diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2023-12-05 23:40:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2023-12-05 23:40:07 +0100 |
commit | 8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279 (patch) | |
tree | 75fad2a4f24abc40295bdd85cd99e19e70e6f51b /locale/es/LC_MESSAGES | |
parent | 9104fa877885258103f854957ccfa1d8e0123897 (diff) | |
download | www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.tar.gz www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.tar.bz2 www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.zip |
Updating all language files for Weblate
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 101 |
1 files changed, 63 insertions, 38 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index edc3f655..b94c0652 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-05 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-17 20:41+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" #: common/consortium.j2:19 msgid "" -"The EUROTALER consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring " -"the GNU Taler to market across Europe." +"The NGI Taler consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring " +"GNU Taler to market across Europe." msgstr "" #: common/footer.j2.inc:10 @@ -247,10 +247,6 @@ msgid "" "contacts page</a>." msgstr "" -#: template/consortium.html.j2:142 -msgid "Partners" -msgstr "" - #: template/contact.html.j2:13 msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "La lista de correo de Taler" @@ -855,10 +851,15 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?" #: template/faq.html.j2:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a " +"settlement account." msgstr "" "Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu " "computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden " @@ -906,11 +907,11 @@ msgstr "" "esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda " "por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible." -#: template/faq.html.j2:60 +#: template/faq.html.j2:63 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?" -#: template/faq.html.j2:62 +#: template/faq.html.j2:65 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -925,11 +926,11 @@ msgstr "" "al destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea " "completada." -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:73 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?" -#: template/faq.html.j2:69 +#: template/faq.html.j2:75 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -937,15 +938,15 @@ msgstr "" "Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a " "múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:75 +#: template/faq.html.j2:81 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas." -#: template/faq.html.j2:80 +#: template/faq.html.j2:86 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?" -#: template/faq.html.j2:82 +#: template/faq.html.j2:88 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -957,11 +958,11 @@ msgstr "" "firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda " "ha sido firmada para cada cliente." -#: template/faq.html.j2:92 +#: template/faq.html.j2:98 msgid "How much does it cost?" msgstr "¿Cuanto cuesta?" -#: template/faq.html.j2:94 +#: template/faq.html.j2:100 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -986,11 +987,11 @@ msgstr "" "requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente " "diez veces más altos." -#: template/faq.html.j2:108 +#: template/faq.html.j2:114 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?" -#: template/faq.html.j2:110 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -1008,12 +1009,12 @@ msgstr "" "enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de " "soportar conversión de divisas en un futuro cercano." -#: template/faq.html.j2:121 +#: template/faq.html.j2:127 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?" -#: template/faq.html.j2:123 +#: template/faq.html.j2:129 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "" "parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con " "monedas denominadas en Euros." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:136 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1031,14 +1032,23 @@ msgstr "" "¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco " "en cuentas bancarias normales?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:138 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." msgstr "" "El exchange seria operado por un banco o en cooperación con un banco, y ese " "banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía. Nota que " @@ -1048,7 +1058,7 @@ msgstr "" "tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario " "normal." -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1056,7 +1066,7 @@ msgstr "" "¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un " "no-cumplimiento?" -#: template/faq.html.j2:143 +#: template/faq.html.j2:149 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1092,11 +1102,11 @@ msgstr "" "servicios de intercambio con sede en los estados miembros de la Unión " "Europea." -#: template/faq.html.j2:151 +#: template/faq.html.j2:166 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:168 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1115,11 +1125,11 @@ msgstr "" "rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una " "lista de incidencias abiertas)." -#: template/faq.html.j2:164 +#: template/faq.html.j2:179 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?" -#: template/faq.html.j2:166 +#: template/faq.html.j2:181 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1298,9 +1308,15 @@ msgid "Stable" msgstr "Estable" #: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" @@ -1579,13 +1595,22 @@ msgstr "" "estado." #: template/governments.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgid "" "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." msgstr "" "Como proveedor de servicio de pagos, un exchange de Taler está sujeto a la " "regulación financiera. La regulación financiera y las auditorías regulares " |