNU Talerhez Git hozzáféréssel hozzájárulóknak alá kell írniuk a <a href=\"" -"/pdf/copyright.pdf\">szerzői jogok átruházását</a> annak biztosítása " +"A GNU Talerhez Git hozzáféréssel hozzájárulóknak alá kell írniuk a <a " +"href=\"/pdf/copyright.pdf\">szerzői jogok átruházását</a> annak biztosítása " "érdekében, hogy a <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA megállapodás a " "GNUnet és a GNU Taler projektek licenceléséről és közös fejlesztéséről</a> " @@ -541,9 +543,9 @@ msgid "" "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" -"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https" -"://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">PDF</a> formátumban is." +"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https://" +"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a> formátumban is." #: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" @@ -604,8 +606,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Előre " -"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a Taler pénztárca weboldaláról</a>." +"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a Taler pénztárca " +"weboldaláról</a>." #: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" @@ -683,7 +686,8 @@ msgstr "Taler Mailbox" #: template/docs.html.j2:192 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." -msgstr "Megbízhatóan szállítja a fizetési üzeneteket a Taler pénztárcák között." +msgstr "" +"Megbízhatóan szállítja a fizetési üzeneteket a Taler pénztárcák között." #: template/docs.html.j2:200 msgid "TalDir" @@ -716,8 +720,8 @@ msgstr "" "A GNU Taler integrálása az automatákban általánosan használt Multi-Drop-Bus " "(MDB) protokollal. Egy kávé- és snack-automatánál telepítve a Berni " "Alkalmazott Tudományok Egyetemén (<a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/" -"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\"" -" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>)." +"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>)." #: template/docs.html.j2:232 msgid "WooCommerce Payment Backend" @@ -917,11 +921,11 @@ msgstr "" "A Taler protokoll lehetővé teszi bármely Exchange-üzemeltető számára, hogy " "saját díjstruktúrát állítson fel, hogy díjakat állapítsanak meg az érmék " "kivonásáért, befizetéséért, frissítéséért vagy visszatérítéséért. Az " -"üzemeltetők a tartalékok lezárásáért és a kereskedőknek történő (összesített)" -" átutalásokért is felszámíthatnak díjakat. A kereskedők dönthetnek úgy, hogy " -"fedezik az ügyfelek által fizetendő díjak egy részét. A tényleges " -"tranzakciós költségek a becslések szerint 0,001 cent/tranzakció körül " -"alakulnak (magas tranzakciós ráták esetén, több milliárd tranzakcióra " +"üzemeltetők a tartalékok lezárásáért és a kereskedőknek történő " +"(összesített) átutalásokért is felszámíthatnak díjakat. A kereskedők " +"dönthetnek úgy, hogy fedezik az ügyfelek által fizetendő díjak egy részét. A " +"tényleges tranzakciós költségek a becslések szerint 0,001 cent/tranzakció " +"körül alakulnak (magas tranzakciós ráták esetén, több milliárd tranzakcióra " "amortizálva, a migrációs költségek nélkül). Megjegyzendő, hogy ez egy korai " "becslés, a részletek függhetnek a szabályozó hatóság tárhely- és " "tartalékolási követelményeitől, és így könnyen lehet, hogy a költségek 10x " @@ -1023,8 +1027,8 @@ msgstr "" "fordulhatnak a nemzeti hatóságukhoz, amely a tőzsdei szolgáltatások " "kezelésével kapcsolatos viták rendezéséért felelős. A Németországban üzleti " "tevékenységet folytató pénzváltók esetében ez a vitás ügyekben illetékes " -"általános hatóság (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\"" -">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Ezen túlmenően az Európai " +"általános hatóság (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter." +"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Ezen túlmenően az Európai " "Bizottság által biztosított európai online vitarendezési platform (lásd <a " "href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) is igénybe vehető az Európai Unió " "tagállamaiban székhellyel rendelkező tőzsdei szolgáltatásokkal kapcsolatos " @@ -1047,8 +1051,9 @@ msgstr "" "vagy fejlesztett ki működő prototípusokat. Több rendszeres bankkal és több " "központi bankkal is tárgyalásokat folytatunk a projektről. Ennek ellenére " "jelenleg még nincsenek termékek a piacon, és úgy gondoljuk, hogy a projekt " -"jelenlegi állapotát tekintve ez még korai lenne (lásd még a <a href=\"https" -"://gnunet.org/bugs/\">bugtrackerünket</a> a nyitott problémák listájáért)." +"jelenlegi állapotát tekintve ez még korai lenne (lásd még a <a " +"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">bugtrackerünket</a> a nyitott problémák " +"listájáért)." #: template/faq.html.j2:164 msgid "Does Taler support recurring payments?" @@ -1746,20 +1751,27 @@ msgid "" "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " "confidence." msgstr "" -"A GNU Talernek <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"" -">Szabad Szoftvernek</a> kell lennie. A kereskedők számára a szabad szoftver " -"megakadályozza a vendor lock-in-t, ami azt jelenti, hogy a kereskedők " -"könnyen választhatnak másik szolgáltatót a fizetések feldolgozásához. Az " -"országok számára a szabad szoftver azt jelenti, hogy a GNU Taler nem " -"veszélyeztetheti a függetlenséget korlátozásokkal vagy követelményekkel. Az " -"exchange-üzemeltetők számára pedig az átláthatóság elengedhetetlen a <a href=" -"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff-elv</a> " -"teljesítéséhez és a közbizalom megteremtéséhez." +"A GNU Talernek <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Szabad Szoftvernek</a> kell lennie. A kereskedők számára a szabad " +"szoftver megakadályozza a vendor lock-in-t, ami azt jelenti, hogy a " +"kereskedők könnyen választhatnak másik szolgáltatót a fizetések " +"feldolgozásához. Az országok számára a szabad szoftver azt jelenti, hogy a " +"GNU Taler nem veszélyeztetheti a függetlenséget korlátozásokkal vagy " +"követelményekkel. Az exchange-üzemeltetők számára pedig az átláthatóság " +"elengedhetetlen a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff-elv</a> teljesítéséhez és a közbizalom " +"megteremtéséhez." #: template/principles.html.j2:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to " +#| "modify the wallet software support additional platforms. The source code " +#| "must be available and make it easy to verify that user-hostile features " +#| "such as tracking or telemetry are absent." msgid "" "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " "tracking or telemetry are absent." msgstr "" @@ -1769,15 +1781,15 @@ msgstr "" "ellenőrizhetővé kell tennie, hogy a felhasználó számára ellenséges funkciók, " "például a nyomkövetés vagy a telemetria hiányoznak-e belőle." -#: template/principles.html.j2:60 +#: template/principles.html.j2:58 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "2. A vásárlók magánéletének védelme" -#: template/principles.html.j2:62 +#: template/principles.html.j2:60 msgid "You deserve some privacy" msgstr "Megérdemelsz egy kis magánéletet" -#: template/principles.html.j2:64 +#: template/principles.html.j2:62 msgid "" "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" @@ -1794,7 +1806,7 @@ msgstr "" "védenie kell a vásárlók magánéletét, hogy ne könnyítse meg a lakosság " "totalitárius ellenőrzését." -#: template/principles.html.j2:72 +#: template/principles.html.j2:70 msgid "" "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " "may need to be collected according to business needs and protected according " @@ -1806,7 +1818,7 @@ msgstr "" "védeni. Ebben az esetben a GNU Talernek biztosítania kell az ilyen adatok " "törlését, amint azokra már nincs szükség." -#: template/principles.html.j2:83 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " "business activities" @@ -1814,11 +1826,11 @@ msgstr "" "3. Ellenőrizhetőség - az adóbeszedés megkönnyítése és az illegális " "tevékenységek megelőzése" -#: template/principles.html.j2:85 +#: template/principles.html.j2:83 msgid "Money laundering" msgstr "Pénzmosás" -#: template/principles.html.j2:87 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " @@ -1836,15 +1848,15 @@ msgstr "" "Talernek lehetővé kell tennie a hatóságok számára a jövedelmek " "visszakövetését." -#: template/principles.html.j2:102 +#: template/principles.html.j2:100 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "4. Fizetési csalások megelőzése" -#: template/principles.html.j2:104 +#: template/principles.html.j2:102 msgid "Phishing attack" msgstr "Adathalászat támadás" -#: template/principles.html.j2:106 +#: template/principles.html.j2:104 msgid "" "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " @@ -1861,11 +1873,11 @@ msgstr "" "folyamatra kiterjedt kriptográfiai bizonyítékot kell szolgáltatnia, hogy " "minden fél számára lehetővé tegye a rossz viselkedés pontos hozzárendelését." -#: template/principles.html.j2:120 +#: template/principles.html.j2:118 msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "5. Gyűjtsünk be csak a minimálisan szükséges információkat" -#: template/principles.html.j2:121 +#: template/principles.html.j2:119 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" @@ -1873,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Tervezett adatvédelem, alapból adatvédelem, az általános adatvédelmi " "rendeletnek (GDPR) megfelelően" -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:121 msgid "" "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " "However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " @@ -1886,15 +1898,15 @@ msgstr "" "információkat gyűjtheti: A nem gyűjtött vagy már nem tárolt adatokat nem " "lehet megtámadni." -#: template/principles.html.j2:136 +#: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" msgstr "6. Felhasználóbarát" -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:135 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "Vásárlás egy kattintással. Könnyű gyerekeknek." -#: template/principles.html.j2:139 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " @@ -1913,15 +1925,15 @@ msgstr "" "és az egyes programozási interfészekről, amelyek lehetővé teszik a " "problémamentes integrációt más projektekbe." -#: template/principles.html.j2:156 +#: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. Legyen hatékony" -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:155 msgid "Energy efficiency" msgstr "Energiahatékonyság" -#: template/principles.html.j2:159 +#: template/principles.html.j2:157 msgid "" "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " @@ -1936,15 +1948,15 @@ msgstr "" "fontosságú. Ezért a GNU Taler nem használhat bizonyos drága módszereket, " "mint például a proof-of-work." -#: template/principles.html.j2:172 +#: template/principles.html.j2:170 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. Hibatűrés biztosítása" -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:171 msgid "Life Safers" msgstr "Mentőöv vészhelyzetekre" -#: template/principles.html.j2:175 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " @@ -1963,15 +1975,15 @@ msgstr "" "Taler-nek rendelkeznie kell egy tervvel arra, hogy helyreálljon, ha " "rosszindulatú operátorok veszélyeztetik az alapvető rendszert." -#: template/principles.html.j2:193 +#: template/principles.html.j2:191 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. Verseny ösztönzése" -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:192 msgid "A competitive market" msgstr "Versenypiac" -#: template/principles.html.j2:196 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " |