summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-08 17:53:06 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-08 17:53:06 +0100
commit50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614 (patch)
tree8457c32b122861183ac6e23a0a91037388eb8464 /locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
parentad2aca66a64b3fef1581fc7815fab814553ff9c5 (diff)
downloadwww-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.tar.gz
www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.tar.bz2
www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.zip
update strings for Weblate
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index dcd6a328..d1581edb 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -815,20 +815,20 @@ msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or "
-"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all "
-"unspent digital cash in a settlement account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu "
"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden "
"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
"garantía."
-#: template/faq.html.j2:40
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:42
+#: template/faq.html.j2:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
"mantenerla segura."
-#: template/faq.html.j2:51
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
"El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
-#: template/faq.html.j2:57
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
"esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda "
"por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:66
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr ""
"al destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
"completada."
-#: template/faq.html.j2:77
+#: template/faq.html.j2:76
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:78
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -909,15 +909,15 @@ msgstr ""
"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:85
+#: template/faq.html.j2:84
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
-#: template/faq.html.j2:90
+#: template/faq.html.j2:89
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:91
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -929,11 +929,11 @@ msgstr ""
"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
"ha sido firmada para cada cliente."
-#: template/faq.html.j2:102
+#: template/faq.html.j2:101
msgid "How much does it cost?"
msgstr "¿Cuanto cuesta?"
-#: template/faq.html.j2:104
+#: template/faq.html.j2:103
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr ""
"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
"diez veces más altos."
-#: template/faq.html.j2:118
+#: template/faq.html.j2:117
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:119
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -980,12 +980,12 @@ msgstr ""
"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
"soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:130
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
-#: template/faq.html.j2:133
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
"monedas denominadas en Euros."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:139
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
"en cuentas bancarias normales?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
"normal."
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
"no-cumplimiento?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr ""
"servicios de intercambio con sede en los estados miembros de la Unión "
"Europea."
-#: template/faq.html.j2:170
+#: template/faq.html.j2:169
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:172
+#: template/faq.html.j2:171
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una "
"lista de incidencias abiertas)."
-#: template/faq.html.j2:183
+#: template/faq.html.j2:182
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
-#: template/faq.html.j2:185
+#: template/faq.html.j2:184
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "