summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>2024-03-06 09:09:00 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-03-06 11:07:08 +0100
commit8dcff01dcfdc35776b71496da29cde0cf9f1cfbd (patch)
tree56a7bece379effae47a27b43d303df1a1a44740d /locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
parent5cb7891b991bbeab1918fcdb4d0f04b3ae1f1f6f (diff)
downloadwww-8dcff01dcfdc35776b71496da29cde0cf9f1cfbd.tar.gz
www-8dcff01dcfdc35776b71496da29cde0cf9f1cfbd.tar.bz2
www-8dcff01dcfdc35776b71496da29cde0cf9f1cfbd.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 93.5% (303 of 324 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po110
1 files changed, 39 insertions, 71 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index bc086b96..ef72a85b 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 07:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-05 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,18 +20,13 @@ msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
#: common/base.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
"easy."
msgstr ""
"Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
-"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
-"sencillas</span>."
+"<span class='tlr'>respetuosas con la privacidad</span>,<span "
+"class='tlr'>rápidas y sencillas</span>."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -288,23 +283,18 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
-msgstr "Comunidad"
+msgstr "Foro de la comunidad"
#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
msgid ""
"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera Chat</a>."
+"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://ich.taler.net/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> el centro de integración para la "
+"comunidad (TALER ICH)</a>."
#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
@@ -543,7 +533,7 @@ msgstr "Panel de administración del comerciante"
#: template/docs.html.j2:38
msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial y manual para operar como un comerciante."
#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -642,18 +632,13 @@ msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"
#: template/docs.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-#| "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-#| "currencies)."
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
"Implementación de pasarela de transacciones Taler sobre la suite de "
-"protocolos EBICS/FinTS, incluyendo el sandox con solo EBICS (para pruebas y "
-"divisas regionales)."
+"protocolos EBICS/FinTS, incluyendo el banco autónomo (para divisas "
+"regionales)."
#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
@@ -738,16 +723,13 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "Plugin de pago GNU Taler para el sistema de tickets de Pretix."
#: template/docs.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgid "Joomla! Payment Backend"
-msgstr "Backend de pago WooCommerce"
+msgstr "Backend de pagos con Joomla!"
#: template/docs.html.j2:249
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
-msgstr "Plugin de pago GNU Taler para Payage/Joomla (próximamente)."
+msgstr ""
+"Plugin de pago GNU Taler para la solución de comercio electrónico con Joomla!"
#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
@@ -766,14 +748,10 @@ msgid "Know-your-customer"
msgstr "Conozca-a-su-cliente (KYC)"
#: template/docs.html.j2:284
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
-#| "Taler Exchange."
msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-"Documentación sobre cómo configurar las reglas Conozca-a-su-cliente (KYC) "
-"para un exchange Taler."
+"Visión general de Know-your-customer (KYC) para las integraciones de un "
+"Exchange de Taler."
#: template/faq.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
@@ -811,40 +789,28 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "¿Donde se guarda el balance de mi cartera?"
#: template/faq.html.j2:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
"a settlement account."
msgstr ""
-"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu "
-"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden "
-"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
-"garantía."
+"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu ordenador "
+"guarda tu saldo. El exchange Taler guarda los fondos que coinciden con todas "
+"las monedas no gastadas, en una cuenta bancaria de depósito de garantía."
#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
#: template/faq.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, los "
-"bancos no pueden ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
-"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
+"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, el "
+"exchange no puede ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
+"que una cartera física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
"mantenerla segura."
#: template/faq.html.j2:50
@@ -860,13 +826,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
#: template/faq.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
-#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
-#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
-#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -874,15 +833,15 @@ msgid ""
"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
-"En caso de un compromiso de uno de sus dispositivos, un atacante puede "
-"gastar moneda de su cartera. Revisar su saldo podría revelarle si su "
-"dispositivo ha sido eventualmente comprometido. Si se ha gastado una mode, "
-"esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda "
-"por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible."
+"En caso de un problema de seguridad de uno de sus dispositivos, un atacante "
+"puede gastar la moneda de tu cartera. Revisar tu saldo podría revelarte si "
+"tu dispositivo ha sido eventualmente comprometido. Si una moneda ha sido "
+"gastada, esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada "
+"moneda por si se ha gastado y así hace que el doble gasto imposible."
#: template/faq.html.j2:66
msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Como puedo instalar un cartera Taler en mi navegador?"
#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
@@ -890,10 +849,14 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
+"Porfavor visita <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">la página de instalación de la cartera de Taler </a> "
+"para extensiones de distintos navegadores, y selecciona la cartera para tu "
+"tipo de navegador."
#: template/faq.html.j2:73
msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Como puedo instalar la cartera Taler en mi teléfono?"
#: template/faq.html.j2:75
msgid ""
@@ -902,6 +865,11 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
+"Porfavor visita la tienda de aplicaciones compatible para el sistema "
+"operativo de tu teléfono y selecciona al APP de Taler. Encontrarás enlaces "
+"en <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">la página de instalación de la cartera Taler</a> guiándote para "
+"cada tienda de aplicaciones respectiva."
#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"