summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>2020-10-23 11:16:25 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2020-10-24 15:17:00 +0200
commit823b77356cf21888386ba3beba122bcfa786b1f6 (patch)
tree53808716bdee3c0ebcdfbd9e488138e2fc9a6ffc /locale/es/LC_MESSAGES
parent6507b901974e6a378724f0bc9c17e0fd327ec7ed (diff)
downloadwww-823b77356cf21888386ba3beba122bcfa786b1f6.tar.gz
www-823b77356cf21888386ba3beba122bcfa786b1f6.tar.bz2
www-823b77356cf21888386ba3beba122bcfa786b1f6.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 58.0% (174 of 300 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po55
1 files changed, 46 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 02e245c..6edc692 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-24 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
"site/es/>\n"
@@ -1150,17 +1150,19 @@ msgstr ""
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr ""
+msgstr "Directiva Servicios de pago (PSD2)"
#: template/governments.html.j2:126
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
msgstr ""
+"Taler proporciona un estándar abierto con APIs públicas que contribuye a un "
+"sector bancario competitivo."
#: template/governments.html.j2:134
msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
+msgstr "Taler proporciona privacidad y responsabilidad"
#: template/governments.html.j2:137
msgid ""
@@ -1168,6 +1170,9 @@ msgid ""
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
"governments can obtain:"
msgstr ""
+"Taler supone que los gobiernos pueden observar las transferencias "
+"electrónicas tradicionales que entran y salen del sistema de pago Taler. "
+"Empezando por las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:"
#: template/governments.html.j2:145
msgid ""
@@ -1175,10 +1180,13 @@ msgid ""
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
msgstr ""
+"La cantidad total de moneda digital retirada por el cliente. El gobierno "
+"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital un cliente "
+"puede retirar en un plazo determinado de tiempo."
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
+msgstr "El ingreso recibido por cualquier comerciante vía el sistema Taler."
#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
@@ -1186,6 +1194,9 @@ msgid ""
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""
+"Los detalles exactos del contrato subyacente que fue firmado entre el "
+"cliente y el comerciante. De todas formas, esta información típicamente no "
+"incluiría la identidad del cliente."
#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
@@ -1195,20 +1206,27 @@ msgid ""
"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
"fees."
msgstr ""
+"Las cantidades de monedas digitales legítimamente retiradas por los clientes "
+"desde el exchange, el valor las monedas digitales no canjeadas en las "
+"carteras de los clientes, el valor y los detalles correspondientes de las "
+"operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el "
+"exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción."
#: template/gsoc-codeless.html.j2:5
msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-msgstr ""
+msgstr "GSoC 2018: Pago sin código"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:6
msgid ""
"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
"guidance of Florian Dold."
msgstr ""
+"Implementado por Shivam Kohli como parte de GSoC 2018 bajo la tutela y guía "
+"de Florian Dold."
#: template/gsoc-codeless.html.j2:12
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:14
msgid ""
@@ -1222,11 +1240,11 @@ msgstr ""
#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
msgid "Use Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Casos de uso"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-msgstr ""
+msgstr "Los diversos casos de uso y características del pago sin-código son:"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
msgid ""
@@ -1238,11 +1256,20 @@ msgid ""
"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment "
"tracking."
msgstr ""
+"El caso de uso principal es el registro del comerciante. El panel de control "
+"del pago sin-código proporciona un inicio de sesión seguro programado con "
+"Django al comerciante. El comerciante registrado puede añadir inventario ("
+"tanto digital como físicamente) a sus existencias. Ellos pueden gestionar "
+"el inventario y simultáneamente crear un botón 'Compra ahora' para el "
+"producto. El comerciante también puede monitorizar los pedidos realizados y "
+"actualizar el estado del pedido el cual ayuda al seguimiento del envío."
#: template/gsoc-codeless.html.j2:48
msgid ""
"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
msgstr ""
+"El comerciante tiene la flexibilidad de añadir dos tipos de inventarios de "
+"la siguiente forma:"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:53
msgid ""
@@ -1250,6 +1277,10 @@ msgid ""
"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the "
"version hosted by the codeless payment frontend."
msgstr ""
+"El comerciante puede subir un inventario digital (como un PDF o una página "
+"HTML) via el panel de control frontend de pago sin-código y el usuario puede "
+"entonces comprarlo y ver la versión hospedada por el panel de control "
+"frontend del pago sin-código."
#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
msgid ""
@@ -1259,6 +1290,12 @@ msgid ""
"run below this limit the seller would be notified (currently this feature "
"has not been added but soon email notification would be added)."
msgstr ""
+"El comerciante puede añadir cualquier inventario físico disponible en sus "
+"existencias.Mientras se agregan estos inventarios, se le pide al vendedor "
+"que añada la cantidad mínima de producto requerida para ser mantenida en las "
+"existencias. Cuando las existencias llegan por debajo de este límite el "
+"vendedor sería notificado (ahora mismo esta funcionalidad no ha sido "
+"añadida, pero pronto la notificación por correo electrónico sería añadida)."
#: template/gsoc-codeless.html.j2:73
msgid ""