summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>2020-11-03 21:21:06 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2020-11-04 00:25:37 +0100
commitb606a9ea96f5a9ee6c64c6799629e78a710e0eb8 (patch)
tree411544afae76804212ab58e6b5bcb8e156cdaeef /locale/es/LC_MESSAGES
parentdd8aade2dc88042f17d374b36f652019534faff4 (diff)
downloadwww-b606a9ea96f5a9ee6c64c6799629e78a710e0eb8.tar.gz
www-b606a9ea96f5a9ee6c64c6799629e78a710e0eb8.tar.bz2
www-b606a9ea96f5a9ee6c64c6799629e78a710e0eb8.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 87.8% (267 of 304 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po64
1 files changed, 51 insertions, 13 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 74cbf2e..9a78455 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-03 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/es/>\n"
@@ -1858,41 +1858,45 @@ msgstr ""
#: template/press.html.j2:4
msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler en la prensa"
#: template/press.html.j2:6
msgid "2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018"
#: template/press.html.j2:15
msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017"
#: template/press.html.j2:25
msgid "2016"
-msgstr ""
+msgstr "2016"
#: template/press.html.j2:43
msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Principios de Diseño"
#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr ""
+"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principio de "
+"diseño en mente:"
#: template/principles.html.j2:31
msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr ""
+msgstr "1. Software Libre"
#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
+"... en el área de la computación, la libertad significa no usar software "
+"privativo"
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
@@ -1905,6 +1909,15 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
"principle</a> and to establish public confidence."
msgstr ""
+"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\""
+">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
+"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
+"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
+"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
+"imponiendo restricciones o requerimientos. Y para los operadores exchange, "
+"la transparencia es crucial para satisfacer <a href=\"https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">el principio de Kerckhoff</a> y establecer "
+"la confianza pública."
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
@@ -1913,14 +1926,19 @@ msgid ""
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
+"Los clientes se benefician del Software Libre porque cualquier persona es "
+"libre de modificar el software de la cartera para que soporte plataformas "
+"adicionales. El código fuente debe estar disponible y hacer que sea fácil "
+"verificar la ausencia de características hostiles para los usuarios como el "
+"seguimiento o la telemetría."
#: template/principles.html.j2:60
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
+msgstr "2. Proteger la privacidad de los compradores"
#: template/principles.html.j2:62
msgid "You deserve some privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Tú mereces algo de privacidad"
#: template/principles.html.j2:64
msgid ""
@@ -1931,6 +1949,13 @@ msgid ""
"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
+"La privacidad es lo más significante cuando está garantizada a través de "
+"medidas técnicas, de forma opuesta a meras políticas. Sin la capa técnica "
+"proveyendo privacidad-por-defecto, las transacciones financieras revelarían "
+"innecesarios niveles de datos personales o privados. Esto sería "
+"especialmente verdadero a la hora de realizar micro-pagos para publicaciones "
+"on-line. Así, GNU Taler debe proteger la privacidad para los compradores y "
+"evitar facilitar el control totalitario sobre la población."
#: template/principles.html.j2:72
msgid ""
@@ -1939,16 +1964,22 @@ msgid ""
"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
+"Datos privados limitados, como la dirección de entrega para un reparto "
+"físico, pueden ser necesarios ser recogidos de acuerdo a las necesidades del "
+"negocio y protegidos por las leyes locales. En este caso, GNU Taler debe "
+"habilitar el borrado de esa información tan pronto como no sea necesaria."
#: template/principles.html.j2:83
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
+"3. Auditabilildad - permitir al estado gravar los ingresos y tomar medidas "
+"drásticas en negocios con actividades ilegales"
#: template/principles.html.j2:85
msgid "Money laundering"
-msgstr ""
+msgstr "Lavado de dinero"
#: template/principles.html.j2:87
msgid ""
@@ -1959,14 +1990,21 @@ msgid ""
"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
"authorities to track income."
msgstr ""
+"Como sistema de pago debe cumplir con las leyes locales para poder operar "
+"con legalidad, GNU Taler debe ser diseñado para cumplir con estos "
+"requerimientos. GNU Taler debe proveer una pista para la auditoría de los "
+"investigadores operando bajo la ley. Además, nosotros consideramos la "
+"imposición de impuestos como beneficiosa para la sociedad, y una fiscalidad "
+"justa requieroetransparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
+"las autoridades rastrear los ingresos."
#: template/principles.html.j2:102
msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+msgstr "4. Previene el fraude en el pago"
#: template/principles.html.j2:104
msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+msgstr "Ataque de phishing"
#: template/principles.html.j2:106
msgid ""