diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-08 17:53:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-08 17:53:06 +0100 |
commit | 50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614 (patch) | |
tree | 8457c32b122861183ac6e23a0a91037388eb8464 /locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | ad2aca66a64b3fef1581fc7815fab814553ff9c5 (diff) | |
download | www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.tar.gz www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.tar.bz2 www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.zip |
update strings for Weblate
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index dcd6a328..d1581edb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -815,20 +815,20 @@ msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?" #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " #| "escrow bank account." msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or " -"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all " -"unspent digital cash in a settlement account." +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." msgstr "" "Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu " "computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden " "con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de " "garantía." -#: template/faq.html.j2:40 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?" -#: template/faq.html.j2:42 +#: template/faq.html.j2:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" "que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de " "mantenerla segura." -#: template/faq.html.j2:51 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "" "El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de " "seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo." -#: template/faq.html.j2:57 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?" -#: template/faq.html.j2:59 +#: template/faq.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "" "esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda " "por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible." -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:66 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?" -#: template/faq.html.j2:69 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "" "al destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea " "completada." -#: template/faq.html.j2:77 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?" -#: template/faq.html.j2:79 +#: template/faq.html.j2:78 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "" "Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a " "múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:85 +#: template/faq.html.j2:84 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas." -#: template/faq.html.j2:90 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?" -#: template/faq.html.j2:92 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "" "firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda " "ha sido firmada para cada cliente." -#: template/faq.html.j2:102 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "How much does it cost?" msgstr "¿Cuanto cuesta?" -#: template/faq.html.j2:104 +#: template/faq.html.j2:103 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "" "requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente " "diez veces más altos." -#: template/faq.html.j2:118 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?" -#: template/faq.html.j2:120 +#: template/faq.html.j2:119 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -980,12 +980,12 @@ msgstr "" "enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de " "soportar conversión de divisas en un futuro cercano." -#: template/faq.html.j2:131 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?" -#: template/faq.html.j2:133 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con " "monedas denominadas en Euros." -#: template/faq.html.j2:140 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco " "en cuentas bancarias normales?" -#: template/faq.html.j2:142 +#: template/faq.html.j2:141 #, fuzzy #| msgid "" #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario " "normal." -#: template/faq.html.j2:151 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un " "no-cumplimiento?" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:152 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "" "servicios de intercambio con sede en los estados miembros de la Unión " "Europea." -#: template/faq.html.j2:170 +#: template/faq.html.j2:169 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?" -#: template/faq.html.j2:172 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "" "rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una " "lista de incidencias abiertas)." -#: template/faq.html.j2:183 +#: template/faq.html.j2:182 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?" -#: template/faq.html.j2:185 +#: template/faq.html.j2:184 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " |