summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-23 17:33:08 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-12-23 18:46:43 +0100
commitaca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c (patch)
treed4db1b31bdb87ff93d3d8f4414c265fceb64c357 /locale/fr
parentf24137dcc055916a36c2281b73182f61ce1924eb (diff)
downloadwww-aca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c.tar.gz
www-aca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c.tar.bz2
www-aca82f624f9a6092544597756df403ecb8ef545c.zip
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 90.5% (278 of 307 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po99
1 files changed, 73 insertions, 26 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index c79f4789..fe8411a8 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-22 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-23 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/fr/>\n"
@@ -454,26 +454,32 @@ msgstr "Twister"
#: template/development.html.j2:58
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
+"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion "
+"des erreurs."
#: template/development.html.j2:69
msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Travaux expérimentaux"
#: template/development.html.j2:80
msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Enchères SMC"
#: template/development.html.j2:82
+#, fuzzy
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
+"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler "
+"Exchange)."
#: template/development.html.j2:88
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Intégration de badge MCH 2022"
#: template/development.html.j2:90
+#, fuzzy
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
+msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022."
#: template/development.html.j2:98
msgid "EMVco Integration"
@@ -482,23 +488,26 @@ msgstr "Intégration EMVco"
#: template/development.html.j2:100
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
+"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer "
+"prochainement)."
#: template/development.html.j2:106
-#, fuzzy
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
#: template/development.html.j2:108
+#, fuzzy
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
+"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)."
#: template/development.html.j2:114
msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Payage Payment Plugin"
#: template/development.html.j2:116
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)."
#: template/development.html.j2:127
#, fuzzy
@@ -515,8 +524,9 @@ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
#: template/development.html.j2:153
+#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug Tracker"
+msgstr "Traqueur de bogues"
#: template/development.html.j2:155
#, fuzzy
@@ -558,8 +568,9 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
#: template/docs.html.j2:25
+#, fuzzy
msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentation des composants de base"
#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
@@ -652,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:124
msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrictions par rapport à l’âge"
#: template/docs.html.j2:126
msgid ""
@@ -660,47 +671,60 @@ msgid ""
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
+"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des "
+"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les "
+"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de "
+"chacun."
#: template/docs.html.j2:138
msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Services complémentaires"
#: template/docs.html.j2:149
msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
#: template/docs.html.j2:151
+#, fuzzy
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
+"Services de séquestre et de récupération de clés distribuées préservant la "
+"vie privée."
#: template/docs.html.j2:159
msgid "libeufin"
-msgstr ""
+msgstr "libeufin"
#: template/docs.html.j2:161
+#, fuzzy
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
+"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles "
+"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les "
+"devises régionales)."
#: template/docs.html.j2:170
msgid "Depolymerization"
-msgstr ""
+msgstr "Depolymerization"
#: template/docs.html.j2:172
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
+"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin "
+"et Ethereum."
#: template/docs.html.j2:180
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sync"
#: template/docs.html.j2:182
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr ""
+msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées."
#: template/docs.html.j2:190
#, fuzzy
@@ -710,24 +734,29 @@ msgstr "Boîte aux lettres Taler"
#: template/docs.html.j2:192
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
+"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles "
+"Taler."
#: template/docs.html.j2:200
msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
#: template/docs.html.j2:202
+#, fuzzy
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
+"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) "
+"aux portefeuilles Taler."
#: template/docs.html.j2:213
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions"
#: template/docs.html.j2:221
msgid "Taler-MDB"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
@@ -737,29 +766,37 @@ msgid ""
"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
"a>."
msgstr ""
+"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment "
+"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de "
+"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https"
+"://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/"
+"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
#: template/docs.html.j2:232
msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
#: template/docs.html.j2:234
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
+"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique "
+"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)."
#: template/docs.html.j2:243
-#, fuzzy
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"
#: template/docs.html.j2:245
+#, fuzzy
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr ""
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix."
#: template/docs.html.j2:256
msgid "Internals Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentation interne"
#: template/docs.html.j2:267
msgid "HTTP API"
@@ -779,6 +816,8 @@ msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
+"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
+"pour un Taler Exchange."
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -877,6 +916,12 @@ msgid ""
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
+"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles ("
+"également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble "
+"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est "
+"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler "
+"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
+"avant d'autoriser la transaction."
#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
@@ -1692,8 +1737,9 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Lire les docs"
#: template/index.html.j2:42
+#, fuzzy
msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support commercial"
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
@@ -1714,7 +1760,7 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse"
#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
-msgstr ""
+msgstr "2022"
#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
@@ -2060,10 +2106,11 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
+"Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement dans ce"
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "répertoire"
#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"