summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 22:12:42 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 22:12:42 +0100
commit1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982 (patch)
tree97ae175fe65e79a4bbc7986d5f9e3bbce1120853 /locale/de
parentffe3fb770124f8c86b68be7730692680863a6918 (diff)
downloadwww-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.gz
www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.bz2
www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.zip
refurbish FAQ page and update locales
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po245
1 files changed, 146 insertions, 99 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index e318ebf8..162e27d0 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -288,23 +288,27 @@ msgstr ""
"an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Gemeinschaft"
#: template/contact.html.j2:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Unser IRC-Kanal ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Wir verwenden Mantis als <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bug-Tracker</a>."
# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:91
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Sales und Marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:93
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -315,11 +319,11 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a "
"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:101 template/development.html.j2:163
msgid "Onboarding"
msgstr "Mitmachen"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:103
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -333,11 +337,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:111
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:113
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -509,22 +513,26 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Die öffentliche Mailingliste zu GNU Taler."
#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>.\""
msgstr ""
-"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
+"Wir verwenden Mantis als <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bug-Tracker</a>."
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
"Funktionen."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
@@ -809,11 +817,11 @@ msgstr ""
"würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
"Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -826,11 +834,11 @@ msgstr ""
"verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des "
"Taler-Bezahlsystems."
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -843,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
"abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -851,11 +859,11 @@ msgstr ""
"Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
"indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -871,11 +879,50 @@ msgstr ""
"beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
"eine mehrmalige Ausgabe."
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+#| "rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+#| "extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Sie besuchen die <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler-Seite für Browser-Extensions</a> und "
+"wählen das Taler-Wallet passend zum Browser Ihrer Wahl."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+#| "rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+#| "extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Sie besuchen die <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler-Seite für Browser-Extensions</a> und "
+"wählen das Taler-Wallet passend zum Browser Ihrer Wahl."
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -890,11 +937,11 @@ msgstr ""
"gesetzlich verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, "
"bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann."
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -902,17 +949,17 @@ msgstr ""
"Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
"Euro, Dollar oder Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
"Währungen."
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -926,11 +973,11 @@ msgstr ""
"Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/"
"wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -957,11 +1004,11 @@ msgstr ""
"(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
"degressiv verteilt werden)."
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -982,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
"Umtausch von Währungen."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -997,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
"erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1005,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
"dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1033,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
"vertrauen können."
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1041,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1078,11 +1125,11 @@ msgstr ""
"Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine "
"Beschwerde einzureichen."
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1102,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1139,44 +1186,28 @@ msgstr ""
"für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese "
"bereitstellen und nicht die Erstversion."
-#: template/faq.html.j2:211
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: FAQs"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-"Sie besuchen die <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">Taler-Seite für Browser-Extensions</a> und wählen "
-"das Taler-Wallet passend zum Browser Ihrer Wahl."
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case that customers or merchants have reason to complain about the "
+#| "Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of "
+#| "contact. We are always grateful for your suggestions for improvement and "
+#| "for error messages. The best way to file these is done via our <a "
+#| "href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#| "noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to "
+#| "submit reports anonymously. Taler Operations AG is a member at VQF, a "
+#| "Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein "
+#| "zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, "
+#| "6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in case "
+#| "of complaints."
msgid ""
"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
"20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1184,13 +1215,13 @@ msgstr ""
"Sollten Kunden oder Händler Grund zur Beschwerde bei der Nutzung des Taler-"
"Bezahlsystems haben, ist die Taler Operations AG für sie die erste "
"Anlaufstelle. Wir sind dankbar für Verbesserungsvorschläge und "
-"Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://bugs"
-".gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ticketsystem</a> "
-"auf. In diesem Ticketsystem ist es auch möglich, Meldungen anonym abzugeben. "
-"Taler Operations AG als Systembetreiber ist Mitglied im VQF - Verein zur "
-"Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen (General-Guisan-Str. 6, 6300 "
-"Zug, Hauptnummer +41 41 763 28 20), an den sich Nutzer im Beschwerdefall "
-"ebenfalls wenden könnten."
+"Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://"
+"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Ticketsystem</a> auf. In diesem Ticketsystem ist es auch "
+"möglich, Meldungen anonym abzugeben. Taler Operations AG als Systembetreiber "
+"ist Mitglied im VQF - Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen (General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 41 "
+"763 28 20), an den sich Nutzer im Beschwerdefall ebenfalls wenden könnten."
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
@@ -2437,6 +2468,33 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir verwenden Mantis als <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bug-Tracker</a>."
+
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: FAQs"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unser IRC-Kanal ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
+#~ "<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
+
#~ msgid "More FAQs"
#~ msgstr "FAQs"
@@ -2563,14 +2621,6 @@ msgstr "weiterlesen"
#~ "Dieses Projekt hat zum Ziel, die Programmierbarkeit von GNU Taler "
#~ "flexibler zu gestalten (Projektlaufzeit ab 2021)."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden Mantis als <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bug-Tracker</a>."
-
#~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
#~ msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken"
@@ -2689,9 +2739,6 @@ msgstr "weiterlesen"
#~ msgid "Internals"
#~ msgstr "Weitere Informationen"
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Gemeinschaft"
-
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"