diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-08 17:53:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-08 17:53:06 +0100 |
commit | 50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614 (patch) | |
tree | 8457c32b122861183ac6e23a0a91037388eb8464 /locale/de | |
parent | ad2aca66a64b3fef1581fc7815fab814553ff9c5 (diff) | |
download | www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.tar.gz www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.tar.bz2 www-50df3498856548972f991d5a3a0a64fef6b16614.zip |
update strings for Weblate
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 69 |
1 files changed, 37 insertions, 32 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 296cd760..b806ab36 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-08 16:32+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/de/>\n" +"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -814,10 +814,15 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?" #: template/faq.html.j2:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or " +#| "smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching " +#| "all unspent digital cash in a settlement account." msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or " -"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all " -"unspent digital cash in a settlement account." +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." msgstr "" "Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten " "realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet angelegt " @@ -828,11 +833,11 @@ msgstr "" "Bezahlsystems. Dieser verfügt über eine reguläre Zulassung als " "Finanzdienstleister oder besitzt eine Bankenlizenz." -#: template/faq.html.j2:40 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?" -#: template/faq.html.j2:42 +#: template/faq.html.j2:41 msgid "" "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " @@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "" "Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten " "abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden." -#: template/faq.html.j2:51 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -853,11 +858,11 @@ msgstr "" "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, " "indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält." -#: template/faq.html.j2:57 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" -#: template/faq.html.j2:59 +#: template/faq.html.j2:58 msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " @@ -873,11 +878,11 @@ msgstr "" "beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so " "eine mehrmalige Ausgabe." -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:66 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?" -#: template/faq.html.j2:69 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -892,11 +897,11 @@ msgstr "" "verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, bevor die " "Transaktion abgeschlossen werden kann." -#: template/faq.html.j2:77 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?" -#: template/faq.html.j2:79 +#: template/faq.html.j2:78 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -904,17 +909,17 @@ msgstr "" "Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie " "Euro, Dollar oder Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:85 +#: template/faq.html.j2:84 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen " "Währungen." -#: template/faq.html.j2:90 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/faq.html.j2:92 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -928,11 +933,11 @@ msgstr "" "Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/" "wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>." -#: template/faq.html.j2:102 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "How much does it cost?" msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?" -#: template/faq.html.j2:104 +#: template/faq.html.j2:103 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -959,11 +964,11 @@ msgstr "" "(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten " "degressiv verteilt werden)." -#: template/faq.html.j2:118 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?" -#: template/faq.html.j2:120 +#: template/faq.html.j2:119 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -984,12 +989,12 @@ msgstr "" "bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den " "Umtausch von Währungen." -#: template/faq.html.j2:131 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?" -#: template/faq.html.j2:133 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -999,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange " "erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können." -#: template/faq.html.j2:140 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus " "dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?" -#: template/faq.html.j2:142 +#: template/faq.html.j2:141 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld " "vertrauen können." -#: template/faq.html.j2:151 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" "An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu " "Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:152 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1080,11 +1085,11 @@ msgstr "" "Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine " "Beschwerde einzureichen." -#: template/faq.html.j2:170 +#: template/faq.html.j2:169 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?" -#: template/faq.html.j2:172 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1104,11 +1109,11 @@ msgstr "" "href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">Bug-Tracker</a>)." -#: template/faq.html.j2:183 +#: template/faq.html.j2:182 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?" -#: template/faq.html.j2:185 +#: template/faq.html.j2:184 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " |