From 3925f976432e4bdca80beb0039c20a49780594d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Tue, 5 Mar 2024 18:26:33 +0100 Subject: get rid of old fuzzy strings --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 5761 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 2876 insertions(+), 2885 deletions(-) (limited to 'locale/fr') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index b92b8d74..2a04694f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,2888 +1,2879 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" - -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: common/base.j2:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We provide a payment system that makes privacy-" -#| "friendly online transactions fast and easy." -msgid "" -"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " -"easy." -msgstr "" -"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " -"privées, rapides et faciles." - -#: common/footer.j2.inc:10 -#, fuzzy -msgid "Quick Links" -msgstr "Liens directs" - -#: common/footer.j2.inc:12 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 -msgid "Docs" -msgstr "Docs" - -#: common/footer.j2.inc:14 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 -msgid "Development" -msgstr "Développement" - -#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact Overview" -msgstr "Aperçu des contacts" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy -msgid "Bug Tracker (Mantis)" -msgstr "Traqueur de bogues" - -#: common/footer.j2.inc:18 -#, fuzzy -msgid "Taler Demo Pages" -msgstr "Page de démonstration de Taler" - -#: common/footer.j2.inc:19 -msgid "Taler Public Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion publique de Taler" - -#: common/footer.j2.inc:23 -msgid "Email Contacts" -msgstr "Contacts par e-mail" - -#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 -#, fuzzy -msgid "General Inquiries" -msgstr "Demandes générales" - -#: common/footer.j2.inc:26 -msgid "Sales" -msgstr "Ventes" - -#: common/footer.j2.inc:27 -msgid "Marketing" -msgstr "Marketing" - -#: common/footer.j2.inc:28 -msgid "PR and Media Contact" -msgstr "Contact relations publiques et médias" - -#: common/footer.j2.inc:29 -#, fuzzy -msgid "Investors Contact" -msgstr "Contact pour les investisseurs" - -#: common/footer.j2.inc:30 -#, fuzzy -msgid "Support" -msgstr "Assistance" - -#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 -msgid "Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion" - -#: common/footer.j2.inc:35 -msgid "Legal Information" -msgstr "Mentions légales" - -#: common/footer.j2.inc:39 -msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the GNU project for the GNU " -"operating system." -msgstr "" -"GNU Taler est développé dans le cadre du projet GNU pour le système " -"d'exploitation GNU." - -#: common/footer.j2.inc:42 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." -msgstr "" -"Nous remercions BFH pour le support et pour l'hébergement " -"gratuit de ce site." - -#: common/footer.j2.inc:44 -msgid "" -"This page was created using Free Software only." -msgstr "" -"Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels libres." - -#: common/footer.j2.inc:46 -msgid "JavaScript license information" -msgstr "Information de licence JavaScript" - -#: common/navigation.j2.inc:10 -msgid "Skip to main content" -msgstr "Passer le menu de navigation" - -#: common/navigation.j2.inc:30 -msgid "Features" -msgstr "Fonctionnalités" - -#: common/navigation.j2.inc:31 -msgid "Principles" -msgstr "Principes" - -#: common/navigation.j2.inc:34 -msgid "NGI Taler" -msgstr "NGI Taler" - -#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 -#: template/news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "Actualité" - -#: common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" - -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Architecture du système Taler" - -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler" - -#: template/bibliography.html.j2:28 -msgid "by" -msgstr "par" - -#: template/bibliography.html.j2:33 -msgid "and" -msgstr "et" - -#: template/cashier.html.j2:43 -msgid "" -"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " -"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " -"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " -"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." -msgstr "" -"Voici la page de l'application de caisse Taler. Elle permet au caissier " -"d'attribuer aux utilisateurs de Taler le droit de décaisser un montant " -"spécifique d'argent électronique de leur compte. De fait, elle offre une " -"fonctionnalité équivalente aux sites Web bancaires lors d'un retrait de l'un " -"de leur comptes." - -#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgstr "" -"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " -"Play, ou" - -#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 -msgid "Download App from F-Droid.org." -msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org." - -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "GNU Taler Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler" - -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "" -"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " -"list via email to taler'AT'gnu.org." -msgstr "" -"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archivée ici. Vous pouvez envoyer des " -"messages à la liste par e-mail à l'adresse taler'AT'gnu.org." - -#: template/contact.html.j2:27 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to contact'AT'taler.net." -msgstr "" -"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " -"générales à l'adresse contact'AT'taler.net." - -#: template/contact.html.j2:35 -msgid "Reporting Bugs" -msgstr "Signaler des bugs" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:37 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" -"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " -"sur notre" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:41 -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " -"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." - -#: template/contact.html.j2:49 -msgid "Contacting Individuals" -msgstr "Contacter les particuliers" - -#: template/contact.html.j2:51 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " -"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la " -"forme NOMDEFAMILLE'AT'taler.net. Nous sommes tous en mesure de " -"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." - -#: template/contact.html.j2:60 -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" - -#: template/contact.html.j2:62 -msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." -msgstr "" -"Nous discutons souvent en utilisant Mumble sur gnunet.org. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le " -"salon \"Developers\"." - -#: template/contact.html.j2:70 -#, fuzzy -msgid "Executive Team" -msgstr "Équipe dirigeante" - -#: template/contact.html.j2:72 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo'AT'taler-systems.com." -msgstr "" -"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter ceo'AT'taler-systems.com." - -#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/contact.html.j2:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our IRC channel is #taler on Libera" -msgid "" -"Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "" -"Notre chaîne IRC est #taler sur Libera" - -#: template/contact.html.j2:90 -msgid "Sales and Marketing" -msgstr "Ventes et marketing" - -#: template/contact.html.j2:92 -msgid "" -"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to sales'AT'taler.net " -"respectively marketing'AT'taler." -"net." -msgstr "" -"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à sales'AT'taler.net respectivement marketing'AT'taler.net." - -#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 -msgid "Onboarding" -msgstr "Embarquer" - -#: template/contact.html.j2:102 -msgid "" -"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding'AT'taler-systems." -"com or look up open positions and job " -"opportunities." -msgstr "" -"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail " -"à onboarding'AT'taler-" -"systems.com ou rechercher des postes vacants." - -#: template/contact.html.j2:110 -msgid "Public Relations and Media Contact" -msgstr "Relations publiques et contact médias" - -#: template/contact.html.j2:112 -msgid "" -"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to press'AT'taler.net." -msgstr "" -"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations " -"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à press'AT'taler.net." - -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Cession de droits d'auteur" - -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " -"collaborative development of the GNUnet and GNU Taler projects is " -"satisfied." -msgstr "" -"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une cession de droits d'auteurs afin de garantir que l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e." -"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler soit respecté." - -#: template/copyright.html.j2:19 -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous " -"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code " -"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la " -"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des " -"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)." - -#: template/copyright.html.j2:29 -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans " -"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les " -"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement " -"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un " -"courrier postal reste préférable." - -#: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" -msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code" - -#: template/development.html.j2:15 -#, fuzzy -msgid "Developer Services" -msgstr "Services aux développeurs" - -#: template/development.html.j2:24 -msgid "Git Repositories" -msgstr "Dépôts Git" - -#: template/development.html.j2:26 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:32 -msgid "lcov Results" -msgstr "Résultats lcov" - -#: template/development.html.j2:34 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " -"tests." - -#: template/development.html.j2:40 -msgid "Continuous Integration" -msgstr "Continuous Integration" - -#: template/development.html.j2:42 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "" -"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." - -#: template/development.html.j2:48 -#, fuzzy -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisation" - -#: template/development.html.j2:50 -msgid "" -"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " -"translations to the web pages and the GNU Taler applications." -msgstr "" -"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les " -"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate." - -#: template/development.html.j2:56 -msgid "Twister" -msgstr "Twister" - -#: template/development.html.j2:58 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" -"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion " -"des erreurs." - -#: template/development.html.j2:69 -msgid "Experimental Work" -msgstr "Travaux expérimentaux" - -#: template/development.html.j2:80 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "Enchères SMC" - -#: template/development.html.j2:82 -#, fuzzy -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" -"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler " -"Exchange)." - -#: template/development.html.j2:88 -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Intégration de badge MCH 2022" - -#: template/development.html.j2:90 -#, fuzzy -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022." - -#: template/development.html.j2:98 -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Intégration EMVco" - -#: template/development.html.j2:100 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" -"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer " -"prochainement)." - -#: template/development.html.j2:106 -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler Vault" - -#: template/development.html.j2:108 -#, fuzzy -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" -"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)." - -#: template/development.html.j2:114 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "Payage Payment Plugin" - -#: template/development.html.j2:116 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)." - -#: template/development.html.j2:127 -#, fuzzy -msgid "Community Interaction" -msgstr "Interaction communautaire" - -#: template/development.html.j2:139 -msgid "The public GNU Taler mailing list." -msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:147 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." - -#: template/development.html.j2:153 -#, fuzzy -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Traqueur de bogues" - -#: template/development.html.j2:155 -#, fuzzy -msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." -msgstr "" -"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " -"fonctionnalités." - -#: template/development.html.j2:163 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." - -#: template/docs.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" - -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" -"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU " -"Taler. La documentation complète se trouve ici." - -#: template/docs.html.j2:25 -#, fuzzy -msgid "Core Component Documentation" -msgstr "Documentation des composants de base" - -#: template/docs.html.j2:36 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "Administration du système interne du commerçant" - -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:46 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant" - -#: template/docs.html.j2:48 -msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." -msgstr "" -"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du " -"commerçant." - -#: template/docs.html.j2:56 -#, fuzzy -msgid "Back Office" -msgstr "Le back-office" - -#: template/docs.html.j2:58 -msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique." - -#: template/docs.html.j2:66 -msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "Terminal de point de vente commerçant" - -#: template/docs.html.j2:68 -msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente." - -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" - -#: template/docs.html.j2:78 -#, fuzzy -msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." -msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange." - -#: template/docs.html.j2:86 -msgid "Bank Integration" -msgstr "Intégration des banques" - -#: template/docs.html.j2:88 -msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." -msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires." - -#: template/docs.html.j2:96 -msgid "Wallet" -msgstr "Porte-monnaie" - -#: template/docs.html.j2:98 -msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from the Taler wallet Web site." -msgstr "" -"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, " -"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web " -"du porte-monnaie Taler." - -#: template/docs.html.j2:108 -msgid "Cashier" -msgstr "Caisse" - -#: template/docs.html.j2:110 -msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." -msgstr "" -"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie " -"électronique." - -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "Age Restrictions" -msgstr "Restrictions par rapport à l’âge" - -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" -"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des " -"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les " -"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de " -"chacun." - -#: template/docs.html.j2:132 -msgid "Supplemental services" -msgstr "Services complémentaires" - -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "GNU Anastasis" -msgstr "GNU Anastasis" - -#: template/docs.html.j2:145 -#, fuzzy -msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." -msgstr "" -"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la " -"confidentialité." - -#: template/docs.html.j2:153 -msgid "libeufin" -msgstr "libeufin" - -#: template/docs.html.j2:155 -#, fuzzy -msgid "" -"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " -"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." -msgstr "" -"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles " -"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les " -"devises régionales)." - -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Depolymerization" -msgstr "Depolymerization" - -#: template/docs.html.j2:166 -msgid "" -"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " -"blockchains." -msgstr "" -"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin " -"et Ethereum." - -#: template/docs.html.j2:174 -msgid "Sync" -msgstr "Sync" - -#: template/docs.html.j2:176 -msgid "Encrypted data backup and recovery service." -msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées." - -#: template/docs.html.j2:184 -#, fuzzy -msgid "Taler Mailbox" -msgstr "Boîte aux lettres Taler" - -#: template/docs.html.j2:186 -msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." -msgstr "" -"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles " -"Taler." - -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "TalDir" -msgstr "TalDir" - -#: template/docs.html.j2:196 -#, fuzzy -msgid "" -"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " -"wallets." -msgstr "" -"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) " -"aux portefeuilles Taler." - -#: template/docs.html.j2:207 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: template/docs.html.j2:215 -msgid "Taler-MDB" -msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)" - -#: template/docs.html.j2:217 -msgid "" -"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at BFH." -msgstr "" -"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment " -"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de " -"café et de snacks à l'université des sciences appliquées BFH." - -#: template/docs.html.j2:226 -msgid "WooCommerce Payment Backend" -msgstr "WooCommerce Payment Backend" - -#: template/docs.html.j2:228 -msgid "" -"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " -"based on WordPress)." -msgstr "" -"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique " -"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)." - -#: template/docs.html.j2:237 -msgid "Pretix Payment Backend" -msgstr "Pretix Payment Backend" - -#: template/docs.html.j2:239 -#, fuzzy -msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." -msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix." - -#: template/docs.html.j2:247 -#, fuzzy -#| msgid "WooCommerce Payment Backend" -msgid "Joomla! Payment Backend" -msgstr "WooCommerce Payment Backend" - -#: template/docs.html.j2:249 -msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." -msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!." - -#: template/docs.html.j2:261 -msgid "Internals Documentation" -msgstr "Documentation interne" - -#: template/docs.html.j2:272 -msgid "HTTP API" -msgstr "API HTTP" - -#: template/docs.html.j2:274 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." - -#: template/docs.html.j2:282 -#, fuzzy -msgid "Know-your-customer" -msgstr "Connaître Son Client (CSC)" - -#: template/docs.html.j2:284 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a " -#| "Taler Exchange." -msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." -msgstr "" -"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) " -"pour un Taler Exchange." - -#: template/faq.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" -msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" - -#: template/faq.html.j2:10 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?" - -#: template/faq.html.j2:13 -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur " -"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, " -"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement " -"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles " -"que le Bitcoin." - -#: template/faq.html.j2:23 -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin " -"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui " -"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de " -"confirmation instantané." - -#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?" - -#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -#| "escrow bank account." -msgid "" -"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " -"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " -"a settlement account." -msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte " -"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler " -"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux " -"pièces non dépensées." - -#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?" - -#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe." -msgid "" -"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " -"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " -"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau " -"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-" -"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous " -"avez la responsabilité de le garder à l'abri." - -#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309 -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des " -"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas." - -#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?" - -#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether " -#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, " -#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin " -#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible." -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " -"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " -"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " -"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." -msgstr "" -"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser " -"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler " -"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce " -"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler " -"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend " -"ainsi impossible toute double dépense." - -#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343 -msgid "Can I send money to my friends with Taler?" -msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" - -#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347 -msgid "" -"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" -"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " -"technically the operation is intermediated by the payment service provider " -"which will typically be legally required to identify the recipient of the " -"funds before allowing the transaction to complete." -msgstr "" -"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles " -"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble " -"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est " -"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler " -"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds " -"avant d'autoriser la transaction." - -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?" - -#: template/faq.html.j2:78 -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à " -"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin." - -#: template/faq.html.j2:84 -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "" -"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." - -#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?" - -#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont signées en aveugle par un " -"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège " -"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de " -"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur." - -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "Combien ça coûte ?" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" -"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de " -"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des " -"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de " -"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et " -"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants " -"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs " -"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ " -"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions " -"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit " -"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et " -"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " -"facilement être 10x plus élevé." - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" - -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" -"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais " -"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, " -"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les " -"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. " -"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à " -"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements " -"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " -"devise dans un futur proche." - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" -"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " -"monnaies électroniques ?" - -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" -"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques " -"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange " -"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." - -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" -"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " -"l'argent dans des comptes en banque classiques ?" - -#: template/faq.html.j2:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " -#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " -#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " -#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " -#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " -#| "conversion from Taler coins into regular bank money." -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " -"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " -"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " -"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " -"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " -"bank money." -msgstr "" -"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en " -"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un " -"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique " -"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il " -"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives " -"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance " -"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique." - -#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" -"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " -"de non-conformité ?" - -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " -"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " -"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " -"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " -"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " -"general public.

From a legal point of view, users can always turn " -"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " -"management of exchange services. For exchange services conducting business " -"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " -"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " -"(see ODR) as a platform provided by " -"the European Commission can be called for the settlement of disputes " -"concerning exchange services headquartered in member states of the European " -"Union." -msgstr "" -"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou " -"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des " -"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, " -"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission " -"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la " -"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. " -"

D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours " -"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges " -"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services " -"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité " -"générale chargée des litiges (Universalschlichtungsstelle des Bundes). En outre, le système " -"européen de règlement en ligne des litiges (voir European Online Dispute Resolution), une plateforme mise à " -"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le " -"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur " -"siège dans les États membres de l'Union européenne." - -#: template/faq.html.j2:169 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" - -#: template/faq.html.j2:171 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" -"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets " -"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes " -"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que " -"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a " -"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait " -"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi notre gestionnaire de suivi des bogues pour une liste des " -"tickets en cours)." - -#: template/faq.html.j2:182 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" - -#: template/faq.html.j2:184 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." -msgstr "" -"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les " -"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée " -"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a " -"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne " -"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au " -"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils " -"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser " -"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant " -"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en " -"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure " -"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et " -"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que " -"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une " -"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la " -"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous " -"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant." - -#: template/faq.html.j2:211 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" - -#: template/faq.html.j2:226 -msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:230 -msgid "" -"Please visit the Taler wallet install page for browser " -"extensions and select the wallet matching with your browser type." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:244 -msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:248 -msgid "" -"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " -"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the " -"respective app stores." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:368 -msgid "" -"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " -"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " -"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " -"messages. The best way to file these is done via our bug tracker. " -"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler " -"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " -"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " -"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " -"20) where users could also turn to in case of complaints." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" -"GNU Taler est un système de paiement respectueux de la " -"vie privée. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les " -"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. " -"Cela contribue à lutter contre la fraude fiscale et le " -"blanchiment d'argent." - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" -"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont les " -"paiements ; ce n'est pas un moyen pour stocker de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie " -"existante." - -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payments are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" -"Les paiements se font après avoir converti de l'argent " -"existant en argent électronique avec l'aide d'un service de " -"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de " -"paiement pour Taler." - -#: template/features.html.j2:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " -#| "can accept payments without making their customers " -#| "register on the merchant's Website." -msgid "" -"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" -"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-" -"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements sans obliger ses clients à enregistrer un compte sur " -"leur site Web." - -# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible. -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" -"GNU Taler est à l'abri de nombreux types de fraudes, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par " -"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans " -"le porte-monnaie peut être perdu." - -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Payer avec Taler" - -#: template/features.html.j2:71 -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie " -"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant " -"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen " -"de paiement." - -#: template/features.html.j2:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -#| "phishing or identity theft." -msgid "" -"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un " -"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et " -"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité." - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Encaisser des paiements avec Taler" - -#: template/features.html.j2:96 -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en " -"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles " -"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. " -"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être " -"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers." - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" -"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer " -"des produits sans même avoir besoin de créer un compte." - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" -"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre " -"documentation pour développeurs !" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" + +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +msgid "GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" + +#: common/base.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We provide a payment system that makes privacy-" +#| "friendly online transactions fast and easy." +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " +"privées, rapides et faciles." + +#: common/footer.j2.inc:10 +#, fuzzy +msgid "Quick Links" +msgstr "Liens directs" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "Docs" + +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +msgid "Contact Overview" +msgstr "Aperçu des contacts" + +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Traqueur de bogues" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "Page de démonstration de Taler" + +#: common/footer.j2.inc:19 +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "Liste de diffusion publique de Taler" + +#: common/footer.j2.inc:23 +msgid "Email Contacts" +msgstr "Contacts par e-mail" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +#, fuzzy +msgid "General Inquiries" +msgstr "Demandes générales" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "Ventes" + +#: common/footer.j2.inc:27 +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "Contact relations publiques et médias" + +#: common/footer.j2.inc:29 +#, fuzzy +msgid "Investors Contact" +msgstr "Contact pour les investisseurs" + +#: common/footer.j2.inc:30 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Assistance" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 +msgid "Mailing List" +msgstr "Liste de diffusion" + +#: common/footer.j2.inc:35 +msgid "Legal Information" +msgstr "Mentions légales" + +#: common/footer.j2.inc:39 +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the GNU project for the GNU " +"operating system." +msgstr "" +"GNU Taler est développé dans le cadre du projet GNU pour le système " +"d'exploitation GNU." + +#: common/footer.j2.inc:42 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." +msgstr "" +"Nous remercions BFH pour le support et pour l'hébergement " +"gratuit de ce site." + +#: common/footer.j2.inc:44 +msgid "" +"This page was created using Free Software only." +msgstr "" +"Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels libres." + +#: common/footer.j2.inc:46 +msgid "JavaScript license information" +msgstr "Information de licence JavaScript" + +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Passer le menu de navigation" + +#: common/navigation.j2.inc:30 +msgid "Features" +msgstr "Fonctionnalités" + +#: common/navigation.j2.inc:31 +msgid "Principles" +msgstr "Principes" + +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI Taler" +msgstr "NGI Taler" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 +msgid "News" +msgstr "Actualité" + +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" + +#: template/architecture.html.j2:6 +msgid "Taler System Architecture" +msgstr "Architecture du système Taler" + +#: template/bibliography.html.j2:5 +msgid "GNU Taler Bibliography" +msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler" + +#: template/bibliography.html.j2:28 +msgid "by" +msgstr "par" + +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: template/cashier.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +msgstr "" +"Voici la page de l'application de caisse Taler. Elle permet au caissier " +"d'attribuer aux utilisateurs de Taler le droit de décaisser un montant " +"spécifique d'argent électronique de leur compte. De fait, elle offre une " +"fonctionnalité équivalente aux sites Web bancaires lors d'un retrait de l'un " +"de leur comptes." + +#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgstr "" +"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " +"Play, ou" + +#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 +msgid "Download App from F-Droid.org." +msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org." + +#: template/contact.html.j2:13 +msgid "GNU Taler Mailing List" +msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler" + +#: template/contact.html.j2:15 +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler'AT'gnu.org." +msgstr "" +"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archivée ici. Vous pouvez envoyer des " +"messages à la liste par e-mail à l'adresse taler'AT'gnu.org." + +#: template/contact.html.j2:27 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact'AT'taler.net." +msgstr "" +"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " +"générales à l'adresse contact'AT'taler.net." + +#: template/contact.html.j2:35 +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Signaler des bugs" + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#: template/contact.html.j2:37 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " +"sur notre" + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#: template/contact.html.j2:41 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " +"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." + +#: template/contact.html.j2:49 +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Contacter les particuliers" + +#: template/contact.html.j2:51 +msgid "" +"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la " +"forme NOMDEFAMILLE'AT'taler.net. Nous sommes tous en mesure de " +"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." + +#: template/contact.html.j2:60 +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" + +#: template/contact.html.j2:62 +msgid "" +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" +"Nous discutons souvent en utilisant Mumble sur gnunet.org. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le " +"salon \"Developers\"." + +#: template/contact.html.j2:70 +#, fuzzy +msgid "Executive Team" +msgstr "Équipe dirigeante" + +#: template/contact.html.j2:72 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo'AT'taler-systems.com." +msgstr "" +"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter ceo'AT'taler-systems.com." + +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: template/contact.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Our IRC channel is #taler on Libera" +msgid "" +"Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "" +"Notre chaîne IRC est #taler sur Libera" + +#: template/contact.html.j2:90 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Ventes et marketing" + +#: template/contact.html.j2:92 +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales'AT'taler.net " +"respectively marketing'AT'taler." +"net." +msgstr "" +"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à sales'AT'taler.net respectivement marketing'AT'taler.net." + +#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +msgid "Onboarding" +msgstr "Embarquer" + +#: template/contact.html.j2:102 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding'AT'taler-systems." +"com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" +"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail " +"à onboarding'AT'taler-" +"systems.com ou rechercher des postes vacants." + +#: template/contact.html.j2:110 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "Relations publiques et contact médias" + +#: template/contact.html.j2:112 +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press'AT'taler.net." +msgstr "" +"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations " +"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à press'AT'taler.net." + +#: template/copyright.html.j2:6 +msgid "Copyright Assignment" +msgstr "Cession de droits d'auteur" + +#: template/copyright.html.j2:8 +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." +msgstr "" +"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une cession de droits d'auteurs afin de garantir que l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e." +"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler soit respecté." + +#: template/copyright.html.j2:19 +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." +msgstr "" +"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous " +"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code " +"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la " +"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des " +"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)." + +#: template/copyright.html.j2:29 +msgid "" +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"sufficient, but snail mail is preferred." +msgstr "" +"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans " +"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les " +"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement " +"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un " +"courrier postal reste préférable." + +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code" + +#: template/development.html.j2:15 +#, fuzzy +msgid "Developer Services" +msgstr "Services aux développeurs" + +#: template/development.html.j2:24 +msgid "Git Repositories" +msgstr "Dépôts Git" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +msgid "lcov Results" +msgstr "Résultats lcov" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " +"tests." + +#: template/development.html.j2:40 +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Continuous Integration" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" +"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +#, fuzzy +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisation" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" +"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les " +"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate." + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "Twister" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" +"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion " +"des erreurs." + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "Travaux expérimentaux" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "Enchères SMC" + +#: template/development.html.j2:82 +#, fuzzy +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" +"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler " +"Exchange)." + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Intégration de badge MCH 2022" + +#: template/development.html.j2:90 +#, fuzzy +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022." + +#: template/development.html.j2:98 +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Intégration EMVco" + +#: template/development.html.j2:100 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" +"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer " +"prochainement)." + +#: template/development.html.j2:106 +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler Vault" + +#: template/development.html.j2:108 +#, fuzzy +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" +"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)." + +#: template/development.html.j2:114 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "Payage Payment Plugin" + +#: template/development.html.j2:116 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)." + +#: template/development.html.j2:127 +#, fuzzy +msgid "Community Interaction" +msgstr "Interaction communautaire" + +#: template/development.html.j2:139 +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:147 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." + +#: template/development.html.j2:153 +#, fuzzy +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Traqueur de bogues" + +#: template/development.html.j2:155 +#, fuzzy +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "" +"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " +"fonctionnalités." + +#: template/development.html.j2:163 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." + +#: template/docs.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" + +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found here." +msgstr "" +"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU " +"Taler. La documentation complète se trouve ici." + +#: template/docs.html.j2:25 +#, fuzzy +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "Documentation des composants de base" + +#: template/docs.html.j2:36 +msgid "Merchant Backend Administration" +msgstr "Administration du système interne du commerçant" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:46 +msgid "Merchant API Tutorial" +msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant" + +#: template/docs.html.j2:48 +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +msgstr "" +"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du " +"commerçant." + +#: template/docs.html.j2:56 +#, fuzzy +msgid "Back Office" +msgstr "Le back-office" + +#: template/docs.html.j2:58 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique." + +#: template/docs.html.j2:66 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "Terminal de point de vente commerçant" + +#: template/docs.html.j2:68 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente." + +#: template/docs.html.j2:76 +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" + +#: template/docs.html.j2:78 +#, fuzzy +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." +msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange." + +#: template/docs.html.j2:86 +msgid "Bank Integration" +msgstr "Intégration des banques" + +#: template/docs.html.j2:88 +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." +msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires." + +#: template/docs.html.j2:96 +msgid "Wallet" +msgstr "Porte-monnaie" + +#: template/docs.html.j2:98 +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from the Taler wallet Web site." +msgstr "" +"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, " +"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web " +"du porte-monnaie Taler." + +#: template/docs.html.j2:108 +msgid "Cashier" +msgstr "Caisse" + +#: template/docs.html.j2:110 +msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +msgstr "" +"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie " +"électronique." + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "Restrictions par rapport à l’âge" + +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" +"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des " +"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les " +"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de " +"chacun." + +#: template/docs.html.j2:132 +msgid "Supplemental services" +msgstr "Services complémentaires" + +#: template/docs.html.j2:143 +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "GNU Anastasis" + +#: template/docs.html.j2:145 +#, fuzzy +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "" +"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la " +"confidentialité." + +#: template/docs.html.j2:153 +msgid "libeufin" +msgstr "libeufin" + +#: template/docs.html.j2:155 +#, fuzzy +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." +msgstr "" +"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles " +"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les " +"devises régionales)." + +#: template/docs.html.j2:164 +msgid "Depolymerization" +msgstr "Depolymerization" + +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "" +"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin " +"et Ethereum." + +#: template/docs.html.j2:174 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: template/docs.html.j2:176 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." +msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées." + +#: template/docs.html.j2:184 +#, fuzzy +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "Boîte aux lettres Taler" + +#: template/docs.html.j2:186 +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." +msgstr "" +"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles " +"Taler." + +#: template/docs.html.j2:194 +msgid "TalDir" +msgstr "TalDir" + +#: template/docs.html.j2:196 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." +msgstr "" +"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) " +"aux portefeuilles Taler." + +#: template/docs.html.j2:207 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: template/docs.html.j2:215 +msgid "Taler-MDB" +msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)" + +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at BFH." +msgstr "" +"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment " +"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de " +"café et de snacks à l'université des sciences appliquées BFH." + +#: template/docs.html.j2:226 +msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgstr "WooCommerce Payment Backend" + +#: template/docs.html.j2:228 +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" +"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique " +"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)." + +#: template/docs.html.j2:237 +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "Pretix Payment Backend" + +#: template/docs.html.j2:239 +#, fuzzy +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix." + +#: template/docs.html.j2:247 +#, fuzzy +#| msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "WooCommerce Payment Backend" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!." + +#: template/docs.html.j2:261 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "Documentation interne" + +#: template/docs.html.j2:272 +msgid "HTTP API" +msgstr "API HTTP" + +#: template/docs.html.j2:274 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." + +#: template/docs.html.j2:282 +#, fuzzy +msgid "Know-your-customer" +msgstr "Connaître Son Client (CSC)" + +#: template/docs.html.j2:284 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a " +#| "Taler Exchange." +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." +msgstr "" +"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) " +"pour un Taler Exchange." + +#: template/faq.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" + +#: template/faq.html.j2:10 +msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?" + +#: template/faq.html.j2:13 +msgid "" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +msgstr "" +"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur " +"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, " +"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement " +"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles " +"que le Bitcoin." + +#: template/faq.html.j2:23 +msgid "" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin " +"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui " +"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de " +"confirmation instantané." + +#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262 +msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?" + +#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." +msgid "" +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." +msgstr "" +"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte " +"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler " +"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux " +"pièces non dépensées." + +#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281 +msgid "What if my wallet is lost?" +msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?" + +#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." +msgid "" +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau " +"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-" +"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous " +"avez la responsabilité de le garder à l'abri." + +#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309 +msgid "" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." +msgstr "" +"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des " +"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas." + +#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303 +msgid "What if my computer is hacked?" +msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?" + +#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether " +#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, " +#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin " +#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible." +msgid "" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." +msgstr "" +"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser " +"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler " +"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce " +"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler " +"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend " +"ainsi impossible toute double dépense." + +#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343 +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" +msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" + +#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347 +msgid "" +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." +msgstr "" +"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles " +"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble " +"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est " +"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler " +"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds " +"avant d'autoriser la transaction." + +#: template/faq.html.j2:76 +msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?" + +#: template/faq.html.j2:78 +msgid "" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à " +"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin." + +#: template/faq.html.j2:84 +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +msgstr "" +"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." + +#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323 +msgid "How does Taler protect my privacy?" +msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?" + +#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." +msgstr "" +"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont signées en aveugle par un " +"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège " +"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de " +"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur." + +#: template/faq.html.j2:101 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "Combien ça coûte ?" + +#: template/faq.html.j2:103 +msgid "" +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de " +"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des " +"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de " +"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et " +"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants " +"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs " +"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ " +"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions " +"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit " +"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et " +"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " +"facilement être 10x plus élevé." + +#: template/faq.html.j2:117 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" + +#: template/faq.html.j2:119 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." +msgstr "" +"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais " +"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, " +"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les " +"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. " +"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à " +"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements " +"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " +"devise dans un futur proche." + +#: template/faq.html.j2:130 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" +"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " +"monnaies électroniques ?" + +#: template/faq.html.j2:132 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques " +"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange " +"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." + +#: template/faq.html.j2:139 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" +"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " +"l'argent dans des comptes en banque classiques ?" + +#: template/faq.html.j2:141 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." +msgstr "" +"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en " +"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un " +"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique " +"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il " +"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives " +"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance " +"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique." + +#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" +"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " +"de non-conformité ?" + +#: template/faq.html.j2:152 +msgid "" +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" +"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou " +"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des " +"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, " +"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission " +"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la " +"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. " +"

D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours " +"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges " +"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services " +"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité " +"générale chargée des litiges (Universalschlichtungsstelle des Bundes). En outre, le système " +"européen de règlement en ligne des litiges (voir European Online Dispute Resolution), une plateforme mise à " +"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le " +"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur " +"siège dans les États membres de l'Union européenne." + +#: template/faq.html.j2:169 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" + +#: template/faq.html.j2:171 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." +msgstr "" +"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets " +"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes " +"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que " +"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a " +"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait " +"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi notre gestionnaire de suivi des bogues pour une liste des " +"tickets en cours)." + +#: template/faq.html.j2:182 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" + +#: template/faq.html.j2:184 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les " +"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée " +"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a " +"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne " +"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au " +"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils " +"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser " +"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant " +"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en " +"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure " +"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et " +"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que " +"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une " +"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la " +"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous " +"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant." + +#: template/faq.html.j2:211 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" + +#: template/faq.html.j2:226 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:230 +msgid "" +"Please visit the Taler wallet install page for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:244 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:248 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the " +"respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:368 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our bug tracker. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler " +"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" + +#: template/features.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" + +#: template/features.html.j2:13 +msgid "" +"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " +"evasion and money laundering." +msgstr "" +"GNU Taler est un système de paiement respectueux de la " +"vie privée. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les " +"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. " +"Cela contribue à lutter contre la fraude fiscale et le " +"blanchiment d'argent." + +#: template/features.html.j2:23 +msgid "" +"The primary use case of GNU Taler is payments; it " +"is not meant as a store of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." +msgstr "" +"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont les " +"paiements ; ce n'est pas un moyen pour stocker de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie " +"existante." + +#: template/features.html.j2:32 +msgid "" +"Payments are made after exchanging existing money " +"into electronic money with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." +msgstr "" +"Les paiements se font après avoir converti de l'argent " +"existant en argent électronique avec l'aide d'un service de " +"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de " +"paiement pour Taler." + +#: template/features.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " +#| "can accept payments without making their customers " +#| "register on the merchant's Website." +msgid "" +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " +"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." +msgstr "" +"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-" +"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements sans obliger ses clients à enregistrer un compte sur " +"leur site Web." + +# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible. +#: template/features.html.j2:50 +msgid "" +"GNU Taler is immune against many types of fraud, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." +msgstr "" +"GNU Taler est à l'abri de nombreux types de fraudes, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par " +"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans " +"le porte-monnaie peut être perdu." + +#: template/features.html.j2:69 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Payer avec Taler" + +#: template/features.html.j2:71 +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie " +"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant " +"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen " +"de paiement." + +#: template/features.html.j2:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#| "phishing or identity theft." +msgid "" +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +"phishing or identity theft." +msgstr "" +"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un " +"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et " +"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité." + +#: template/features.html.j2:87 +msgid "Try it yourself with the interactive demo!" +msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !" + +#: template/features.html.j2:94 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Encaisser des paiements avec Taler" + +#: template/features.html.j2:96 +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." +msgstr "" +"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en " +"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles " +"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. " +"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être " +"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers." + +#: template/features.html.j2:105 +msgid "" +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." +msgstr "" +"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer " +"des produits sans même avoir besoin de créer un compte." + +#: template/features.html.j2:112 +msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +msgstr "" +"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre " +"documentation pour développeurs !" + # traductions possibles pour "practical" : pratique, faisable, réalisable, réaliste -# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Réaliste" - -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les " -"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques " -"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles." - -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Stable" - -#: template/features.html.j2:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie " -"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des " -"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces " -"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le " -"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -msgid "Secure" -msgstr "Sécurisé" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de " -"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités " -"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une " -"détection de fraude erronée." - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Imposable" - -#: template/features.html.j2:172 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités " -"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies " -"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas " -"approprié pour les activités illégales." - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. " -"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir " -"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une " -"preuve de paiement ayant une valeur légale." - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - -# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence. -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#| "implementation is a" -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " -"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " -"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " -"implementation is a" -msgstr "" -"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui " -"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de " -"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays " -"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet," - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings! -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "ça restera toujours du logiciel libre." - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Actualités Financières" - -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" -"Cette page explique comment Taler peut changer les développements en cours " -"dans l'industrie de la finance ." - -#: template/funding.html.j2:6 -msgid "Support for GNU Taler" -msgstr "Soutiens pour GNU Taler" - -#: template/funding.html.j2:9 -msgid "Current funding" -msgstr "Financement actuel" - -#: template/funding.html.j2:13 -msgid "" -"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " -"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " -"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " -"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " -"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " -"verification service using the OAuth 2.0 API." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:27 -msgid "" -"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " -"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " -"WebExtension wallets." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:37 -msgid "" -"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " -"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:46 -msgid "" -"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " -"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " -"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " -"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " -"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " -"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " -"resulting in us implementing templating support that enables payments to " -"merchants that are fully offline." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:63 -msgid "" -"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" -msgstr "" -"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les " -"organisations suivantes :" - -#: template/funding.html.j2:72 -msgid "" -"We are grateful for translation support offered by the following " -"organizations (and all the " -"volunteers that are helping with the translation effort):" -msgstr "" -"Nous sommes reconnaissants pour le soutien à la traduction offert par les " -"organisations suivantes (et par tous les volontaires qui aident à la traduction) :" - -#: template/funding.html.j2:82 -msgid "Past funding" -msgstr "Financement antérieur" - -#: template/funding.html.j2:84 -msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" -msgstr "" -"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations " -"suivantes :" - -#: template/funding.html.j2:89 -msgid "" -"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " -"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " -"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " -"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " -"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " -"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " -"Taler components)." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " -#| "via an external code audit, and creating a competent external security " -#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." -msgid "" -"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " -"code audit, and created a competent external security auditor to help with " -"safely operating the Taler payment system." -msgstr "" -"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais " -"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe " -"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement " -"Taler." - -#: template/funding.html.j2:115 -msgid "" -"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " -"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " -"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " -"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " -"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " -"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" -"Sovereign End-users\" (DISSENS)." -msgstr "" -"Ce projet a reçu un financement du programme de recherche et d'innovation " -"\"Horizon 2020\" de l'Union européenne (dans le cadre de la convention de " -"subvention NGI_TRUST n° 825618). Le projet vise à intégrer re:claimID au " -"système de paiement GNU Taler dans un projet pilote. Le projet démontre la " -"faisabilité pratique et les avantages des technologies d'amélioration de la " -"confidentialité pour les utilisateurs et les fournisseurs de services " -"commerciaux. Le projet s'appelle \"Decentralized Identities for Self-" -"Sovereign End-users\" (DISSENS)." - -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Avantages pour les Gouvernements" - -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler offre une transparence pour garantir des affaires légales tout en " -"respectant les libertés individuelles des citoyens. Taler est un système de " -"paiement fondé sur des standards ouverts et le logiciel libre. Taler a " -"besoin des gouvernements car ils fixent un cadre financier et agissent en " -"tant que régulateurs de confiance. Taler participe à la souveraineté " -"numérique dans l'infrastructure financière essentielle." - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler a été fondé ayant pour objectif de combattre la corruption et soutenir " -"l'imposition. Avec Taler, le destinataire de n'importe quelle forme de " -"paiement est facilement identifiable par le gouvernement et le commerçant " -"peut être contraint à fournir le contrat accepté par le client. Les " -"gouvernements peuvent utiliser ces données pour imposer les entreprises et " -"les individus en s'appuyant sur leur revenus, rendant l'évasion fiscale et " -"le marché noir moins pérennes ." - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Ainsi, en plus d'offrir l'anonymat pour les citoyens qui utilisent la " -"monnaie virtuelle pour payer pour des biens et des services, Taler garantit " -"également que l'état peut observer les nouveaux fonds. Donc, cela assure que " -"les entreprises prennent part qu’à des activités licites, et n’essaient pas " -"d’échapper à l’impôt sur le revenu, la taxe de vente et la taxe sur la " -"valeur ajoutée. Toutefois, cette capacité d’observation ne s’étend pas " -"jusqu’au domaine personnel immédiat. Plus précisément, la surveillance ne " -"couvre pas l’accès partagé des fonds à la famille ou les amis, ou à la " -"synchronisation de portefeuilles à partir de plusieurs appareils." - -#: template/governments.html.j2:58 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les " -"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler " -"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur " -"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers " -"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique " -"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat." - -#: template/governments.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " -#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " -#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " -#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " -"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " -"threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est " -"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les " -"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus " -"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur " -"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent " -"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés " -"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace " -"l'économie en raison d'une fraude." - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de " -"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence " -"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent " -"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale." - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Efficace" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement " -"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les " -"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon " -"considérable) à la pollution environnementale." - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler et la réglementation" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Anti-blanchiment d'argent (ABA)" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par " -"les deux parties." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Connaître Son Client (CSC)" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires " -"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement" - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa " -"conception, applique une minimisation des données ainsi que la " -"confidentialité par défaut." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Directives des Services de Paiement (PSD2)" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la " -"concurrence au sein du secteur bancaire." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler garanti la protection de la vie privée et la transparence" - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler suppose que les gouvernements peuvent observer les virements " -"traditionnels qui entrent et sortent du système de paiement de Taler. En " -"commençant par les virements électroniques, les gouvernements peuvent " -"obtenir :" - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement " -"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de " -"temps." - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler." - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et " -"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas " -"l'identité du client." - -#: template/governments.html.j2:170 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"Les montants des pièces numériques retirées légitimement par les clients de " -"l'échange, la valeur des pièces numériques non remboursées dans les " -"portefeuilles des clients, la valeur et les détails des virements " -"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès " -"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction." - -#: template/ideas.html.j2:5 -msgid "Project ideas" -msgstr "" - -#: template/ideas.html.j2:13 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: template/ideas.html.j2:68 -msgid "Claimed" -msgstr "" - -#: template/ideas.html.j2:72 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:7 -msgid "Taler logo" -msgstr "Logo Taler" - -#: template/index.html.j2:12 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" -"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " -"privées, rapides et faciles." - -#: template/index.html.j2:17 -msgid "Payments without registration" -msgstr "Paiements sans enregistrer de compte" - -#: template/index.html.j2:21 -msgid "Data protection by default" -msgstr "Protection des données par défaut" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "Fraude impossible par conception" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "Ce n'est pas une monnaie !" - -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement" - -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Free Software" -msgstr "Logiciel libre" - -#: template/index.html.j2:40 -msgid "Try Demo!" -msgstr "Essayer la démo !" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Read Docs" -msgstr "Lire les docs" - -#: template/index.html.j2:42 -#, fuzzy -msgid "Commercial Support" -msgstr "Support commercial" - -#: template/kyc-done.html.j2:5 -msgid "Identification complete" -msgstr "" - -#: template/kyc-done.html.j2:7 -msgid "" -"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " -"transaction will now continue." -msgstr "" - -#: template/pos.html.j2:43 -msgid "" -"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " -"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " -"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " -"restaurant when vending food from a menu." -msgstr "" -"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à " -"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en " -"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces " -"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les " -"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu." - -#: template/press.html.j2:5 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler dans la presse" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2024" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:17 -msgid "2023" -msgstr "2023" - -#: template/press.html.j2:30 -msgid "2022" -msgstr "2022" - -#: template/press.html.j2:47 -msgid "2021" -msgstr "2021" - -#: template/press.html.j2:81 -msgid "2020" -msgstr "2020" - -#: template/press.html.j2:95 -msgid "2019" -msgstr "2019" - -#: template/press.html.j2:101 -msgid "2018" -msgstr "2018" - -#: template/press.html.j2:111 -msgid "2017" -msgstr "2017" - -#: template/press.html.j2:121 -msgid "2016" -msgstr "2016" - -#: template/press.html.j2:139 -msgid "2015" -msgstr "2015" - -#: template/principles.html.j2:21 -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler : Principes de conception" - -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" -"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en " -"tête :" - -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free/Libre Software" -msgstr "1. Logiciel libre" - -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" -"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel " -"propriétaire" - -#: template/principles.html.j2:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software " -#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " -#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " -#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " -#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " -#| "crucial to satisfy Kerckhoff's principle and to establish " -#| "public confidence." -msgid "" -"GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents " -"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " -"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " -"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " -"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"Kerckhoffs's principle and to establish public " -"confidence." -msgstr "" -"GNU Taler doit être un Logiciel libre. Pour les commerçants, le logiciel libre évite " -"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent " -"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs " -"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " -"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " -"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est " -"indispensable pour satisfaire au principe de Kerckhoffs et pour instaurer la " -"confiance du public." - -#: template/principles.html.j2:49 -msgid "" -"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " -"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " -"tracking or telemetry are absent." -msgstr "" -"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de " -"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres " -"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la " -"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la " -"télémétrie sont absentes." - -#: template/principles.html.j2:58 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité" - -#: template/principles.html.j2:62 -msgid "" -"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " -"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" -"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " -"private data. This would be especially true when making micropayments for " -"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " -"avoid facilitating totalitarian control over the population." -msgstr "" -"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures " -"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique " -"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent " -"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le " -"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. " -"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de " -"faciliter un contrôle totalitaire sur une population." - -#: template/principles.html.j2:70 -msgid "" -"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " -"may need to be collected according to business needs and protected according " -"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " -"soon as it is no longer required." -msgstr "" -"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré " -"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout " -"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit " -"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus " -"nécessaires." - -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " -"business activities" -msgstr "" -"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter " -"contre les activités marchandes illégales" - -#: template/principles.html.j2:83 -msgid "Money laundering" -msgstr "Blanchiment d'argent" - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " -"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " -"provide an audit trail for investigators operating under the law. " -"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " -"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " -"authorities to track income." -msgstr "" -"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations " -"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de " -"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des " -"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte " -"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la " -"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux " -"autorités d'analyser les revenus." - -#: template/principles.html.j2:100 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" - -#: template/principles.html.j2:102 -msgid "Phishing attack" -msgstr "Attaque par hameçonnage" - -#: template/principles.html.j2:104 -msgid "" -"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " -"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " -"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " -"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " -"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " -"to precisely attribute bad behavior." -msgstr "" -"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux " -"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de " -"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties " -"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création " -"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que " -"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. " -"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à " -"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier " -"précisément l'origine d'un comportement anormal." - -#: template/principles.html.j2:118 -msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "5. Collecter le moins d'information possible" - -#: template/principles.html.j2:119 -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "" -"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au " -"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)" - -#: template/principles.html.j2:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " -#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data " -#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information " -#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be " -#| "compromised." -msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " -"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: " -"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised." -msgstr "" -"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des " -"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme " -"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une " -"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : " -"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas " -"être compromise." - -#: template/principles.html.j2:134 -msgid "6. Be usable" -msgstr "6. Être convivial" - -#: template/principles.html.j2:135 -msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant." - -#: template/principles.html.j2:137 -msgid "" -"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " -"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " -"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " -"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " -"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" -"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " -"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " -"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." -msgstr "" -"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les " -"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui " -"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs " -"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler " -"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des " -"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également " -"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU " -"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien " -"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec " -"d'autres projets." - -#: template/principles.html.j2:154 -msgid "7. Be efficient" -msgstr "7. Être efficace" - -#: template/principles.html.j2:155 -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Efficacité énergétique" - -#: template/principles.html.j2:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " -#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " -#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " -#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " -#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." -msgid "" -"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " -"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " -"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" -"work, must not be used by GNU Taler." -msgstr "" -"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience " -"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et " -"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable " -"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est " -"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne " -"doivent pas être utilisés par GNU Taler." - -#: template/principles.html.j2:170 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes" - -#: template/principles.html.j2:171 -msgid "Life Safers" -msgstr "Bouées de sauvetage" - -#: template/principles.html.j2:173 -msgid "" -"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " -"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " -"components and systems. Where the system can continue running safely, it " -"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " -"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " -"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " -"operators compromising core secrets." -msgstr "" -"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les " -"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de " -"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le " -"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à " -"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres " -"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe " -"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une " -"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des " -"agents malintentionnés." - -#: template/principles.html.j2:191 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "9. Stimuler la concurrence" - -#: template/principles.html.j2:192 -msgid "A competitive market" -msgstr "Un marché concurrentiel" - +# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable +#: template/features.html.j2:127 +msgid "Practical" +msgstr "Réaliste" + +#: template/features.html.j2:130 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les " +"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques " +"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles." + +#: template/features.html.j2:140 +msgid "Stable" +msgstr "Stable" + +#: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie " +"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des " +"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces " +"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le " +"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins." + +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 +msgid "Secure" +msgstr "Sécurisé" + +#: template/features.html.j2:157 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de " +"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités " +"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une " +"détection de fraude erronée." + +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Imposable" + +#: template/features.html.j2:172 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités " +"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies " +"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas " +"approprié pour les activités illégales." + +#: template/features.html.j2:182 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: template/features.html.j2:184 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. " +"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir " +"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une " +"preuve de paiement ayant une valeur légale." + +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +msgid "Libre" +msgstr "Libre" + +# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence. +#: template/features.html.j2:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#| "implementation is a" +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" +msgstr "" +"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui " +"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de " +"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays " +"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet," + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings! +#: template/features.html.j2:205 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "ça restera toujours du logiciel libre." + +#: template/financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "Actualités Financières" + +#: template/financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" +"Cette page explique comment Taler peut changer les développements en cours " +"dans l'industrie de la finance ." + +#: template/funding.html.j2:6 +msgid "Support for GNU Taler" +msgstr "Soutiens pour GNU Taler" + +#: template/funding.html.j2:9 +msgid "Current funding" +msgstr "Financement actuel" + +#: template/funding.html.j2:13 +msgid "" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:27 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:37 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:63 +msgid "" +"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" +msgstr "" +"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les " +"organisations suivantes :" + +#: template/funding.html.j2:72 +msgid "" +"We are grateful for translation support offered by the following " +"organizations (and all the " +"volunteers that are helping with the translation effort):" +msgstr "" +"Nous sommes reconnaissants pour le soutien à la traduction offert par les " +"organisations suivantes (et par tous les volontaires qui aident à la traduction) :" + +#: template/funding.html.j2:82 +msgid "Past funding" +msgstr "Financement antérieur" + +#: template/funding.html.j2:84 +msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" +msgstr "" +"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations " +"suivantes :" + +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " +#| "via an external code audit, and creating a competent external security " +#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" +"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais " +"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe " +"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement " +"Taler." + +#: template/funding.html.j2:115 +msgid "" +"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " +"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " +"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " +"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " +"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " +"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." +msgstr "" +"Ce projet a reçu un financement du programme de recherche et d'innovation " +"\"Horizon 2020\" de l'Union européenne (dans le cadre de la convention de " +"subvention NGI_TRUST n° 825618). Le projet vise à intégrer re:claimID au " +"système de paiement GNU Taler dans un projet pilote. Le projet démontre la " +"faisabilité pratique et les avantages des technologies d'amélioration de la " +"confidentialité pour les utilisateurs et les fournisseurs de services " +"commerciaux. Le projet s'appelle \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." + +#: template/governments.html.j2:6 +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "Avantages pour les Gouvernements" + +#: template/governments.html.j2:8 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +msgstr "" +"Taler offre une transparence pour garantir des affaires légales tout en " +"respectant les libertés individuelles des citoyens. Taler est un système de " +"paiement fondé sur des standards ouverts et le logiciel libre. Taler a " +"besoin des gouvernements car ils fixent un cadre financier et agissent en " +"tant que régulateurs de confiance. Taler participe à la souveraineté " +"numérique dans l'infrastructure financière essentielle." + +#: template/governments.html.j2:27 +msgid "" +"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." +msgstr "" +"Taler a été fondé ayant pour objectif de combattre la corruption et soutenir " +"l'imposition. Avec Taler, le destinataire de n'importe quelle forme de " +"paiement est facilement identifiable par le gouvernement et le commerçant " +"peut être contraint à fournir le contrat accepté par le client. Les " +"gouvernements peuvent utiliser ces données pour imposer les entreprises et " +"les individus en s'appuyant sur leur revenus, rendant l'évasion fiscale et " +"le marché noir moins pérennes ." + +#: template/governments.html.j2:40 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." +msgstr "" +"Ainsi, en plus d'offrir l'anonymat pour les citoyens qui utilisent la " +"monnaie virtuelle pour payer pour des biens et des services, Taler garantit " +"également que l'état peut observer les nouveaux fonds. Donc, cela assure que " +"les entreprises prennent part qu’à des activités licites, et n’essaient pas " +"d’échapper à l’impôt sur le revenu, la taxe de vente et la taxe sur la " +"valeur ajoutée. Toutefois, cette capacité d’observation ne s’étend pas " +"jusqu’au domaine personnel immédiat. Plus précisément, la surveillance ne " +"couvre pas l’accès partagé des fonds à la famille ou les amis, ou à la " +"synchronisation de portefeuilles à partir de plusieurs appareils." + +#: template/governments.html.j2:58 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +msgstr "" +"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les " +"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler " +"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur " +"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers " +"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique " +"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat." + +#: template/governments.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." +msgstr "" +"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est " +"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les " +"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus " +"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur " +"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent " +"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés " +"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace " +"l'économie en raison d'une fraude." + +#: template/governments.html.j2:88 +msgid "" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de " +"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence " +"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent " +"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale." + +#: template/governments.html.j2:98 +msgid "Efficient" +msgstr "Efficace" + +#: template/governments.html.j2:101 +msgid "" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement " +"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les " +"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon " +"considérable) à la pollution environnementale." + +#: template/governments.html.j2:117 +msgid "Taler and regulation" +msgstr "Taler et la réglementation" + +#: template/governments.html.j2:119 +msgid "Anti money laundering (AML)" +msgstr "Anti-blanchiment d'argent (ABA)" + +#: template/governments.html.j2:120 +msgid "" +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." +msgstr "" +"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par " +"les deux parties." + +#: template/governments.html.j2:121 +msgid "Know your customer (KYC)" +msgstr "Connaître Son Client (CSC)" + +#: template/governments.html.j2:122 +msgid "" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" +msgstr "" +"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires " +"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement" + +#: template/governments.html.j2:123 +msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)" + +#: template/governments.html.j2:124 +msgid "" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa " +"conception, applique une minimisation des données ainsi que la " +"confidentialité par défaut." + +#: template/governments.html.j2:125 +msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +msgstr "Directives des Services de Paiement (PSD2)" + +#: template/governments.html.j2:126 +msgid "" +"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +"competitive banking sector." +msgstr "" +"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la " +"concurrence au sein du secteur bancaire." + +#: template/governments.html.j2:134 +msgid "Taler provides privacy and accountability" +msgstr "Taler garanti la protection de la vie privée et la transparence" + +#: template/governments.html.j2:137 +msgid "" +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"governments can obtain:" +msgstr "" +"Taler suppose que les gouvernements peuvent observer les virements " +"traditionnels qui entrent et sortent du système de paiement de Taler. En " +"commençant par les virements électroniques, les gouvernements peuvent " +"obtenir :" + +#: template/governments.html.j2:145 +msgid "" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement " +"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de " +"temps." + +#: template/governments.html.j2:154 +msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler." + +#: template/governments.html.j2:161 +msgid "" +"The exact details of the underlying contract that was signed between " +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et " +"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas " +"l'identité du client." + +#: template/governments.html.j2:170 +msgid "" +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"Les montants des pièces numériques retirées légitimement par les clients de " +"l'échange, la valeur des pièces numériques non remboursées dans les " +"portefeuilles des clients, la valeur et les détails des virements " +"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès " +"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction." + +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:7 +msgid "Taler logo" +msgstr "Logo Taler" + +#: template/index.html.j2:12 +msgid "" +"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." +msgstr "" +"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " +"privées, rapides et faciles." + +#: template/index.html.j2:17 +msgid "Payments without registration" +msgstr "Paiements sans enregistrer de compte" + +#: template/index.html.j2:21 +msgid "Data protection by default" +msgstr "Protection des données par défaut" + +#: template/index.html.j2:25 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "Fraude impossible par conception" + +#: template/index.html.j2:29 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "Ce n'est pas une monnaie !" + +#: template/index.html.j2:33 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement" + +#: template/index.html.j2:37 +msgid "Free Software" +msgstr "Logiciel libre" + +#: template/index.html.j2:40 +msgid "Try Demo!" +msgstr "Essayer la démo !" + +#: template/index.html.j2:41 +msgid "Read Docs" +msgstr "Lire les docs" + +#: template/index.html.j2:42 +#, fuzzy +msgid "Commercial Support" +msgstr "Support commercial" + +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" + +#: template/pos.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." +msgstr "" +"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à " +"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en " +"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces " +"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les " +"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu." + +#: template/press.html.j2:5 +msgid "GNU Taler in the Press" +msgstr "GNU Taler dans la presse" + +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:17 +msgid "2023" +msgstr "2023" + +#: template/press.html.j2:30 +msgid "2022" +msgstr "2022" + +#: template/press.html.j2:47 +msgid "2021" +msgstr "2021" + +#: template/press.html.j2:81 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#: template/press.html.j2:95 +msgid "2019" +msgstr "2019" + +#: template/press.html.j2:101 +msgid "2018" +msgstr "2018" + +#: template/press.html.j2:111 +msgid "2017" +msgstr "2017" + +#: template/press.html.j2:121 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#: template/press.html.j2:139 +msgid "2015" +msgstr "2015" + +#: template/principles.html.j2:21 +msgid "GNU Taler: Design Principles" +msgstr "GNU Taler : Principes de conception" + +#: template/principles.html.j2:25 +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgstr "" +"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en " +"tête :" + +#: template/principles.html.j2:31 +msgid "1. Free/Libre Software" +msgstr "1. Logiciel libre" + +#: template/principles.html.j2:33 +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgstr "" +"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel " +"propriétaire" + +#: template/principles.html.j2:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software " +#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " +#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " +#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " +#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " +#| "crucial to satisfy Kerckhoff's principle and to establish " +#| "public confidence." +msgid "" +"GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"Kerckhoffs's principle and to establish public " +"confidence." +msgstr "" +"GNU Taler doit être un Logiciel libre. Pour les commerçants, le logiciel libre évite " +"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent " +"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs " +"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " +"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " +"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est " +"indispensable pour satisfaire au principe de Kerckhoffs et pour instaurer la " +"confiance du public." + +#: template/principles.html.j2:49 +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." +msgstr "" +"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de " +"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres " +"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la " +"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la " +"télémétrie sont absentes." + +#: template/principles.html.j2:58 +msgid "2. Protect the privacy of buyers" +msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs" + +#: template/principles.html.j2:60 +msgid "You deserve some privacy" +msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité" + +#: template/principles.html.j2:62 +msgid "" +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." +msgstr "" +"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures " +"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique " +"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent " +"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le " +"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. " +"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de " +"faciliter un contrôle totalitaire sur une population." + +#: template/principles.html.j2:70 +msgid "" +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." +msgstr "" +"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré " +"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout " +"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit " +"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus " +"nécessaires." + +#: template/principles.html.j2:81 +msgid "" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" +msgstr "" +"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter " +"contre les activités marchandes illégales" + +#: template/principles.html.j2:83 +msgid "Money laundering" +msgstr "Blanchiment d'argent" + +#: template/principles.html.j2:85 +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." +msgstr "" +"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations " +"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de " +"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des " +"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte " +"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la " +"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux " +"autorités d'analyser les revenus." + +#: template/principles.html.j2:100 +msgid "4. Prevent payment fraud" +msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" + +#: template/principles.html.j2:102 +msgid "Phishing attack" +msgstr "Attaque par hameçonnage" + +#: template/principles.html.j2:104 +msgid "" +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." +msgstr "" +"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux " +"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de " +"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties " +"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création " +"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que " +"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. " +"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à " +"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier " +"précisément l'origine d'un comportement anormal." + +#: template/principles.html.j2:118 +msgid "5. Collect the minimum information necessary" +msgstr "5. Collecter le moins d'information possible" + +#: template/principles.html.j2:119 +msgid "" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" +msgstr "" +"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au " +"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)" + +#: template/principles.html.j2:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " +#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data " +#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information " +#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be " +#| "compromised." +msgid "" +"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " +"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " +"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: " +"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised." +msgstr "" +"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des " +"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme " +"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une " +"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : " +"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas " +"être compromise." + +#: template/principles.html.j2:134 +msgid "6. Be usable" +msgstr "6. Être convivial" + +#: template/principles.html.j2:135 +msgid "Buy with one click. Easy for children." +msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant." + +#: template/principles.html.j2:137 +msgid "" +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +msgstr "" +"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les " +"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui " +"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs " +"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler " +"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des " +"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également " +"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU " +"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien " +"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec " +"d'autres projets." + +#: template/principles.html.j2:154 +msgid "7. Be efficient" +msgstr "7. Être efficace" + +#: template/principles.html.j2:155 +msgid "Energy efficiency" +msgstr "Efficacité énergétique" + +#: template/principles.html.j2:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " +#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " +#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " +#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " +#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." +msgstr "" +"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience " +"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et " +"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable " +"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est " +"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne " +"doivent pas être utilisés par GNU Taler." + +#: template/principles.html.j2:170 +msgid "8. Fault-tolerant design" +msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes" + +#: template/principles.html.j2:171 +msgid "Life Safers" +msgstr "Bouées de sauvetage" + +#: template/principles.html.j2:173 +msgid "" +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." +msgstr "" +"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les " +"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de " +"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le " +"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à " +"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres " +"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe " +"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une " +"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des " +"agents malintentionnés." + +#: template/principles.html.j2:191 +msgid "9. Foster competition" +msgstr "9. Stimuler la concurrence" + +#: template/principles.html.j2:192 +msgid "A competitive market" +msgstr "Un marché concurrentiel" + # I don't really understand the meaning of " to join the systems". -# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#: template/principles.html.j2:194 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " -"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " -"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " -"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " -"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " -"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " -"that supports this is to split the whole system into smaller components that " -"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " -"having one completely monolithic system." -msgstr "" -"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives " -"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre " -"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors " -"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique " -"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit " -"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme " -"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales " -"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait " -"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui " -"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu " -"d'avoir un seul système complètement monolithique." - -#: template/schemafuzz.html.j2:7 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "SchemaFuzz" - -#: template/wallet.html.j2:97 -msgid "Taler Wallet" -msgstr "Taler Wallet" - -#: template/wallet.html.j2:106 -msgid "" -"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " -"demonstration." -msgstr "" -"Félicitations, le portefeuille Taler est installé sur votre appareil. Vous " -"pouvez maintenant découvrir les pages de " -"démonstration." - -#: template/wallet.html.j2:110 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé." - -#: template/wallet.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Install the wallet for your browser below, then check out the demonstration. The source code is " -#| "provided here." -msgid "" -"Install the wallet for your browser below, then check out the demonstration. The source code is " -"provided here." -msgstr "" -"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez " -"les pages de démonstration. Le code " -"source est fourni ici." - -#: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Google Chrome / Chromium 51+" -msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" - -#: template/wallet.html.j2:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Google Chrome or Chromium is required, but it " -#| "appears you don't have it installed." -msgid "" -"Google Chrome or Chromium is required, but " -"it appears you don't have it installed." -msgstr "" -"Google Chrome ou Chromium est nécessaire, mais il " -"semble que vous ne l'avez pas installé." - -#: template/wallet.html.j2:134 -msgid "" -"Google Chrome or Chromium version or newer is required, but it appears you " -"have an older version." -msgstr "" -"Google Chrome ou Chromium version ou plus récente est nécessaire, mais il " -"semble que vous avez une version plus ancienne." - -#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 -msgid "Install wallet" -msgstr "Installer le porte-monnaie" - -#: template/wallet.html.j2:147 -#, fuzzy -msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." -msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." - -#: template/wallet.html.j2:156 -msgid "Mozilla Firefox 57+" -msgstr "Mozilla Firefox 57+" - -#: template/wallet.html.j2:182 -msgid "Opera 36+" -msgstr "Opera 36+" - -#: template/wallet.html.j2:187 -#, fuzzy -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\"" - -#: template/wallet.html.j2:191 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Install GNU Taler from the Chrome Web " -#| "Store." -msgid "" -" Install the Taler wallet from the Chrome Web Store" -msgstr "" -"Installez le portefeuille Taler à partir " -"du Chrome Web Store." - -#: template/wallet.html.j2:199 -msgid "Android 4.4 (API 18) or later" -msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure" - -#: template/wallet.html.j2:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can download the APK for Android directly." -msgid "" -"You can " -"download the APK for Android directly." -msgstr "" -"Vous pouvez télécharger l'APK pour Android directement." - -#: template/wallet.html.j2:209 -#, fuzzy -#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgid "Install the Android App from Google App Store." -msgstr "" -"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " -"Play, ou" - -#: template/wallet.html.j2:214 -#, fuzzy -#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgstr "" -"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas " -"d'avoir un compte Google)." - -#: template/wallet.html.j2:225 -msgid "Other browsers" -msgstr "Autres navigateurs" - -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" -"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " -"que possible." - -#: template/news/index.html.j2:12 -msgid "" -"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgstr "" -"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles " -"versions ou d'événements" - -#: template/news/index.html.j2:14 -msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "s'abonner à notre flux RSS" - -#: template/news/index.html.j2:34 -msgid "read more" -msgstr "lire la suite" - -#, fuzzy -#~ msgid "External link" -#~ msgstr "Pour les membres du projet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Entreprise" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." -#~ msgstr "" -#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également " -#~ "disponible en PDF." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Also available as PDF." -#~ msgstr "" -#~ "Également disponible en format PDF." - -#, python-format -#~ msgid "Also available as PDF." -#~ msgstr "Également disponible en PDF." - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler and regulation" -#~ msgid "Translations" -#~ msgstr "Taler et la réglementation" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Install the Android App from Google App Store or

  • download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -#~ msgid "" -#~ "Install the Android App from Google App Store.
  • Download the Android App " -#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)." -#~ msgstr "" -#~ "Installer l'application Android sur Google App Store
  • ou " -#~ "
  • télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas " -#~ "d'inscription comme sur Google)." - -#~ msgid "" -#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " -#~ "Please use F-Droid or side-load the APK." -#~ msgstr "" -#~ "Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis " -#~ "le 4 novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le " -#~ "fichier APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone " -#~ "même sans App-Store." - -#~ msgid "" -#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -#~ "2021.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des " -#~ "partenaires médias pour améliorer la monétisation dans les médias " -#~ "(lancement en 2021)." - -#~ msgid "" -#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -#~ "2021.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)." - -#~ msgid "Taler Demo Page" -#~ msgstr "Page de démonstration de Taler" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mantis is our bug tracker." -#~ msgstr "" -#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels " -#~ "libres." - -#, fuzzy -#~ msgid "Onboarding & Contributing" -#~ msgstr "Travailler avec nous" - -#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -#~ msgstr "" -#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la" - -#~ msgid "demonstration" -#~ msgstr "démonstration" - -#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -#~ msgstr "" -#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez " -#~ "la" - -#~ msgid "For source, see this" -#~ msgstr "" -#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement " -#~ "dans ce" - -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "répertoire" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ou" - -#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé." - -#~ msgid "version" -#~ msgstr "version" - -#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -#~ msgstr "" -#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus " -#~ "ancienne." - -#~ msgid "Install GNU Taler" -#~ msgstr "Installer GNU Taler" - -#~ msgid "from the Chrome Web Store" -#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store" - -#~ msgid "Contacts overview" -#~ msgstr "Aperçu des contacts" - -#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" -#~ msgstr "Liste de diffusion publique" - -#~ msgid "Email contacts" -#~ msgstr "Contacts par e-mail" - -#~ msgid "Legal information" -#~ msgstr "Mentions légales" - -#~ msgid "" -#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH. Mantis is our bug tracker." -#~ msgstr "" -#~ "Nous remercions BFH pour le support et pour l'hébergement " -#~ "gratuit de ce site." - -#~ msgid "Contacts Overview" -#~ msgstr "Aperçu des contacts" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#, fuzzy -#~ msgid "bug tracker" -#~ msgstr "Bug tracker" - -#, fuzzy -#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgstr "" -#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée " -#~ "sur" - -#~ msgid "archive" -#~ msgstr "archives" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can send messages to the list via email to" -#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact overview" -#~ msgstr "Contact" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Coordonnées" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNU Taler: Development" -#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#, fuzzy -#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -#~ msgstr "" -#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " -#~ "sur notre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Further contacts" -#~ msgstr "Passer le menu de navigation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Info" -#~ msgstr "Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" -#~ msgstr "Architecture du système Taler" - -#~ msgid "demo" -#~ msgstr "démo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un " -#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et " -#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque." - -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "" -#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre " -#~ "d'échanger des pièces directement entre amis." - -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "Composants" - -#~ msgid "Community" -#~ msgstr "Communauté" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "" -#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " -#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " -#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " -#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " -#~ "public." -#~ msgstr "" -#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs " -#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients " -#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les " -#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de " -#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils " -#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même " -#~ "au grand public." - -#~ msgid "" -#~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " -#~ "irc.freenode.net." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC " -#~ "#taler sur irc.freenode.net." - -#, fuzzy -#~ msgid "About GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler" - -#, fuzzy -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "archives" - -#~ msgid "" -#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " -#~ "system where only a few global companies dominate the market." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le " -#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché." - +# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" +#: template/principles.html.j2:194 +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives " +"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre " +"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors " +"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique " +"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit " +"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme " +"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales " +"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait " +"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui " +"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu " +"d'avoir un seul système complètement monolithique." + +#: template/schemafuzz.html.j2:7 +msgid "SchemaFuzz" +msgstr "SchemaFuzz" + +#: template/wallet.html.j2:97 +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Taler Wallet" + +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"demonstration." +msgstr "" +"Félicitations, le portefeuille Taler est installé sur votre appareil. Vous " +"pouvez maintenant découvrir les pages de " +"démonstration." + +#: template/wallet.html.j2:110 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé." + +#: template/wallet.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Install the wallet for your browser below, then check out the demonstration. The source code is " +#| "provided here." +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the demonstration. The source code is " +"provided here." +msgstr "" +"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez " +"les pages de démonstration. Le code " +"source est fourni ici." + +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" + +#: template/wallet.html.j2:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Google Chrome or Chromium is required, but it " +#| "appears you don't have it installed." +msgid "" +"Google Chrome or Chromium is required, but " +"it appears you don't have it installed." +msgstr "" +"Google Chrome ou Chromium est nécessaire, mais il " +"semble que vous ne l'avez pas installé." + +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"Google Chrome or Chromium version or newer is required, but it appears you " +"have an older version." +msgstr "" +"Google Chrome ou Chromium version ou plus récente est nécessaire, mais il " +"semble que vous avez une version plus ancienne." + +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 +msgid "Install wallet" +msgstr "Installer le porte-monnaie" + +#: template/wallet.html.j2:147 +#, fuzzy +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." +msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." + +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "Mozilla Firefox 57+" + +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" +msgstr "Opera 36+" + +#: template/wallet.html.j2:187 +#, fuzzy +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\"" + +#: template/wallet.html.j2:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Install GNU Taler from the Chrome Web " +#| "Store." +msgid "" +" Install the Taler wallet from the Chrome Web Store" +msgstr "" +"Installez le portefeuille Taler à partir " +"du Chrome Web Store." + +#: template/wallet.html.j2:199 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure" + +#: template/wallet.html.j2:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can download the APK for Android directly." +msgid "" +"You can " +"download the APK for Android directly." +msgstr "" +"Vous pouvez télécharger l'APK pour Android directement." + +#: template/wallet.html.j2:209 +#, fuzzy +#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "" +"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " +"Play, ou" + +#: template/wallet.html.j2:214 +#, fuzzy +#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "" +"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas " +"d'avoir un compte Google)." + +#: template/wallet.html.j2:225 +msgid "Other browsers" +msgstr "Autres navigateurs" + +#: template/wallet.html.j2:227 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "" +"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " +"que possible." + +#: template/news/index.html.j2:12 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "" +"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles " +"versions ou d'événements" + +#: template/news/index.html.j2:14 +msgid "subscribe to our RSS feed" +msgstr "s'abonner à notre flux RSS" + +#: template/news/index.html.j2:34 +msgid "read more" +msgstr "lire la suite" + +#, fuzzy +#~ msgid "External link" +#~ msgstr "Pour les membres du projet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Entreprise" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également " +#~ "disponible en PDF." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Également disponible en format PDF." + +#, python-format +#~ msgid "Also available as PDF." +#~ msgstr "Également disponible en PDF." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install the Android App from Google App Store.
  • Download the Android App " +#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)." +#~ msgstr "" +#~ "Installer l'application Android sur Google App Store
  • ou " +#~ "
  • télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas " +#~ "d'inscription comme sur Google)." + +#~ msgid "" +#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " +#~ "Please use F-Droid or side-load the APK." +#~ msgstr "" +#~ "Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis " +#~ "le 4 novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le " +#~ "fichier APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone " +#~ "même sans App-Store." + +#~ msgid "" +#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " +#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " +#~ "2021.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des " +#~ "partenaires médias pour améliorer la monétisation dans les médias " +#~ "(lancement en 2021)." + +#~ msgid "" +#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " +#~ "2021.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)." + +#~ msgid "Taler Demo Page" +#~ msgstr "Page de démonstration de Taler" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Mantis is our bug tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels " +#~ "libres." + +#, fuzzy +#~ msgid "Onboarding & Contributing" +#~ msgstr "Travailler avec nous" + +#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +#~ msgstr "" +#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la" + +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "démonstration" + +#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +#~ msgstr "" +#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez " +#~ "la" + +#~ msgid "For source, see this" +#~ msgstr "" +#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement " +#~ "dans ce" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "répertoire" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé." + +#~ msgid "version" +#~ msgstr "version" + +#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#~ msgstr "" +#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus " +#~ "ancienne." + +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "Installer GNU Taler" + +#~ msgid "from the Chrome Web Store" +#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store" + +#~ msgid "Contacts overview" +#~ msgstr "Aperçu des contacts" + +#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" +#~ msgstr "Liste de diffusion publique" + +#~ msgid "Email contacts" +#~ msgstr "Contacts par e-mail" + +#~ msgid "Legal information" +#~ msgstr "Mentions légales" + +#~ msgid "" +#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH. Mantis is our bug tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Nous remercions BFH pour le support et pour l'hébergement " +#~ "gratuit de ce site." + +#~ msgid "Contacts Overview" +#~ msgstr "Aperçu des contacts" + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#, fuzzy +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug tracker" + +#, fuzzy +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée " +#~ "sur" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archives" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contact" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Coordonnées" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#, fuzzy +#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" +#~ msgstr "" +#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " +#~ "sur notre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Further contacts" +#~ msgstr "Passer le menu de navigation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "Contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" +#~ msgstr "Architecture du système Taler" + +#~ msgid "demo" +#~ msgstr "démo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un " +#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et " +#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque." + +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre " +#~ "d'échanger des pièces directement entre amis." + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Composants" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "Communauté" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs " +#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients " +#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les " +#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de " +#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils " +#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même " +#~ "au grand public." + +#~ msgid "" +#~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " +#~ "irc.freenode.net." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC " +#~ "#taler sur irc.freenode.net." + +#, fuzzy +#~ msgid "About GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" + +#, fuzzy +#~ msgid "News archives:" +#~ msgstr "archives" + +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " +#~ "system where only a few global companies dominate the market." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le " +#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché." + # I don't really understand the meaning of " to join the systems". -# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#~ msgid "" -#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " -#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " -#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper " -#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être " -#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que " -#~ "d'avoir une système complètement monolithique." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise " -#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange " -#~ "operators, transparency is crucial to satisfy Kerckhoff's principle and " -#~ "to establish public confidence." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler doit être un logiciel libre. Pour les commerçants, un logiciel libre " -#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants " -#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs " -#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " -#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " -#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est " -#~ "primordiale pour satisfaire au principe de Kerckhoffs et pour inspirer " -#~ "confiance." - -#~ msgid "Invest in Taler!" -#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !" - -#~ msgid "" -#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
    Please " -#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -#~ msgstr "" -#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.
    Écrivez " -#~ "à invest@taler.net si vous voulez vous impliquer dans Taler." - -#~ msgid "The Team" -#~ msgstr "L'équipe" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Télécharger" - -#~ msgid "" -#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as PDF." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également " -#~ "disponible en PDF." - -#~ msgid "" -#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as PDF." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. " -#~ "Également disponible en PDF." - -#~ msgid "" -#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as " -#~ "PDF." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également " -#~ "disponible en PDF." - -#, fuzzy -#~ msgid "News:" -#~ msgstr "Actualité:" - -#~ msgid "Taler Cashier" -#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler" - -#~ msgid "" -#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and " -#~ "give out electronic cash." -#~ msgstr "" -#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet " -#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique." - -#~ msgid "" -#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a " -#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections." -#~ msgstr "" -#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures " -#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le " -#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité " -#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs " -#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de " -#~ "protection de la vie privée." - -#~ msgid "" -#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently " -#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no " -#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, " -#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as " -#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected " -#~ "according to business needs." -#~ msgstr "" -#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme " -#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également " -#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, " -#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais " -#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que " -#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les " -#~ "besoins." - -#~ msgid "" -#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on " -#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading " -#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain " -#~ "processes." -#~ msgstr "" -#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa " -#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une " -#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de " -#~ "certains procédés." - -#~ msgid "" -#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from " -#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials " -#~ "hidden from competitors." -#~ msgstr "" -#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données " -#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les " -#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les " -#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières." - -#~ msgid "" -#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -#~ "operations into an isolated component with a simple API." -#~ msgstr "" -#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. " -#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les " -#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait " -#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques " -#~ "dans un composant isolé avec une API simple." - -#~ msgid "" -#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -#~ msgstr "" -#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette " -#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé " -#~ "pour les micro-paiements." - -#~ msgid "" -#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests " -#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and " -#~ "auditing procedures." -#~ msgstr "" -#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des " -#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des " -#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que " -#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit." +# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" +#~ msgid "" +#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " +#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " +#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper " +#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être " +#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que " +#~ "d'avoir une système complètement monolithique." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise " +#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange " +#~ "operators, transparency is crucial to satisfy Kerckhoff's principle and " +#~ "to establish public confidence." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler doit être un logiciel libre. Pour les commerçants, un logiciel libre " +#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants " +#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs " +#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " +#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " +#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est " +#~ "primordiale pour satisfaire au principe de Kerckhoffs et pour inspirer " +#~ "confiance." + +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !" + +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
    Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.
    Écrivez " +#~ "à invest@taler.net si vous voulez vous impliquer dans Taler." + +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "L'équipe" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Télécharger" + +#~ msgid "" +#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également " +#~ "disponible en PDF." + +#~ msgid "" +#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. " +#~ "Également disponible en PDF." + +#~ msgid "" +#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as " +#~ "PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également " +#~ "disponible en PDF." + +#, fuzzy +#~ msgid "News:" +#~ msgstr "Actualité:" + +#~ msgid "Taler Cashier" +#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler" + +#~ msgid "" +#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and " +#~ "give out electronic cash." +#~ msgstr "" +#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet " +#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique." + +#~ msgid "" +#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " +#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a " +#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be " +#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections." +#~ msgstr "" +#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures " +#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le " +#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité " +#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs " +#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de " +#~ "protection de la vie privée." + +#~ msgid "" +#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently " +#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no " +#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, " +#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as " +#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected " +#~ "according to business needs." +#~ msgstr "" +#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme " +#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également " +#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, " +#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais " +#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que " +#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les " +#~ "besoins." + +#~ msgid "" +#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on " +#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading " +#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa " +#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une " +#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de " +#~ "certains procédés." + +#~ msgid "" +#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " +#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from " +#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials " +#~ "hidden from competitors." +#~ msgstr "" +#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données " +#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les " +#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les " +#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières." + +#~ msgid "" +#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " +#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " +#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " +#~ "operations into an isolated component with a simple API." +#~ msgstr "" +#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. " +#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les " +#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait " +#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques " +#~ "dans un composant isolé avec une API simple." + +#~ msgid "" +#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " +#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." +#~ msgstr "" +#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette " +#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé " +#~ "pour les micro-paiements." + +#~ msgid "" +#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " +#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests " +#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and " +#~ "auditing procedures." +#~ msgstr "" +#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des " +#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des " +#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que " +#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit." -- cgit v1.2.3