diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-06-27 13:34:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-06-27 13:34:05 +0200 |
commit | a6f5c430ef791bf7d7c96e7a9cb188a52641c831 (patch) | |
tree | 577dce94e55e15052976524dd36b1a6735f788c2 /locale/de/LC_MESSAGES | |
parent | 3a091b7b1b0a0eeb8d5b61aa064a08f3e7307047 (diff) | |
download | www-a6f5c430ef791bf7d7c96e7a9cb188a52641c831.tar.gz www-a6f5c430ef791bf7d7c96e7a9cb188a52641c831.tar.bz2 www-a6f5c430ef791bf7d7c96e7a9cb188a52641c831.zip |
fix footer
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 259 |
1 files changed, 134 insertions, 125 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 430c309b..5e43e578 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-27 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n" @@ -13,83 +13,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: about.html.j2:16 -msgid "" -"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -"architect." -msgstr "" -"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." - -#: about.html.j2:21 -msgid "" -"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -"industries, …." -msgstr "" -"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " -"verschiedenen Branchen..." - -#: about.html.j2:28 -msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." - -#: about.html.j2:33 -msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Theoretische Grundlagen." - -#: about.html.j2:38 -msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." - -#: about.html.j2:45 -msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." - -#: about.html.j2:50 -msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "Doktorand, Inria." - -#: about.html.j2:55 -msgid "Software engineer." -msgstr "Software-Ingenieur." - -#: about.html.j2:62 -msgid "Sustainable business development." -msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." - -#: about.html.j2:66 -msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." - -#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 -msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Übersetzer (Spanisch)." - -#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 -msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Übersetzer (Italienisch)." - -#: about.html.j2:98 -#, fuzzy -#| msgid "Translator (Spanish)" -msgid "Translator (German)" -msgstr "Übersetzer (Deutsch)." - -#: about.html.j2:104 -msgid "Hardware security module" -msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" - -#: about.html.j2:108 -msgid "Risk management" -msgstr "Risikomanagement" - -#: about.html.j2:112 -msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." - -#: about.html.j2:118 -msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." - #: architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "Systemarchitektur von Taler" @@ -677,16 +600,17 @@ msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" #| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" #| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n" msgid "" -"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler " -"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " -"Instead Taler is based on blind signatures.</p>" +"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" msgstr "" "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf " "elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-" "of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren " "mit blinden Signaturen." -#: faq.html.j2:11 +#: faq.html.j2:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" @@ -702,11 +626,11 @@ msgstr "" "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." -#: faq.html.j2:18 +#: faq.html.j2:20 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" -#: faq.html.j2:19 +#: faq.html.j2:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" @@ -722,11 +646,11 @@ msgstr "" "speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die " "Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." -#: faq.html.j2:25 +#: faq.html.j2:27 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" -#: faq.html.j2:26 +#: faq.html.j2:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" @@ -743,7 +667,7 @@ msgstr "" "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." -#: faq.html.j2:32 +#: faq.html.j2:34 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" @@ -756,11 +680,11 @@ msgstr "" "man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen " "niedrig hält." -#: faq.html.j2:37 +#: faq.html.j2:39 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" -#: faq.html.j2:38 +#: faq.html.j2:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" @@ -776,13 +700,13 @@ msgstr "" "an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch " "festzustellen." -#: faq.html.j2:44 +#: faq.html.j2:46 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "" "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " "senden?" -#: faq.html.j2:45 +#: faq.html.j2:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" @@ -798,7 +722,7 @@ msgstr "" "einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer " "Geschäftsbank zu erhalten." -#: faq.html.j2:50 +#: faq.html.j2:52 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" @@ -810,11 +734,11 @@ msgstr "" "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " "direkt digitale Münzen auszutauschen." -#: faq.html.j2:56 +#: faq.html.j2:58 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" -#: faq.html.j2:57 +#: faq.html.j2:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" @@ -827,18 +751,18 @@ msgstr "" "die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert " "sind." -#: faq.html.j2:61 +#: faq.html.j2:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n" msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." -#: faq.html.j2:65 +#: faq.html.j2:67 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: faq.html.j2:66 +#: faq.html.j2:68 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n" @@ -859,11 +783,11 @@ msgstr "" "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." -#: faq.html.j2:77 +#: faq.html.j2:79 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: faq.html.j2:78 +#: faq.html.j2:80 msgid "" "<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -876,11 +800,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:93 +#: faq.html.j2:95 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:94 +#: faq.html.j2:96 msgid "" "<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -891,24 +815,24 @@ msgid "" "future.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:107 +#: faq.html.j2:109 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: faq.html.j2:108 +#: faq.html.j2:110 msgid "" "<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:116 +#: faq.html.j2:118 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: faq.html.j2:117 +#: faq.html.j2:119 msgid "" "<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -918,13 +842,13 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:127 +#: faq.html.j2:129 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: faq.html.j2:128 +#: faq.html.j2:130 msgid "" "<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " @@ -933,11 +857,11 @@ msgid "" "respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:138 +#: faq.html.j2:140 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: faq.html.j2:139 +#: faq.html.j2:141 msgid "" "<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -947,11 +871,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" msgstr "" -#: faq.html.j2:151 +#: faq.html.j2:153 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: faq.html.j2:153 +#: faq.html.j2:155 msgid "" "<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -2408,6 +2332,83 @@ msgstr "Taler in den Medien" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" +#: team.html.j2:16 +msgid "" +"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " +"architect." +msgstr "" +"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." + +#: team.html.j2:21 +msgid "" +"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " +"industries, …." +msgstr "" +"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " +"verschiedenen Branchen..." + +#: team.html.j2:28 +msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." + +#: team.html.j2:33 +msgid "Theoretical foundations." +msgstr "Theoretische Grundlagen." + +#: team.html.j2:38 +msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." + +#: team.html.j2:45 +msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." + +#: team.html.j2:50 +msgid "PhD Student, Inria.." +msgstr "Doktorand, Inria." + +#: team.html.j2:55 +msgid "Software engineer." +msgstr "Software-Ingenieur." + +#: team.html.j2:62 +msgid "Sustainable business development." +msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." + +#: team.html.j2:66 +msgid "Software engineer. Works on libebics." +msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." + +#: team.html.j2:72 team.html.j2:76 team.html.j2:80 +msgid "Translator (Spanish)" +msgstr "Übersetzer (Spanisch)." + +#: team.html.j2:86 team.html.j2:90 team.html.j2:94 +msgid "Translator (Italian)" +msgstr "Übersetzer (Italienisch)." + +#: team.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "Translator (Spanish)" +msgid "Translator (German)" +msgstr "Übersetzer (Deutsch)." + +#: team.html.j2:104 +msgid "Hardware security module" +msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" + +#: team.html.j2:108 +msgid "Risk management" +msgstr "Risikomanagement" + +#: team.html.j2:112 +msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." + +#: team.html.j2:118 +msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." + #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" @@ -2416,21 +2417,19 @@ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" -#: common/footer.j2.inc:11 +#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:18 #, fuzzy -#| msgid "About us" -msgid "About" -msgstr "Über uns" +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "Das Taler-Team" #: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy -#| msgid "Investors" -msgid "For Investors" -msgstr "Investoren" +msgid "GSoc 2018" +msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy @@ -2448,7 +2447,13 @@ msgstr "" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:33 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." @@ -2459,18 +2464,22 @@ msgid "Features" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:16 -msgid "Design" +msgid "Principles" msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:17 msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:18 #, fuzzy -#| msgid "The Team" -msgid "Team" -msgstr "Das Taler-Team" +#~| msgid "About us" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Über uns" + +#, fuzzy +#~| msgid "Investors" +#~ msgid "For Investors" +#~ msgstr "Investoren" #~ msgid "Citizens" #~ msgstr "Bürger" |