summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2023-12-04 13:38:27 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-12-04 14:44:46 +0100
commit3a1259188077bf409d5032d53b1bd0640d0d18e4 (patch)
tree27710eedc587b53fe7fa9fb18a5d71a4e9bd7ce4 /locale/de
parent76b99dceb4d88d4d8e8e926fbf94363434b32873 (diff)
downloadwww-3a1259188077bf409d5032d53b1bd0640d0d18e4.tar.gz
www-3a1259188077bf409d5032d53b1bd0640d0d18e4.tar.bz2
www-3a1259188077bf409d5032d53b1bd0640d0d18e4.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.1% (322 of 328 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po41
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index b0ed9fc4..0ea75ffb 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:58+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-17 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-04 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
#: common/base.j2:5 common/consortium.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
#: template/docs.html.j2:38
msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Einführung und Anleitung zum Betrieb des Taler Merchant."
#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -901,9 +901,9 @@ msgstr ""
"Wallet angelegt wurde. Dies kann zum Beispiel der persönliche Computer sein. "
"Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup ihrer Daten "
"mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Die Coins sind "
-"kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem Treuhandkonto verbleiben bis "
-"zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das "
-"Treuhandkonto verantwortet. Sie verfügt über eine regulär genehmigte "
+"kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem Verrechnungskonto verbleiben "
+"bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das "
+"Verrechnungskonto verantwortet. Sie verfügt über eine regulär genehmigte "
"Banklizenz."
#: template/faq.html.j2:36
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es wird stets eine Geschäftsbank sein, die einen behördlich genehmigten "
"Taler-Exchange betreibt. Die Bank führt zusammen mit dem Exchange ein "
-"Treuhandkonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen verbucht "
-"werden und die realen Geldmengen bis zur Auszahlung verwahrt bleiben. Der "
-"Exchange als Dreh- und Angelpunkt verwaltet dabei zwei parallele "
-"Zahlungsströme: Zum einen die Buchungen auf dem Treuhandkonto (von "
-"gewöhnlichen Kundenkonten in Fiatwährungen wie dem Euro an den Exchange zur "
-"Umwandlung in Coins der Taler-Wallets und bei deren Ausgabe nach dem "
+"Verrechnungskonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen "
+"verbucht werden und die realen Geldmengen bis zur Auszahlung verwahrt "
+"bleiben. Der Exchange als Dreh- und Angelpunkt verwaltet dabei zwei "
+"parallele Zahlungsströme: Zum einen die Buchungen auf dem Verrechnungskonto ("
+"von gewöhnlichen Kundenkonten in Fiatwährungen wie dem Euro an den Exchange "
+"zur Umwandlung in Coins der Taler-Wallets und bei deren Ausgabe nach dem "
"Kaufvertragsschluss an die Bankkonten der Verkäufer), zum anderen die "
"Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei allen Aufwertungen "
"und Ausgaben von Coins). Beachtenswert ist hierbei, dass es nicht nur eine "
@@ -1337,10 +1337,10 @@ msgstr ""
"welcher die Kunden mit ihren Coins zahlen möchten. Das Bezahlen mit Coins "
"aus dem Taler-Wallet bedeutet: Der Exchange, von dem das Wallet des "
"Zahlenden ursprünglich die Coins abhob, bucht die diesen Coins "
-"entsprechenden Geldwerte vom Treuhandkonto an das Girokonto des Verkäufers "
-"weiter. Der Exchange sammelt Zahlungen von verschiedenen Kunden, bündelt "
-"diese nach Verkäufern sortiert zu Sammelbuchungen und überweist diese "
-"aggregierten Buchungen schließlich als normale Banküberweisung auf KYC-"
+"entsprechenden Geldwerte vom Verrechnungskonto an das Girokonto des "
+"Verkäufers weiter. Der Exchange sammelt Zahlungen von verschiedenen Kunden, "
+"bündelt diese nach Verkäufern sortiert zu Sammelbuchungen und überweist "
+"diese aggregierten Buchungen schließlich als normale Banküberweisung auf KYC-"
"geprüfte Girokonten. Die Verkäufer können die Frequenz der Sammelbuchungen "
"bestimmen. Sammelbuchungen minimieren Transaktionskosten und erhöhen die "
"Effizienz der Buchungsverarbeitung zwischen den Banken."
@@ -1390,9 +1390,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taler ist keine neue Währung. Taler verwendet eine elektronische Geldbörse, "
"die digitale Münzen (Coins) speichert, und Zahlungsdienstleister mit "
-"Treuhandkonten für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar oder auch "
-"Bitcoin). Die Coins sind kryptografisch gesicherte Repräsentanten von Geld "
-"auf den Treuhandkonten."
+"Verrechnungskonten für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar oder "
+"auch Bitcoin)."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"