diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2023-12-05 23:40:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2023-12-05 23:40:07 +0100 |
commit | 8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279 (patch) | |
tree | 75fad2a4f24abc40295bdd85cd99e19e70e6f51b /locale/fr/LC_MESSAGES | |
parent | 9104fa877885258103f854957ccfa1d8e0123897 (diff) | |
download | www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.tar.gz www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.tar.bz2 www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.zip |
Updating all language files for Weblate
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 101 |
1 files changed, 63 insertions, 38 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index b7590f91..9edf5877 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-05 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-17 20:41+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "" #: common/consortium.j2:19 msgid "" -"The EUROTALER consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring " -"the GNU Taler to market across Europe." +"The NGI Taler consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring " +"GNU Taler to market across Europe." msgstr "" #: common/footer.j2.inc:10 @@ -254,10 +254,6 @@ msgid "" "contacts page</a>." msgstr "" -#: template/consortium.html.j2:142 -msgid "Partners" -msgstr "" - #: template/contact.html.j2:13 msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler" @@ -899,10 +895,15 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?" #: template/faq.html.j2:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a " +"settlement account." msgstr "" "Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte " "c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler " @@ -951,11 +952,11 @@ msgstr "" "Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend " "ainsi impossible toute double dépense." -#: template/faq.html.j2:60 +#: template/faq.html.j2:63 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" -#: template/faq.html.j2:62 +#: template/faq.html.j2:65 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -970,11 +971,11 @@ msgstr "" "Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds " "avant d'autoriser la transaction." -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:73 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?" -#: template/faq.html.j2:69 +#: template/faq.html.j2:75 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -982,16 +983,16 @@ msgstr "" "Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à " "plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:75 +#: template/faq.html.j2:81 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" "Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." -#: template/faq.html.j2:80 +#: template/faq.html.j2:86 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?" -#: template/faq.html.j2:82 +#: template/faq.html.j2:88 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -1004,11 +1005,11 @@ msgstr "" "la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de " "change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur." -#: template/faq.html.j2:92 +#: template/faq.html.j2:98 msgid "How much does it cost?" msgstr "Combien ça coûte ?" -#: template/faq.html.j2:94 +#: template/faq.html.j2:100 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -1033,11 +1034,11 @@ msgstr "" "des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " "facilement être 10x plus élevé." -#: template/faq.html.j2:108 +#: template/faq.html.j2:114 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" -#: template/faq.html.j2:110 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -1056,13 +1057,13 @@ msgstr "" "au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " "devise dans un futur proche." -#: template/faq.html.j2:121 +#: template/faq.html.j2:127 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " "monnaies électroniques ?" -#: template/faq.html.j2:123 +#: template/faq.html.j2:129 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "" "fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange " "avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:136 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1080,14 +1081,23 @@ msgstr "" "Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " "l'argent dans des comptes en banque classiques ?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:138 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." msgstr "" "Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en " "coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un " @@ -1097,7 +1107,7 @@ msgstr "" "établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance " "dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique." -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1105,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " "de non-conformité ?" -#: template/faq.html.j2:143 +#: template/faq.html.j2:149 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1141,11 +1151,11 @@ msgstr "" "règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur " "siège dans les États membres de l'Union européenne." -#: template/faq.html.j2:151 +#: template/faq.html.j2:166 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:168 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1165,11 +1175,11 @@ msgstr "" "noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des " "tickets en cours)." -#: template/faq.html.j2:164 +#: template/faq.html.j2:179 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" -#: template/faq.html.j2:166 +#: template/faq.html.j2:181 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1357,9 +1367,15 @@ msgid "Stable" msgstr "Stable" #: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" @@ -1643,13 +1659,22 @@ msgstr "" "des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat." #: template/governments.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgid "" "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." msgstr "" "En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est " "sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les " |