diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-23 17:33:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-12-23 18:46:43 +0100 |
commit | aca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c (patch) | |
tree | d4db1b31bdb87ff93d3d8f4414c265fceb64c357 /locale/fr | |
parent | f24137dcc055916a36c2281b73182f61ce1924eb (diff) | |
download | www-aca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c.tar.gz www-aca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c.tar.bz2 www-aca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c.zip |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 90.5% (278 of 307 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 99 |
1 files changed, 73 insertions, 26 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index c79f4789..fe8411a8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-22 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-23 17:46+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/fr/>\n" @@ -454,26 +454,32 @@ msgstr "Twister" #: template/development.html.j2:58 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." msgstr "" +"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion " +"des erreurs." #: template/development.html.j2:69 msgid "Experimental Work" -msgstr "" +msgstr "Travaux expérimentaux" #: template/development.html.j2:80 msgid "SMC Auctions" -msgstr "" +msgstr "Enchères SMC" #: template/development.html.j2:82 +#, fuzzy msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" +"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler " +"Exchange)." #: template/development.html.j2:88 msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "Intégration de badge MCH 2022" #: template/development.html.j2:90 +#, fuzzy msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" +msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022." #: template/development.html.j2:98 msgid "EMVco Integration" @@ -482,23 +488,26 @@ msgstr "Intégration EMVco" #: template/development.html.j2:100 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" +"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer " +"prochainement)." #: template/development.html.j2:106 -#, fuzzy msgid "Taler Vault" msgstr "Taler Vault" #: template/development.html.j2:108 +#, fuzzy msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" +"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)." #: template/development.html.j2:114 msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" +msgstr "Payage Payment Plugin" #: template/development.html.j2:116 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" +msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)." #: template/development.html.j2:127 #, fuzzy @@ -515,8 +524,9 @@ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." #: template/development.html.j2:153 +#, fuzzy msgid "Bug Tracker" -msgstr "Bug Tracker" +msgstr "Traqueur de bogues" #: template/development.html.j2:155 #, fuzzy @@ -558,8 +568,9 @@ msgstr "" "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." #: template/docs.html.j2:25 +#, fuzzy msgid "Core Component Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation des composants de base" #: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" @@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:124 msgid "Age Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restrictions par rapport à l’âge" #: template/docs.html.j2:126 msgid "" @@ -660,47 +671,60 @@ msgid "" "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" +"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des " +"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les " +"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de " +"chacun." #: template/docs.html.j2:138 msgid "Supplemental services" -msgstr "" +msgstr "Services complémentaires" #: template/docs.html.j2:149 msgid "GNU Anastasis" -msgstr "" +msgstr "GNU Anastasis" #: template/docs.html.j2:151 +#, fuzzy msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" +"Services de séquestre et de récupération de clés distribuées préservant la " +"vie privée." #: template/docs.html.j2:159 msgid "libeufin" -msgstr "" +msgstr "libeufin" #: template/docs.html.j2:161 +#, fuzzy msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " "currencies)." msgstr "" +"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles " +"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les " +"devises régionales)." #: template/docs.html.j2:170 msgid "Depolymerization" -msgstr "" +msgstr "Depolymerization" #: template/docs.html.j2:172 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" +"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin " +"et Ethereum." #: template/docs.html.j2:180 msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sync" #: template/docs.html.j2:182 msgid "Encrypted data backup and recovery service." -msgstr "" +msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées." #: template/docs.html.j2:190 #, fuzzy @@ -710,24 +734,29 @@ msgstr "Boîte aux lettres Taler" #: template/docs.html.j2:192 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" +"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles " +"Taler." #: template/docs.html.j2:200 msgid "TalDir" -msgstr "" +msgstr "TalDir" #: template/docs.html.j2:202 +#, fuzzy msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" +"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) " +"aux portefeuilles Taler." #: template/docs.html.j2:213 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: template/docs.html.j2:221 msgid "Taler-MDB" -msgstr "" +msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)" #: template/docs.html.j2:223 msgid "" @@ -737,29 +766,37 @@ msgid "" "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" "a>." msgstr "" +"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment " +"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de " +"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https" +"://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/" +"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." #: template/docs.html.j2:232 msgid "WooCommerce Payment Backend" -msgstr "" +msgstr "WooCommerce Payment Backend" #: template/docs.html.j2:234 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" +"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique " +"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)." #: template/docs.html.j2:243 -#, fuzzy msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "Pretix Payment Backend" #: template/docs.html.j2:245 +#, fuzzy msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." -msgstr "" +msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix." #: template/docs.html.j2:256 msgid "Internals Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation interne" #: template/docs.html.j2:267 msgid "HTTP API" @@ -779,6 +816,8 @@ msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" +"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) " +"pour un Taler Exchange." #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" @@ -877,6 +916,12 @@ msgid "" "which will typically be legally required to identify the recipient of the " "funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" +"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles (" +"également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble " +"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est " +"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler " +"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds " +"avant d'autoriser la transaction." #: template/faq.html.j2:67 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" @@ -1692,8 +1737,9 @@ msgid "Read Docs" msgstr "Lire les docs" #: template/index.html.j2:42 +#, fuzzy msgid "Commercial Support" -msgstr "" +msgstr "Support commercial" #: template/pos.html.j2:43 msgid "" @@ -1714,7 +1760,7 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse" #: template/press.html.j2:6 msgid "2022" -msgstr "" +msgstr "2022" #: template/press.html.j2:19 msgid "2021" @@ -2060,10 +2106,11 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:118 msgid "For source, see this" msgstr "" +"Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement dans ce" #: template/wallet.html.j2:118 msgid "directory" -msgstr "" +msgstr "répertoire" #: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132 msgid "or" |