summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-08 17:53:06 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-08 17:53:06 +0100
commit50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614 (patch)
tree8457c32b122861183ac6e23a0a91037388eb8464 /locale/fr
parentad2aca66a64b3fef1581fc7815fab814553ff9c5 (diff)
downloadwww-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.tar.gz
www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.tar.bz2
www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.zip
update strings for Weblate
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index aa5f394e..4162f9e8 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -859,20 +859,20 @@ msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or "
-"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all "
-"unspent digital cash in a settlement account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler "
"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
"pièces non dépensées."
-#: template/faq.html.j2:40
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:42
+#: template/faq.html.j2:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
"avez la responsabilité de le garder à l'abri."
-#: template/faq.html.j2:51
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr ""
"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
-#: template/faq.html.j2:57
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr ""
"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
"ainsi impossible toute double dépense."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:66
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -942,11 +942,11 @@ msgstr ""
"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
"avant d'autoriser la transaction."
-#: template/faq.html.j2:77
+#: template/faq.html.j2:76
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:78
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -954,16 +954,16 @@ msgstr ""
"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:85
+#: template/faq.html.j2:84
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
-#: template/faq.html.j2:90
+#: template/faq.html.j2:89
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:91
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -976,11 +976,11 @@ msgstr ""
"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
-#: template/faq.html.j2:102
+#: template/faq.html.j2:101
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Combien ça coûte ?"
-#: template/faq.html.j2:104
+#: template/faq.html.j2:103
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr ""
"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
"facilement être 10x plus élevé."
-#: template/faq.html.j2:118
+#: template/faq.html.j2:117
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:119
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr ""
"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
"devise dans un futur proche."
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:130
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
"monnaies électroniques ?"
-#: template/faq.html.j2:133
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:139
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
"de non-conformité ?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr ""
"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
"siège dans les États membres de l'Union européenne."
-#: template/faq.html.j2:170
+#: template/faq.html.j2:169
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:172
+#: template/faq.html.j2:171
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr ""
"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
"tickets en cours)."
-#: template/faq.html.j2:183
+#: template/faq.html.j2:182
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
-#: template/faq.html.j2:185
+#: template/faq.html.j2:184
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "