summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 18:26:33 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 18:26:33 +0100
commit3925f976432e4bdca80beb0039c20a49780594d7 (patch)
tree2fe65791ca5c89135c95a4fd8dad8d7479fa8ff7 /locale/fr
parent8e7f44bfd87c267a87754c059ad440f442467ac3 (diff)
downloadwww-3925f976432e4bdca80beb0039c20a49780594d7.tar.gz
www-3925f976432e4bdca80beb0039c20a49780594d7.tar.bz2
www-3925f976432e4bdca80beb0039c20a49780594d7.zip
get rid of old fuzzy strings
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po5761
1 files changed, 2876 insertions, 2885 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index b92b8d74..2a04694f 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,2888 +1,2879 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/fr/>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
-
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: common/base.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
-msgid ""
-"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
-"easy."
-msgstr ""
-"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
-"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
-"span>."
-
-#: common/footer.j2.inc:10
-#, fuzzy
-msgid "Quick Links"
-msgstr "Liens directs"
-
-#: common/footer.j2.inc:12
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
-msgid "Docs"
-msgstr "Docs"
-
-#: common/footer.j2.inc:14
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-msgid "Development"
-msgstr "Développement"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact Overview"
-msgstr "Aperçu des contacts"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr "Traqueur de bogues"
-
-#: common/footer.j2.inc:18
-#, fuzzy
-msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr "Page de démonstration de Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:19
-msgid "Taler Public Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion publique de Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:23
-msgid "Email Contacts"
-msgstr "Contacts par e-mail"
-
-#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-msgid "General Inquiries"
-msgstr "Demandes générales"
-
-#: common/footer.j2.inc:26
-msgid "Sales"
-msgstr "Ventes"
-
-#: common/footer.j2.inc:27
-msgid "Marketing"
-msgstr "Marketing"
-
-#: common/footer.j2.inc:28
-msgid "PR and Media Contact"
-msgstr "Contact relations publiques et médias"
-
-#: common/footer.j2.inc:29
-#, fuzzy
-msgid "Investors Contact"
-msgstr "Contact pour les investisseurs"
-
-#: common/footer.j2.inc:30
-#, fuzzy
-msgid "Support"
-msgstr "Assistance"
-
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion"
-
-#: common/footer.j2.inc:35
-msgid "Legal Information"
-msgstr "Mentions légales"
-
-#: common/footer.j2.inc:39
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
-"operating system."
-msgstr ""
-"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">projet GNU</a> pour le système "
-"d'exploitation GNU."
-
-#: common/footer.j2.inc:42
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
-msgstr ""
-"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
-"gratuit de ce site."
-
-#: common/footer.j2.inc:44
-msgid ""
-"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
-msgstr ""
-"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>."
-
-#: common/footer.j2.inc:46
-msgid "JavaScript license information"
-msgstr "Information de licence JavaScript"
-
-#: common/navigation.j2.inc:10
-msgid "Skip to main content"
-msgstr "Passer le menu de navigation"
-
-#: common/navigation.j2.inc:30
-msgid "Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
-
-#: common/navigation.j2.inc:31
-msgid "Principles"
-msgstr "Principes"
-
-#: common/navigation.j2.inc:34
-msgid "NGI Taler"
-msgstr "NGI Taler"
-
-#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
-#: template/news/index.html.j2:9
-msgid "News"
-msgstr "Actualité"
-
-#: common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Architecture du système Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:28
-msgid "by"
-msgstr "par"
-
-#: template/bibliography.html.j2:33
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#: template/cashier.html.j2:43
-msgid ""
-"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
-"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
-"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
-"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
-msgstr ""
-"Voici la page de l'application de caisse Taler. Elle permet au caissier "
-"d'attribuer aux utilisateurs de Taler le droit de décaisser un montant "
-"spécifique d'argent électronique de leur compte. De fait, elle offre une "
-"fonctionnalité équivalente aux sites Web bancaires lors d'un retrait de l'un "
-"de leur comptes."
-
-#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgstr ""
-"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
-"Play, ou"
-
-#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
-msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org."
-
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler"
-
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid ""
-"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
-"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
-msgstr ""
-"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
-"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
-"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:27
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
-"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
-"net\">contact'AT'taler.net</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:35
-msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Signaler des bugs"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:37
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
-"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
-"sur notre"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:41
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
-"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
-
-#: template/contact.html.j2:49
-msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Contacter les particuliers"
-
-#: template/contact.html.j2:51
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
-"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
-"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
-"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
-
-#: template/contact.html.j2:60
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussion"
-
-#: template/contact.html.j2:62
-msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
-"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
-msgstr ""
-"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</"
-"tt>. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le "
-"salon \"Developers\"."
-
-#: template/contact.html.j2:70
-#, fuzzy
-msgid "Executive Team"
-msgstr "Équipe dirigeante"
-
-#: template/contact.html.j2:72
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
-"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/contact.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
-msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-msgstr ""
-"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
-
-#: template/contact.html.j2:90
-msgid "Sales and Marketing"
-msgstr "Ventes et marketing"
-
-#: template/contact.html.j2:92
-msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
-"net</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
-"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Embarquer"
-
-#: template/contact.html.j2:102
-msgid ""
-"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
-"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
-"opportunities</a>."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
-"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
-"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
-"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</"
-"a>."
-
-#: template/contact.html.j2:110
-msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr "Relations publiques et contact médias"
-
-#: template/contact.html.j2:112
-msgid ""
-"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
-"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
-"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
-
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Cession de droits d'auteur"
-
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
-"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
-"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
-"satisfied."
-msgstr ""
-"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/"
-"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
-"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e."
-"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
-
-#: template/copyright.html.j2:19
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous "
-"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code "
-"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la "
-"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des "
-"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)."
-
-#: template/copyright.html.j2:29
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans "
-"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les "
-"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement "
-"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
-"courrier postal reste préférable."
-
-#: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code"
-
-#: template/development.html.j2:15
-#, fuzzy
-msgid "Developer Services"
-msgstr "Services aux développeurs"
-
-#: template/development.html.j2:24
-msgid "Git Repositories"
-msgstr "Dépôts Git"
-
-#: template/development.html.j2:26
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:32
-msgid "lcov Results"
-msgstr "Résultats lcov"
-
-#: template/development.html.j2:34
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
-"tests."
-
-#: template/development.html.j2:40
-msgid "Continuous Integration"
-msgstr "Continuous Integration"
-
-#: template/development.html.j2:42
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:48
-#, fuzzy
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisation"
-
-#: template/development.html.j2:50
-msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les "
-"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate."
-
-#: template/development.html.j2:56
-msgid "Twister"
-msgstr "Twister"
-
-#: template/development.html.j2:58
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion "
-"des erreurs."
-
-#: template/development.html.j2:69
-msgid "Experimental Work"
-msgstr "Travaux expérimentaux"
-
-#: template/development.html.j2:80
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr "Enchères SMC"
-
-#: template/development.html.j2:82
-#, fuzzy
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler "
-"Exchange)."
-
-#: template/development.html.j2:88
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Intégration de badge MCH 2022"
-
-#: template/development.html.j2:90
-#, fuzzy
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022."
-
-#: template/development.html.j2:98
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Intégration EMVco"
-
-#: template/development.html.j2:100
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer "
-"prochainement)."
-
-#: template/development.html.j2:106
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler Vault"
-
-#: template/development.html.j2:108
-#, fuzzy
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)."
-
-#: template/development.html.j2:114
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr "Payage Payment Plugin"
-
-#: template/development.html.j2:116
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)."
-
-#: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Interaction communautaire"
-
-#: template/development.html.j2:139
-msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
-#, fuzzy
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Traqueur de bogues"
-
-#: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
-msgstr ""
-"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
-"fonctionnalités."
-
-#: template/development.html.j2:163
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
-
-#: template/docs.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-msgstr ""
-"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU "
-"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:25
-#, fuzzy
-msgid "Core Component Documentation"
-msgstr "Documentation des composants de base"
-
-#: template/docs.html.j2:36
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Administration du système interne du commerçant"
-
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:46
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
-
-#: template/docs.html.j2:48
-msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
-"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
-"commerçant."
-
-#: template/docs.html.j2:56
-#, fuzzy
-msgid "Back Office"
-msgstr "Le back-office"
-
-#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
-
-#: template/docs.html.j2:66
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
-
-#: template/docs.html.j2:68
-msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
-
-#: template/docs.html.j2:76
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
-
-#: template/docs.html.j2:78
-#, fuzzy
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange."
-
-#: template/docs.html.j2:86
-msgid "Bank Integration"
-msgstr "Intégration des banques"
-
-#: template/docs.html.j2:88
-msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
-
-#: template/docs.html.j2:96
-msgid "Wallet"
-msgstr "Porte-monnaie"
-
-#: template/docs.html.j2:98
-msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
-msgstr ""
-"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, "
-"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web "
-"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:108
-msgid "Cashier"
-msgstr "Caisse"
-
-#: template/docs.html.j2:110
-msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr ""
-"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
-"électronique."
-
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "Age Restrictions"
-msgstr "Restrictions par rapport à l’âge"
-
-#: template/docs.html.j2:120
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des "
-"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les "
-"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de "
-"chacun."
-
-#: template/docs.html.j2:132
-msgid "Supplemental services"
-msgstr "Services complémentaires"
-
-#: template/docs.html.j2:143
-msgid "GNU Anastasis"
-msgstr "GNU Anastasis"
-
-#: template/docs.html.j2:145
-#, fuzzy
-msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
-msgstr ""
-"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la "
-"confidentialité."
-
-#: template/docs.html.j2:153
-msgid "libeufin"
-msgstr "libeufin"
-
-#: template/docs.html.j2:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
-msgstr ""
-"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles "
-"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les "
-"devises régionales)."
-
-#: template/docs.html.j2:164
-msgid "Depolymerization"
-msgstr "Depolymerization"
-
-#: template/docs.html.j2:166
-msgid ""
-"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
-"blockchains."
-msgstr ""
-"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin "
-"et Ethereum."
-
-#: template/docs.html.j2:174
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
-
-#: template/docs.html.j2:176
-msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées."
-
-#: template/docs.html.j2:184
-#, fuzzy
-msgid "Taler Mailbox"
-msgstr "Boîte aux lettres Taler"
-
-#: template/docs.html.j2:186
-msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr ""
-"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles "
-"Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:194
-msgid "TalDir"
-msgstr "TalDir"
-
-#: template/docs.html.j2:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
-"wallets."
-msgstr ""
-"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) "
-"aux portefeuilles Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:207
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: template/docs.html.j2:215
-msgid "Taler-MDB"
-msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
-
-#: template/docs.html.j2:217
-msgid ""
-"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
-"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment "
-"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de "
-"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https://"
-"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-"
-"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:226
-msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-
-#: template/docs.html.j2:228
-msgid ""
-"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
-"based on WordPress)."
-msgstr ""
-"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique "
-"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)."
-
-#: template/docs.html.j2:237
-msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr "Pretix Payment Backend"
-
-#: template/docs.html.j2:239
-#, fuzzy
-msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix."
-
-#: template/docs.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgid "Joomla! Payment Backend"
-msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-
-#: template/docs.html.j2:249
-msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
-msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!."
-
-#: template/docs.html.j2:261
-msgid "Internals Documentation"
-msgstr "Documentation interne"
-
-#: template/docs.html.j2:272
-msgid "HTTP API"
-msgstr "API HTTP"
-
-#: template/docs.html.j2:274
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:282
-#, fuzzy
-msgid "Know-your-customer"
-msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
-
-#: template/docs.html.j2:284
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
-#| "Taler Exchange."
-msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
-msgstr ""
-"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
-"pour un Taler Exchange."
-
-#: template/faq.html.j2:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
-
-#: template/faq.html.j2:10
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
-
-#: template/faq.html.j2:13
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur "
-"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, "
-"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement "
-"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
-"que le Bitcoin."
-
-#: template/faq.html.j2:23
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin "
-"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui "
-"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
-"confirmation instantané."
-
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
-
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
-msgid ""
-"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
-"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
-"a settlement account."
-msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
-"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler "
-"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
-"pièces non dépensées."
-
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
-
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
-msgid ""
-"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
-"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
-"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
-msgstr ""
-"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau "
-"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-"
-"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
-"avez la responsabilité de le garder à l'abri."
-
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
-msgstr ""
-"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
-"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
-
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
-
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
-#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
-#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
-#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
-msgstr ""
-"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser "
-"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
-"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce "
-"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler "
-"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
-"ainsi impossible toute double dépense."
-
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
-msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
-
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
-msgid ""
-"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
-"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
-"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
-"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
-"funds before allowing the transaction to complete."
-msgstr ""
-"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles "
-"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble "
-"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est "
-"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler "
-"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
-"avant d'autoriser la transaction."
-
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
-
-#: template/faq.html.j2:78
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
-"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
-
-#: template/faq.html.j2:84
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr ""
-"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
-
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
-
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
-msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://"
-"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un "
-"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège "
-"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
-"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
-
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr "Combien ça coûte ?"
-
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de "
-"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des "
-"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de "
-"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et "
-"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants "
-"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs "
-"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ "
-"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions "
-"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit "
-"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et "
-"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
-"facilement être 10x plus élevé."
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
-
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais "
-"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, "
-"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les "
-"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. "
-"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à "
-"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements "
-"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
-"devise dans un futur proche."
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
-"monnaies électroniques ?"
-
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
-msgstr ""
-"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques "
-"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
-"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
-
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
-"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
-
-#: template/faq.html.j2:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
-"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
-"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
-"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
-"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
-"bank money."
-msgstr ""
-"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en "
-"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un "
-"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique "
-"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il "
-"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives "
-"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
-"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
-
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
-"de non-conformité ?"
-
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
-"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
-"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
-"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
-"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
-"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
-"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
-"management of exchange services. For exchange services conducting business "
-"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
-"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
-"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
-"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
-"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
-"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
-"Union."
-msgstr ""
-"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou "
-"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des "
-"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, "
-"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission "
-"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la "
-"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. "
-"</p> <p> D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours "
-"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges "
-"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services "
-"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité "
-"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
-"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système "
-"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa."
-"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à "
-"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le "
-"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
-"siège dans les États membres de l'Union européenne."
-
-#: template/faq.html.j2:169
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
-
-#: template/faq.html.j2:171
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
-"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
-"a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets "
-"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes "
-"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
-"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
-"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
-"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a "
-"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
-"tickets en cours)."
-
-#: template/faq.html.j2:182
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
-
-#: template/faq.html.j2:184
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
-msgstr ""
-"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les "
-"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée "
-"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a "
-"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne "
-"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au "
-"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils "
-"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser "
-"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant "
-"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en "
-"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure "
-"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et "
-"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que "
-"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une "
-"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la "
-"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous "
-"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant."
-
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
-msgid ""
-"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
-"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
-"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
-"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
-"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
-"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
-"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
-"20) where users could also turn to in case of complaints."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
-
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
-"GNU Taler est un système de paiement <span class=\"tlr\">respectueux de la "
-"vie privée</span>. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les "
-"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. "
-"Cela contribue à <span class=\"tlr\">lutter contre la fraude fiscale et le "
-"blanchiment d'argent</span>."
-
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
-"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les "
-"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</"
-"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie "
-"existante."
-
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
-msgstr ""
-"Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent "
-"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de "
-"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de "
-"paiement pour Taler."
-
-#: template/features.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
-msgid ""
-"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
-msgstr ""
-"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
-"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span "
-"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
-"leur site Web."
-
-# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
-#: template/features.html.j2:50
-msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
-msgstr ""
-"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</"
-"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par "
-"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans "
-"le porte-monnaie peut être perdu."
-
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Payer avec Taler"
-
-#: template/features.html.j2:71
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
-msgstr ""
-"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie "
-"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant "
-"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen "
-"de paiement."
-
-#: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
-msgid ""
-"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
-"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un "
-"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et "
-"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité."
-
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !"
-
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Encaisser des paiements avec Taler"
-
-#: template/features.html.j2:96
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
-"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en "
-"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles "
-"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. "
-"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être "
-"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers."
-
-#: template/features.html.j2:105
-msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
-msgstr ""
-"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer "
-"des produits sans même avoir besoin de créer un compte."
-
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
-"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre "
-"documentation pour développeurs !"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/fr/>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
+"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
+"span>."
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Liens directs"
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Docs"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Aperçu des contacts"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Traqueur de bogues"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Page de démonstration de Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Liste de diffusion publique de Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Contacts par e-mail"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+#, fuzzy
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Demandes générales"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventes"
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr "Contact relations publiques et médias"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+#, fuzzy
+msgid "Investors Contact"
+msgstr "Contact pour les investisseurs"
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+#, fuzzy
+msgid "Support"
+msgstr "Assistance"
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Liste de diffusion"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Mentions légales"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">projet GNU</a> pour le système "
+"d'exploitation GNU."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
+"gratuit de ce site."
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr ""
+"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>."
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "Information de licence JavaScript"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Passer le menu de navigation"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "Principes"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI Taler"
+msgstr "NGI Taler"
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "Actualité"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Architecture du système Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "par"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Voici la page de l'application de caisse Taler. Elle permet au caissier "
+"d'attribuer aux utilisateurs de Taler le droit de décaisser un montant "
+"spécifique d'argent électronique de leur compte. De fait, elle offre une "
+"fonctionnalité équivalente aux sites Web bancaires lors d'un retrait de l'un "
+"de leur comptes."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr ""
+"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
+"Play, ou"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org."
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
+"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
+"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
+"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Signaler des bugs"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
+"sur notre"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Bug tracker"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
+"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
+
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Contacter les particuliers"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
+"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
+"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussion"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</"
+"tt>. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le "
+"salon \"Developers\"."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+#, fuzzy
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Équipe dirigeante"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/contact.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgid ""
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+msgstr ""
+"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+
+#: template/contact.html.j2:90
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Ventes et marketing"
+
+#: template/contact.html.j2:92
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Embarquer"
+
+#: template/contact.html.j2:102
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
+"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
+"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</"
+"a>."
+
+#: template/contact.html.j2:110
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr "Relations publiques et contact médias"
+
+#: template/contact.html.j2:112
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
+"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Cession de droits d'auteur"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/"
+"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e."
+"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous "
+"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code "
+"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la "
+"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des "
+"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans "
+"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les "
+"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement "
+"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
+"courrier postal reste préférable."
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code"
+
+#: template/development.html.j2:15
+#, fuzzy
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Services aux développeurs"
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Dépôts Git"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Résultats lcov"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
+"tests."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Continuous Integration"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+#, fuzzy
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les "
+"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate."
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion "
+"des erreurs."
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Travaux expérimentaux"
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "Enchères SMC"
+
+#: template/development.html.j2:82
+#, fuzzy
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler "
+"Exchange)."
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Intégration de badge MCH 2022"
+
+#: template/development.html.j2:90
+#, fuzzy
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022."
+
+#: template/development.html.j2:98
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Intégration EMVco"
+
+#: template/development.html.j2:100
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer "
+"prochainement)."
+
+#: template/development.html.j2:106
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler Vault"
+
+#: template/development.html.j2:108
+#, fuzzy
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)."
+
+#: template/development.html.j2:114
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Payage Payment Plugin"
+
+#: template/development.html.j2:116
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)."
+
+#: template/development.html.j2:127
+#, fuzzy
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Interaction communautaire"
+
+#: template/development.html.j2:139
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:147
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
+
+#: template/development.html.j2:153
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Traqueur de bogues"
+
+#: template/development.html.j2:155
+#, fuzzy
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr ""
+"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
+"fonctionnalités."
+
+#: template/development.html.j2:163
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU "
+"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:25
+#, fuzzy
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr "Documentation des composants de base"
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Administration du système interne du commerçant"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
+"commerçant."
+
+#: template/docs.html.j2:56
+#, fuzzy
+msgid "Back Office"
+msgstr "Le back-office"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+#, fuzzy
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange."
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Intégration des banques"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "Porte-monnaie"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, "
+"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web "
+"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "Caisse"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr ""
+"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
+"électronique."
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Restrictions par rapport à l’âge"
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des "
+"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les "
+"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de "
+"chacun."
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr "Services complémentaires"
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr "GNU Anastasis"
+
+#: template/docs.html.j2:145
+#, fuzzy
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
+"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la "
+"confidentialité."
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr "libeufin"
+
+#: template/docs.html.j2:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles "
+"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les "
+"devises régionales)."
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr "Depolymerization"
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin "
+"et Ethereum."
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées."
+
+#: template/docs.html.j2:184
+#, fuzzy
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Boîte aux lettres Taler"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr ""
+"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles "
+"Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr "TalDir"
+
+#: template/docs.html.j2:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) "
+"aux portefeuilles Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment "
+"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de "
+"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https://"
+"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-"
+"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique "
+"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)."
+
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Pretix Payment Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!."
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr "Documentation interne"
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "API HTTP"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+#, fuzzy
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
+#| "Taler Exchange."
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr ""
+"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
+"pour un Taler Exchange."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur "
+"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, "
+"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement "
+"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
+"que le Bitcoin."
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin "
+"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui "
+"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
+"confirmation instantané."
+
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
+
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
+"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler "
+"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
+"pièces non dépensées."
+
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
+
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau "
+"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-"
+"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
+"avez la responsabilité de le garder à l'abri."
+
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
+"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
+
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
+
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
+#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
+#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
+#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser "
+"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
+"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce "
+"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler "
+"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
+"ainsi impossible toute double dépense."
+
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
+
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles "
+"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble "
+"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est "
+"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler "
+"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
+"avant d'autoriser la transaction."
+
+#: template/faq.html.j2:76
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
+
+#: template/faq.html.j2:78
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
+"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
+
+#: template/faq.html.j2:84
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr ""
+"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
+
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
+
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://"
+"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un "
+"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège "
+"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
+"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
+
+#: template/faq.html.j2:101
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Combien ça coûte ?"
+
+#: template/faq.html.j2:103
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de "
+"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des "
+"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de "
+"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et "
+"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants "
+"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs "
+"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ "
+"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions "
+"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit "
+"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et "
+"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
+"facilement être 10x plus élevé."
+
+#: template/faq.html.j2:117
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
+
+#: template/faq.html.j2:119
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais "
+"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, "
+"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les "
+"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. "
+"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à "
+"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements "
+"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
+"devise dans un futur proche."
+
+#: template/faq.html.j2:130
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
+"monnaies électroniques ?"
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques "
+"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
+"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
+
+#: template/faq.html.j2:139
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
+"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
+
+#: template/faq.html.j2:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en "
+"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un "
+"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique "
+"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il "
+"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives "
+"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
+"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
+
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
+"de non-conformité ?"
+
+#: template/faq.html.j2:152
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou "
+"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des "
+"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, "
+"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission "
+"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la "
+"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. "
+"</p> <p> D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours "
+"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges "
+"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services "
+"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité "
+"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système "
+"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa."
+"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à "
+"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le "
+"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
+"siège dans les États membres de l'Union européenne."
+
+#: template/faq.html.j2:169
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
+
+#: template/faq.html.j2:171
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets "
+"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes "
+"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
+"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
+"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
+"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a "
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
+"tickets en cours)."
+
+#: template/faq.html.j2:182
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les "
+"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée "
+"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a "
+"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne "
+"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au "
+"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils "
+"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser "
+"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant "
+"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en "
+"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure "
+"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et "
+"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que "
+"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une "
+"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la "
+"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous "
+"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant."
+
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler est un système de paiement <span class=\"tlr\">respectueux de la "
+"vie privée</span>. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les "
+"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. "
+"Cela contribue à <span class=\"tlr\">lutter contre la fraude fiscale et le "
+"blanchiment d'argent</span>."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les "
+"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</"
+"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie "
+"existante."
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent "
+"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de "
+"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de "
+"paiement pour Taler."
+
+#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
+"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span "
+"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
+"leur site Web."
+
+# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</"
+"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par "
+"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans "
+"le porte-monnaie peut être perdu."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Payer avec Taler"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie "
+"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant "
+"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen "
+"de paiement."
+
+#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un "
+"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et "
+"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Encaisser des paiements avec Taler"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en "
+"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles "
+"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. "
+"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être "
+"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer "
+"des produits sans même avoir besoin de créer un compte."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre "
+"documentation pour développeurs !"
+
# traductions possibles pour "practical" : pratique, faisable, réalisable, réaliste
-# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr "Réaliste"
-
-#: template/features.html.j2:130
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les "
-"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques "
-"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles."
-
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
-msgstr "Stable"
-
-#: template/features.html.j2:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie "
-"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des "
-"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces "
-"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le "
-"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins."
-
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-msgid "Secure"
-msgstr "Sécurisé"
-
-#: template/features.html.j2:157
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de "
-"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités "
-"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une "
-"détection de fraude erronée."
-
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imposable"
-
-#: template/features.html.j2:172
-msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités "
-"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies "
-"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas "
-"approprié pour les activités illégales."
-
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: template/features.html.j2:184
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. "
-"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir "
-"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une "
-"preuve de paiement ayant une valeur légale."
-
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
-# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
-#: template/features.html.j2:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
-"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
-"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
-"implementation is a"
-msgstr ""
-"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui "
-"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de "
-"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays "
-"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet,"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr "ça restera toujours du logiciel libre."
-
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr "Actualités Financières"
-
-#: template/financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-"Cette page explique comment Taler peut changer les développements en cours "
-"dans l'industrie de la finance ."
-
-#: template/funding.html.j2:6
-msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "Soutiens pour GNU Taler"
-
-#: template/funding.html.j2:9
-msgid "Current funding"
-msgstr "Financement actuel"
-
-#: template/funding.html.j2:13
-msgid ""
-"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
-"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
-"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
-"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
-"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
-"verification service using the OAuth 2.0 API."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:27
-msgid ""
-"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
-"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
-"WebExtension wallets."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:37
-msgid ""
-"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
-"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:46
-msgid ""
-"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
-"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
-"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
-"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
-"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
-"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
-"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
-"merchants that are fully offline."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:63
-msgid ""
-"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
-msgstr ""
-"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les "
-"organisations suivantes :"
-
-#: template/funding.html.j2:72
-msgid ""
-"We are grateful for translation support offered by the following "
-"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
-msgstr ""
-"Nous sommes reconnaissants pour le soutien à la traduction offert par les "
-"organisations suivantes (et par <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/"
-"\">tous les volontaires</a> qui aident à la traduction) :"
-
-#: template/funding.html.j2:82
-msgid "Past funding"
-msgstr "Financement antérieur"
-
-#: template/funding.html.j2:84
-msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
-msgstr ""
-"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations "
-"suivantes :"
-
-#: template/funding.html.j2:89
-msgid ""
-"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
-"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
-"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
-"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
-"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
-"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
-"Taler components)."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
-#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
-#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
-msgid ""
-"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
-"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
-"safely operating the Taler payment system."
-msgstr ""
-"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais "
-"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe "
-"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement "
-"Taler."
-
-#: template/funding.html.j2:115
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-"Ce projet a reçu un financement du programme de recherche et d'innovation "
-"\"Horizon 2020\" de l'Union européenne (dans le cadre de la convention de "
-"subvention NGI_TRUST n° 825618). Le projet vise à intégrer re:claimID au "
-"système de paiement GNU Taler dans un projet pilote. Le projet démontre la "
-"faisabilité pratique et les avantages des technologies d'amélioration de la "
-"confidentialité pour les utilisateurs et les fournisseurs de services "
-"commerciaux. Le projet s'appelle \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Avantages pour les Gouvernements"
-
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler offre une transparence pour garantir des affaires légales tout en "
-"respectant les libertés individuelles des citoyens. Taler est un système de "
-"paiement fondé sur des standards ouverts et le logiciel libre. Taler a "
-"besoin des gouvernements car ils fixent un cadre financier et agissent en "
-"tant que régulateurs de confiance. Taler participe à la souveraineté "
-"numérique dans l'infrastructure financière essentielle."
-
-#: template/governments.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler a été fondé ayant pour objectif de combattre la corruption et soutenir "
-"l'imposition. Avec Taler, le destinataire de n'importe quelle forme de "
-"paiement est facilement identifiable par le gouvernement et le commerçant "
-"peut être contraint à fournir le contrat accepté par le client. Les "
-"gouvernements peuvent utiliser ces données pour imposer les entreprises et "
-"les individus en s'appuyant sur leur revenus, rendant l'évasion fiscale et "
-"le marché noir moins pérennes ."
-
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Ainsi, en plus d'offrir l'anonymat pour les citoyens qui utilisent la "
-"monnaie virtuelle pour payer pour des biens et des services, Taler garantit "
-"également que l'état peut observer les nouveaux fonds. Donc, cela assure que "
-"les entreprises prennent part qu’à des activités licites, et n’essaient pas "
-"d’échapper à l’impôt sur le revenu, la taxe de vente et la taxe sur la "
-"valeur ajoutée. Toutefois, cette capacité d’observation ne s’étend pas "
-"jusqu’au domaine personnel immédiat. Plus précisément, la surveillance ne "
-"couvre pas l’accès partagé des fonds à la famille ou les amis, ou à la "
-"synchronisation de portefeuilles à partir de plusieurs appareils."
-
-#: template/governments.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les "
-"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler "
-"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur "
-"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers "
-"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique "
-"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat."
-
-#: template/governments.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
-"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
-"threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est "
-"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les "
-"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus "
-"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur "
-"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent "
-"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés "
-"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace "
-"l'économie en raison d'une fraude."
-
-#: template/governments.html.j2:88
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de "
-"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence "
-"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent "
-"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale."
-
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr "Efficace"
-
-#: template/governments.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement "
-"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les "
-"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon "
-"considérable) à la pollution environnementale."
-
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler et la réglementation"
-
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Anti-blanchiment d'argent (ABA)"
-
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par "
-"les deux parties."
-
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
-
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires "
-"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement"
-
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)"
-
-#: template/governments.html.j2:124
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa "
-"conception, applique une minimisation des données ainsi que la "
-"confidentialité par défaut."
-
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Directives des Services de Paiement (PSD2)"
-
-#: template/governments.html.j2:126
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la "
-"concurrence au sein du secteur bancaire."
-
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler garanti la protection de la vie privée et la transparence"
-
-#: template/governments.html.j2:137
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler suppose que les gouvernements peuvent observer les virements "
-"traditionnels qui entrent et sortent du système de paiement de Taler. En "
-"commençant par les virements électroniques, les gouvernements peuvent "
-"obtenir :"
-
-#: template/governments.html.j2:145
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement "
-"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de "
-"temps."
-
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler."
-
-#: template/governments.html.j2:161
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et "
-"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas "
-"l'identité du client."
-
-#: template/governments.html.j2:170
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-"Les montants des pièces numériques retirées légitimement par les clients de "
-"l'échange, la valeur des pièces numériques non remboursées dans les "
-"portefeuilles des clients, la valeur et les détails des virements "
-"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès "
-"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
-
-#: template/ideas.html.j2:5
-msgid "Project ideas"
-msgstr ""
-
-#: template/ideas.html.j2:13
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: template/ideas.html.j2:68
-msgid "Claimed"
-msgstr ""
-
-#: template/ideas.html.j2:72
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:7
-msgid "Taler logo"
-msgstr "Logo Taler"
-
-#: template/index.html.j2:12
-msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
-msgstr ""
-"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
-"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
-"span>."
-
-#: template/index.html.j2:17
-msgid "Payments without registration"
-msgstr "Paiements sans enregistrer de compte"
-
-#: template/index.html.j2:21
-msgid "Data protection by default"
-msgstr "Protection des données par défaut"
-
-#: template/index.html.j2:25
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Fraude impossible par conception"
-
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr "Ce n'est pas une monnaie !"
-
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement"
-
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Free Software"
-msgstr "Logiciel libre"
-
-#: template/index.html.j2:40
-msgid "Try Demo!"
-msgstr "Essayer la démo !"
-
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Read Docs"
-msgstr "Lire les docs"
-
-#: template/index.html.j2:42
-#, fuzzy
-msgid "Commercial Support"
-msgstr "Support commercial"
-
-#: template/kyc-done.html.j2:5
-msgid "Identification complete"
-msgstr ""
-
-#: template/kyc-done.html.j2:7
-msgid ""
-"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
-"transaction will now continue."
-msgstr ""
-
-#: template/pos.html.j2:43
-msgid ""
-"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
-"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
-msgstr ""
-"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à "
-"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en "
-"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces "
-"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les "
-"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu."
-
-#: template/press.html.j2:5
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler dans la presse"
-
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2024"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:17
-msgid "2023"
-msgstr "2023"
-
-#: template/press.html.j2:30
-msgid "2022"
-msgstr "2022"
-
-#: template/press.html.j2:47
-msgid "2021"
-msgstr "2021"
-
-#: template/press.html.j2:81
-msgid "2020"
-msgstr "2020"
-
-#: template/press.html.j2:95
-msgid "2019"
-msgstr "2019"
-
-#: template/press.html.j2:101
-msgid "2018"
-msgstr "2018"
-
-#: template/press.html.j2:111
-msgid "2017"
-msgstr "2017"
-
-#: template/press.html.j2:121
-msgid "2016"
-msgstr "2016"
-
-#: template/press.html.j2:139
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
-
-#: template/principles.html.j2:21
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "GNU Taler : Principes de conception"
-
-#: template/principles.html.j2:25
-msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
-"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en "
-"tête :"
-
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr "1. Logiciel libre"
-
-#: template/principles.html.j2:33
-msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
-"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel "
-"propriétaire"
-
-#: template/principles.html.j2:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
-"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
-"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
-"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
-"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
-"confidence."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
-"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
-"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
-"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
-"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
-"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est "
-"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la "
-"confiance du public."
-
-#: template/principles.html.j2:49
-msgid ""
-"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
-"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
-"tracking or telemetry are absent."
-msgstr ""
-"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de "
-"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres "
-"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la "
-"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la "
-"télémétrie sont absentes."
-
-#: template/principles.html.j2:58
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs"
-
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité"
-
-#: template/principles.html.j2:62
-msgid ""
-"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
-"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
-"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
-"private data. This would be especially true when making micropayments for "
-"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
-"avoid facilitating totalitarian control over the population."
-msgstr ""
-"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures "
-"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique "
-"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent "
-"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le "
-"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. "
-"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de "
-"faciliter un contrôle totalitaire sur une population."
-
-#: template/principles.html.j2:70
-msgid ""
-"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
-"may need to be collected according to business needs and protected according "
-"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
-"soon as it is no longer required."
-msgstr ""
-"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré "
-"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout "
-"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit "
-"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus "
-"nécessaires."
-
-#: template/principles.html.j2:81
-msgid ""
-"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
-"business activities"
-msgstr ""
-"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter "
-"contre les activités marchandes illégales"
-
-#: template/principles.html.j2:83
-msgid "Money laundering"
-msgstr "Blanchiment d'argent"
-
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid ""
-"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
-"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
-"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
-"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
-"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
-"authorities to track income."
-msgstr ""
-"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations "
-"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de "
-"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des "
-"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte "
-"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la "
-"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux "
-"autorités d'analyser les revenus."
-
-#: template/principles.html.j2:100
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
-
-#: template/principles.html.j2:102
-msgid "Phishing attack"
-msgstr "Attaque par hameçonnage"
-
-#: template/principles.html.j2:104
-msgid ""
-"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
-"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
-"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
-"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
-"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
-"to precisely attribute bad behavior."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux "
-"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de "
-"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties "
-"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création "
-"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que "
-"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. "
-"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à "
-"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier "
-"précisément l'origine d'un comportement anormal."
-
-#: template/principles.html.j2:118
-msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr "5. Collecter le moins d'information possible"
-
-#: template/principles.html.j2:119
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
-msgstr ""
-"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au "
-"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)"
-
-#: template/principles.html.j2:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
-msgstr ""
-"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des "
-"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme "
-"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une "
-"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : "
-"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas "
-"être compromise."
-
-#: template/principles.html.j2:134
-msgid "6. Be usable"
-msgstr "6. Être convivial"
-
-#: template/principles.html.j2:135
-msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant."
-
-#: template/principles.html.j2:137
-msgid ""
-"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
-"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
-"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
-"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
-"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
-"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
-"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
-"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les "
-"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui "
-"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs "
-"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler "
-"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des "
-"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également "
-"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU "
-"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien "
-"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec "
-"d'autres projets."
-
-#: template/principles.html.j2:154
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "7. Être efficace"
-
-#: template/principles.html.j2:155
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Efficacité énergétique"
-
-#: template/principles.html.j2:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
-msgid ""
-"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
-"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
-"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
-"work, must not be used by GNU Taler."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience "
-"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et "
-"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable "
-"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est "
-"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne "
-"doivent pas être utilisés par GNU Taler."
-
-#: template/principles.html.j2:170
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
-
-#: template/principles.html.j2:171
-msgid "Life Safers"
-msgstr "Bouées de sauvetage"
-
-#: template/principles.html.j2:173
-msgid ""
-"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
-"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
-"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
-"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
-"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
-"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
-"operators compromising core secrets."
-msgstr ""
-"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les "
-"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de "
-"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le "
-"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à "
-"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres "
-"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe "
-"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une "
-"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des "
-"agents malintentionnés."
-
-#: template/principles.html.j2:191
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr "9. Stimuler la concurrence"
-
-#: template/principles.html.j2:192
-msgid "A competitive market"
-msgstr "Un marché concurrentiel"
-
+# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Réaliste"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les "
+"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques "
+"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Stable"
+
+#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie "
+"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des "
+"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces "
+"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le "
+"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Sécurisé"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de "
+"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités "
+"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une "
+"détection de fraude erronée."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Imposable"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités "
+"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies "
+"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas "
+"approprié pour les activités illégales."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. "
+"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir "
+"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une "
+"preuve de paiement ayant une valeur légale."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Libre"
+
+# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
+#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui "
+"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de "
+"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays "
+"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet,"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "ça restera toujours du logiciel libre."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Actualités Financières"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Cette page explique comment Taler peut changer les développements en cours "
+"dans l'industrie de la finance ."
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "Soutiens pour GNU Taler"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "Financement actuel"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les "
+"organisations suivantes :"
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+"Nous sommes reconnaissants pour le soutien à la traduction offert par les "
+"organisations suivantes (et par <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/"
+"\">tous les volontaires</a> qui aident à la traduction) :"
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr "Financement antérieur"
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr ""
+"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations "
+"suivantes :"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais "
+"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe "
+"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement "
+"Taler."
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+"Ce projet a reçu un financement du programme de recherche et d'innovation "
+"\"Horizon 2020\" de l'Union européenne (dans le cadre de la convention de "
+"subvention NGI_TRUST n° 825618). Le projet vise à intégrer re:claimID au "
+"système de paiement GNU Taler dans un projet pilote. Le projet démontre la "
+"faisabilité pratique et les avantages des technologies d'amélioration de la "
+"confidentialité pour les utilisateurs et les fournisseurs de services "
+"commerciaux. Le projet s'appelle \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Avantages pour les Gouvernements"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler offre une transparence pour garantir des affaires légales tout en "
+"respectant les libertés individuelles des citoyens. Taler est un système de "
+"paiement fondé sur des standards ouverts et le logiciel libre. Taler a "
+"besoin des gouvernements car ils fixent un cadre financier et agissent en "
+"tant que régulateurs de confiance. Taler participe à la souveraineté "
+"numérique dans l'infrastructure financière essentielle."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler a été fondé ayant pour objectif de combattre la corruption et soutenir "
+"l'imposition. Avec Taler, le destinataire de n'importe quelle forme de "
+"paiement est facilement identifiable par le gouvernement et le commerçant "
+"peut être contraint à fournir le contrat accepté par le client. Les "
+"gouvernements peuvent utiliser ces données pour imposer les entreprises et "
+"les individus en s'appuyant sur leur revenus, rendant l'évasion fiscale et "
+"le marché noir moins pérennes ."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Ainsi, en plus d'offrir l'anonymat pour les citoyens qui utilisent la "
+"monnaie virtuelle pour payer pour des biens et des services, Taler garantit "
+"également que l'état peut observer les nouveaux fonds. Donc, cela assure que "
+"les entreprises prennent part qu’à des activités licites, et n’essaient pas "
+"d’échapper à l’impôt sur le revenu, la taxe de vente et la taxe sur la "
+"valeur ajoutée. Toutefois, cette capacité d’observation ne s’étend pas "
+"jusqu’au domaine personnel immédiat. Plus précisément, la surveillance ne "
+"couvre pas l’accès partagé des fonds à la famille ou les amis, ou à la "
+"synchronisation de portefeuilles à partir de plusieurs appareils."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les "
+"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler "
+"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur "
+"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers "
+"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique "
+"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est "
+"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les "
+"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus "
+"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur "
+"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent "
+"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés "
+"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace "
+"l'économie en raison d'une fraude."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de "
+"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence "
+"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent "
+"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Efficace"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement "
+"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les "
+"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon "
+"considérable) à la pollution environnementale."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler et la réglementation"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Anti-blanchiment d'argent (ABA)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par "
+"les deux parties."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires "
+"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement"
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa "
+"conception, applique une minimisation des données ainsi que la "
+"confidentialité par défaut."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Directives des Services de Paiement (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la "
+"concurrence au sein du secteur bancaire."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler garanti la protection de la vie privée et la transparence"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler suppose que les gouvernements peuvent observer les virements "
+"traditionnels qui entrent et sortent du système de paiement de Taler. En "
+"commençant par les virements électroniques, les gouvernements peuvent "
+"obtenir :"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement "
+"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de "
+"temps."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et "
+"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas "
+"l'identité du client."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Les montants des pièces numériques retirées légitimement par les clients de "
+"l'échange, la valeur des pièces numériques non remboursées dans les "
+"portefeuilles des clients, la valeur et les détails des virements "
+"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès "
+"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr "Logo Taler"
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
+"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
+"span>."
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Paiements sans enregistrer de compte"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Protection des données par défaut"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Fraude impossible par conception"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Ce n'est pas une monnaie !"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "Logiciel libre"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Essayer la démo !"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Lire les docs"
+
+#: template/index.html.j2:42
+#, fuzzy
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Support commercial"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à "
+"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en "
+"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces "
+"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les "
+"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu."
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler dans la presse"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:17
+msgid "2023"
+msgstr "2023"
+
+#: template/press.html.j2:30
+msgid "2022"
+msgstr "2022"
+
+#: template/press.html.j2:47
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:81
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:95
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:101
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:111
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:121
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:139
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler : Principes de conception"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr ""
+"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en "
+"tête :"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Logiciel libre"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel "
+"propriétaire"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
+#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
+#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
+#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
+#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
+#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
+#| "public confidence."
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
+"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
+"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
+"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
+"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
+"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est "
+"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la "
+"confiance du public."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de "
+"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres "
+"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la "
+"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la "
+"télémétrie sont absentes."
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs"
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures "
+"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique "
+"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent "
+"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le "
+"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. "
+"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de "
+"faciliter un contrôle totalitaire sur une population."
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré "
+"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout "
+"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit "
+"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus "
+"nécessaires."
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter "
+"contre les activités marchandes illégales"
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Blanchiment d'argent"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations "
+"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de "
+"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des "
+"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte "
+"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la "
+"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux "
+"autorités d'analyser les revenus."
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Attaque par hameçonnage"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux "
+"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de "
+"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties "
+"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création "
+"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que "
+"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. "
+"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à "
+"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier "
+"précisément l'origine d'un comportement anormal."
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Collecter le moins d'information possible"
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au "
+"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
+#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
+#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
+#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
+#| "compromised."
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
+"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
+"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
+"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des "
+"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme "
+"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une "
+"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : "
+"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas "
+"être compromise."
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Être convivial"
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les "
+"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui "
+"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs "
+"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler "
+"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des "
+"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également "
+"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU "
+"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien "
+"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec "
+"d'autres projets."
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Être efficace"
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Efficacité énergétique"
+
+#: template/principles.html.j2:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
+#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
+#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
+#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
+#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience "
+"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et "
+"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable "
+"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est "
+"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne "
+"doivent pas être utilisés par GNU Taler."
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Bouées de sauvetage"
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les "
+"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de "
+"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le "
+"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à "
+"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres "
+"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe "
+"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une "
+"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des "
+"agents malintentionnés."
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Stimuler la concurrence"
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr "Un marché concurrentiel"
+
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:194
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
-"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
-"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
-"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
-"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
-"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
-"having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives "
-"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre "
-"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors "
-"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique "
-"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit "
-"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme "
-"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales "
-"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait "
-"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui "
-"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu "
-"d'avoir un seul système complètement monolithique."
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
-#: template/wallet.html.j2:97
-msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Taler Wallet"
-
-#: template/wallet.html.j2:106
-msgid ""
-"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
-"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
-msgstr ""
-"Félicitations, le portefeuille Taler est installé sur votre appareil. Vous "
-"pouvez maintenant découvrir <a href=\"https://demo.taler.net/\">les pages de "
-"démonstration</a>."
-
-#: template/wallet.html.j2:110
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé."
-
-#: template/wallet.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
-msgid ""
-"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-msgstr ""
-"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez "
-"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code "
-"source est fourni <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">ici</a>."
-
-#: template/wallet.html.j2:126
-msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
-msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
-
-#: template/wallet.html.j2:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a "
-#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it "
-#| "appears you don&#39;t have it installed."
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
-"it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il "
-"semble que vous ne l'avez pas installé."
-
-#: template/wallet.html.j2:134
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
-"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
-"have an older version."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Google Chrome</a> ou <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
-"id=\"chrome-min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il "
-"semble que vous avez une version plus ancienne."
-
-#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
-msgid "Install wallet"
-msgstr "Installer le porte-monnaie"
-
-#: template/wallet.html.j2:147
-#, fuzzy
-msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
-msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
-
-#: template/wallet.html.j2:156
-msgid "Mozilla Firefox 57+"
-msgstr "Mozilla Firefox 57+"
-
-#: template/wallet.html.j2:182
-msgid "Opera 36+"
-msgstr "Opera 36+"
-
-#: template/wallet.html.j2:187
-#, fuzzy
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\""
-
-#: template/wallet.html.j2:191
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
-#| "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web "
-#| "Store</a>."
-msgid ""
-"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
-"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
-"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir "
-"du Chrome Web Store</a>."
-
-#: template/wallet.html.j2:199
-msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
-msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure"
-
-#: template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
-#| "debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly."
-msgid ""
-"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
-"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
-"download the APK for Android</a> directly."
-msgstr ""
-"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
-"debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement."
-
-#: template/wallet.html.j2:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgstr ""
-"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
-"Play, ou"
-
-#: template/wallet.html.j2:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
-"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas "
-"d'avoir un compte Google)."
-
-#: template/wallet.html.j2:225
-msgid "Other browsers"
-msgstr "Autres navigateurs"
-
-#: template/wallet.html.j2:227
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
-"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
-"que possible."
-
-#: template/news/index.html.j2:12
-msgid ""
-"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr ""
-"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles "
-"versions ou d'événements"
-
-#: template/news/index.html.j2:14
-msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
-
-#: template/news/index.html.j2:34
-msgid "read more"
-msgstr "lire la suite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External link"
-#~ msgstr "Pour les membres du projet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Entreprise"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
-#~ "pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler and regulation"
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "Taler et la réglementation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a "
-#~| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
-#~| "\">download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgid ""
-#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
-#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou "
-#~ "<li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
-#~ "\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas "
-#~ "d'inscription comme sur Google)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-#~ "Please use F-Droid or side-load the APK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis "
-#~ "le 4 novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le "
-#~ "fichier APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone "
-#~ "même sans App-Store."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des "
-#~ "partenaires médias pour améliorer la monétisation dans les médias "
-#~ "(lancement en 2021)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)."
-
-#~ msgid "Taler Demo Page"
-#~ msgstr "Page de démonstration de Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs."
-#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
-#~ "libres</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
-#~ msgstr "Travailler avec nous"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "démonstration"
-
-#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez "
-#~ "la"
-
-#~ msgid "For source, see this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement "
-#~ "dans ce"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "répertoire"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "version"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus "
-#~ "ancienne."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Installer GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store"
-
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Aperçu des contacts"
-
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "Liste de diffusion publique"
-
-#~ msgid "Email contacts"
-#~ msgstr "Contacts par e-mail"
-
-#~ msgid "Legal information"
-#~ msgstr "Mentions légales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
-#~ "gratuit de ce site."
-
-#~ msgid "Contacts Overview"
-#~ msgstr "Aperçu des contacts"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Bug tracker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
-#~ "sur"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archives"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contact"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Coordonnées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
-#~ "sur notre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Passer le menu de navigation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Architecture du système Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "démo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un "
-#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et "
-#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre "
-#~ "d'échanger des pièces directement entre amis."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Composants"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Communauté"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs "
-#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients "
-#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les "
-#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de "
-#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils "
-#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même "
-#~ "au grand public."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
-#~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le "
-#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché."
-
+# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives "
+"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre "
+"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors "
+"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique "
+"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit "
+"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme "
+"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales "
+"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait "
+"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui "
+"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu "
+"d'avoir un seul système complètement monolithique."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Taler Wallet"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
+"Félicitations, le portefeuille Taler est installé sur votre appareil. Vous "
+"pouvez maintenant découvrir <a href=\"https://demo.taler.net/\">les pages de "
+"démonstration</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé."
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+#| "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez "
+"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code "
+"source est fourni <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">ici</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a "
+#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it "
+#| "appears you don&#39;t have it installed."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
+"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il "
+"semble que vous ne l'avez pas installé."
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> ou <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il "
+"semble que vous avez une version plus ancienne."
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Installer le porte-monnaie"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+#, fuzzy
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
+msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr "Opera 36+"
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+#, fuzzy
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\""
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+#| "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web "
+#| "Store</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir "
+"du Chrome Web Store</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:199
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure"
+
+#: template/wallet.html.j2:203
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+#| "debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly."
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement."
+
+#: template/wallet.html.j2:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr ""
+"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
+"Play, ou"
+
+#: template/wallet.html.j2:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas "
+"d'avoir un compte Google)."
+
+#: template/wallet.html.j2:225
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Autres navigateurs"
+
+#: template/wallet.html.j2:227
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr ""
+"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
+"que possible."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr ""
+"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles "
+"versions ou d'événements"
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "lire la suite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External link"
+#~ msgstr "Pour les membres du projet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Entreprise"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
+#~ "pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#~ msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
+#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
+#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou "
+#~ "<li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
+#~ "\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas "
+#~ "d'inscription comme sur Google)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
+#~ "Please use F-Droid or side-load the APK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis "
+#~ "le 4 novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le "
+#~ "fichier APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone "
+#~ "même sans App-Store."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
+#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
+#~ "2021.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des "
+#~ "partenaires médias pour améliorer la monétisation dans les médias "
+#~ "(lancement en 2021)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
+#~ "2021.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)."
+
+#~ msgid "Taler Demo Page"
+#~ msgstr "Page de démonstration de Taler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs."
+#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
+#~ "libres</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+#~ msgstr "Travailler avec nous"
+
+#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la"
+
+#~ msgid "demonstration"
+#~ msgstr "démonstration"
+
+#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez "
+#~ "la"
+
+#~ msgid "For source, see this"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement "
+#~ "dans ce"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "répertoire"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ou"
+
+#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
+#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé."
+
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr "version"
+
+#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+#~ msgstr ""
+#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus "
+#~ "ancienne."
+
+#~ msgid "Install GNU Taler"
+#~ msgstr "Installer GNU Taler"
+
+#~ msgid "from the Chrome Web Store"
+#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store"
+
+#~ msgid "Contacts overview"
+#~ msgstr "Aperçu des contacts"
+
+#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+#~ msgstr "Liste de diffusion publique"
+
+#~ msgid "Email contacts"
+#~ msgstr "Contacts par e-mail"
+
+#~ msgid "Legal information"
+#~ msgstr "Mentions légales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
+#~ "gratuit de ce site."
+
+#~ msgid "Contacts Overview"
+#~ msgstr "Aperçu des contacts"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Bug tracker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
+#~ "sur"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "archives"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contact"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Coordonnées"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
+#~ "sur notre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Passer le menu de navigation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contact"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Architecture du système Taler"
+
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "démo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un "
+#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et "
+#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre "
+#~ "d'échanger des pièces directement entre amis."
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Composants"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Communauté"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
+#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
+#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
+#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
+#~ "public."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs "
+#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients "
+#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les "
+#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de "
+#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils "
+#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même "
+#~ "au grand public."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
+#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
+#~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News archives:"
+#~ msgstr "archives"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
+#~ "system where only a few global companies dominate the market."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le "
+#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché."
+
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper "
-#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être "
-#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que "
-#~ "d'avoir une système complètement monolithique."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
-#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
-#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
-#~ "to establish public confidence."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#~ "html\">logiciel libre</a>. Pour les commerçants, un logiciel libre "
-#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants "
-#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs "
-#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
-#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
-#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est "
-#~ "primordiale pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour inspirer "
-#~ "confiance."
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.<br>Écrivez "
-#~ "à <tt>invest@taler.net</tt> si vous voulez vous impliquer dans Taler."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "L'équipe"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual."
-#~ "pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
-#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"
-#~ "backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Actualité:"
-
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet "
-#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures "
-#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le "
-#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité "
-#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs "
-#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de "
-#~ "protection de la vie privée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
-#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
-#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
-#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
-#~ "according to business needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme "
-#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également "
-#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, "
-#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais "
-#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que "
-#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les "
-#~ "besoins."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
-#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
-#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa "
-#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une "
-#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de "
-#~ "certains procédés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
-#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
-#~ "hidden from competitors."
-#~ msgstr ""
-#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données "
-#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les "
-#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les "
-#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-#~ "operations into an isolated component with a simple API."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. "
-#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les "
-#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait "
-#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques "
-#~ "dans un composant isolé avec une API simple."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette "
-#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé "
-#~ "pour les micro-paiements."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
-#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-#~ "auditing procedures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des "
-#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des "
-#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que "
-#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit."
+# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
+#~ msgid ""
+#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
+#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
+#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper "
+#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être "
+#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que "
+#~ "d'avoir une système complètement monolithique."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
+#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
+#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
+#~ "to establish public confidence."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+#~ "html\">logiciel libre</a>. Pour les commerçants, un logiciel libre "
+#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants "
+#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs "
+#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
+#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
+#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est "
+#~ "primordiale pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour inspirer "
+#~ "confiance."
+
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.<br>Écrivez "
+#~ "à <tt>invest@taler.net</tt> si vous voulez vous impliquer dans Taler."
+
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "L'équipe"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual."
+#~ "pdf\">PDF</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
+#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"
+#~ "backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
+#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
+#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News:"
+#~ msgstr "Actualité:"
+
+#~ msgid "Taler Cashier"
+#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
+#~ "give out electronic cash."
+#~ msgstr ""
+#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet "
+#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
+#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
+#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
+#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures "
+#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le "
+#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité "
+#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs "
+#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de "
+#~ "protection de la vie privée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
+#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
+#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
+#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
+#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
+#~ "according to business needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme "
+#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également "
+#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, "
+#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais "
+#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que "
+#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les "
+#~ "besoins."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
+#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
+#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
+#~ "processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa "
+#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une "
+#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de "
+#~ "certains procédés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
+#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
+#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
+#~ "hidden from competitors."
+#~ msgstr ""
+#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données "
+#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les "
+#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les "
+#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
+#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
+#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
+#~ "operations into an isolated component with a simple API."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. "
+#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les "
+#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait "
+#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques "
+#~ "dans un composant isolé avec une API simple."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
+#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette "
+#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé "
+#~ "pour les micro-paiements."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
+#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
+#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
+#~ "auditing procedures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des "
+#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des "
+#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que "
+#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit."