diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-08 15:05:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2024-02-08 16:16:23 +0100 |
commit | 5ac86d1dfee133573320b43d840d447b69edfad0 (patch) | |
tree | 5011f19cda647d15ae6fd233f011971cfee13b31 /locale/de/LC_MESSAGES | |
parent | d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f (diff) | |
download | www-5ac86d1dfee133573320b43d840d447b69edfad0.tar.gz www-5ac86d1dfee133573320b43d840d447b69edfad0.tar.bz2 www-5ac86d1dfee133573320b43d840d447b69edfad0.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (320 of 320 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 64 |
1 files changed, 23 insertions, 41 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 355b48e5..980ec22c 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-08 15:16+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/de/>\n" +"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -814,47 +814,36 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?" #: template/faq.html.j2:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a " -#| "settlement account." msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or " "smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all " "unspent digital cash in a settlement account." msgstr "" -"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen (Coins) als " -"Repräsentanten realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das " -"Wallet angelegt wurde. Dies kann zum Beispiel der persönliche Computer sein. " -"Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup ihrer Daten " -"mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Die Coins sind " -"kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem Verrechnungskonto verbleiben " -"bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das " -"Verrechnungskonto verantwortet." +"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten " +"realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet angelegt " +"wurde. Dies kann zum Beispiel der persönliche Computer sein. Es empfiehlt " +"sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup der Daten mehrfach " +"abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Bis zur Zahlung verbleiben die " +"Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des Taler-" +"Bezahlsystems. Dieser verfügt über eine reguläre Zulassung als " +"Finanzdienstleister oder besitzt eine Bankenlizenz." #: template/faq.html.j2:40 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?" #: template/faq.html.j2:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe." msgid "" "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" -"Die elektronischen Münzen im Wallet sind anonymisiert. Daher kann man sie " -"bei einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie " +"Das elektronische Bargeld im Wallet ist anonymisiert. Daher kann man es bei " +"einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie " "nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen " -"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. Im Fall von " -"Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff " -"geschützt werden." +"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. " +"Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten " +"abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden." #: template/faq.html.j2:51 msgid "" @@ -869,13 +858,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" #: template/faq.html.j2:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether " -#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, " -#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin " -#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " @@ -883,13 +865,13 @@ msgid "" "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" -"Im Fall eines Einbruchs in eines deiner Geräte können Coins aus einem Taler-" -"Wallet ausgegeben werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig " +"Sollte ein Gerät mit einem Taler-Wallet entwendet werden, kann aus dem " +"Wallet bezahlt werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig " "kontrolliert werden, um einen eventuellen Einbruch oder Verlust zeitnah " -"festzustellen. Wurde ein Coin zum Bezahlen verwendet, kann dieses nicht ein " -"zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler Exchange prüft beim Bezahlen, ob " -"ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe " -"des gleichen Coins." +"festzustellen. Wurde eine Wertmarke aus dem Wallet zum Bezahlen verwendet, " +"kann diese nicht ein zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler-Exchange prüft " +"beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so " +"eine mehrmalige Ausgabe." #: template/faq.html.j2:67 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" @@ -1926,7 +1908,7 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien" #: template/press.html.j2:6 msgid "2024" -msgstr "" +msgstr "2024" #: template/press.html.j2:16 msgid "2023" |