diff options
author | Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com> | 2023-04-03 09:50:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-04-03 12:45:43 +0200 |
commit | 799b95abd958a1a804eef8012e815bb18577244b (patch) | |
tree | 7c0f6a615fd9628dd65d6c9a7cc23fca310c0f91 | |
parent | 17517268c5bcaac0bc327a53755dee3033da2e85 (diff) | |
download | www-799b95abd958a1a804eef8012e815bb18577244b.tar.gz www-799b95abd958a1a804eef8012e815bb18577244b.tar.bz2 www-799b95abd958a1a804eef8012e815bb18577244b.zip |
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 95.1% (293 of 308 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/
-rw-r--r-- | locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 102 |
1 files changed, 84 insertions, 18 deletions
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index b17f022c..074fbed1 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-02 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 10:45+0000\n" "Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/hu/>\n" @@ -981,6 +981,12 @@ msgid "" "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " "Taler coins into regular bank money." msgstr "" +"Az exchange-t egy bank vagy egy bankkal együttműködve működtetné, és ez a " +"bank tartaná a pénzeszközöket letétben. Megjegyzendő, hogy ez a bank lehet " +"egy hagyományos bank vagy egy központi bank is, központi banki elektronikus " +"valuta esetében. Ettől függetlenül a bank a vonatkozó banki szabályozás " +"hatálya alá tartozna, amely megalapozza, hogy a fogyasztók miért bíznának a " +"Taler-érmék hagyományos bankpénzre váltásában." #: template/faq.html.j2:141 msgid "" @@ -1795,16 +1801,22 @@ msgid "" "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " "soon as it is no longer required." msgstr "" +"Korlátozott mennyiségű személyes adatot, például szállítási címét, az üzleti " +"igényeknek megfelelően kell gyűjteni, és a helyi jogi előírások alapján kell " +"védeni. Ebben az esetben a GNU Talernek biztosítania kell az ilyen adatok " +"törlését, amint azokra már nincs szükség." #: template/principles.html.j2:83 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " "business activities" msgstr "" +"3. Ellenőrizhetőség - az adóbeszedés megkönnyítése és az illegális " +"tevékenységek megelőzése" #: template/principles.html.j2:85 msgid "Money laundering" -msgstr "" +msgstr "Pénzmosás" #: template/principles.html.j2:87 msgid "" @@ -1815,14 +1827,22 @@ msgid "" "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " "authorities to track income." msgstr "" +"Mivel egy fizetési rendszernek meg kell felelnie a helyi törvényeknek ahhoz, " +"hogy jogszerűen működhessen, a GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy " +"megfeleljen ezeknek a követelményeknek. Ez magában foglalja azt is, hogy a " +"jogszerű ellenőrzésekhez megfelelő információk álljanak rendelkezésre. " +"Továbbá az adók kivetését a társadalom számára hasznosnak tartjuk, és a " +"tisztességes adózás megköveteli a jövedelem átláthatóságát. Ezért a GNU " +"Talernek lehetővé kell tennie a hatóságok számára a jövedelmek " +"visszakövetését." #: template/principles.html.j2:102 msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" +msgstr "4. Fizetési csalások megelőzése" #: template/principles.html.j2:104 msgid "Phishing attack" -msgstr "" +msgstr "Adathalászat támadás" #: template/principles.html.j2:106 msgid "" @@ -1833,16 +1853,25 @@ msgid "" "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " "to precisely attribute bad behavior." msgstr "" +"A GNU Talernek csökkentenie kell a fizetési csalások leggyakoribb forrásait. " +"Követnünk kell a legjobb szoftvertervezési gyakorlatokat, a harmadik fél " +"tervezési irányelveit, amelyek megakadályozzák a zavaros és félrevezető " +"felhasználói felületek kialakítását, és másokkal is ellenőriztetnünk kell a " +"nyilvánosan elérhető kódunkat. Továbbá a GNU Taler-nek minden alapvető " +"folyamatra kiterjedt kriptográfiai bizonyítékot kell szolgáltatnia, hogy " +"minden fél számára lehetővé tegye a rossz viselkedés pontos hozzárendelését." #: template/principles.html.j2:120 msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "" +msgstr "5. Gyűjtsünk be csak a minimálisan szükséges információkat" #: template/principles.html.j2:121 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" msgstr "" +"Tervezett adatvédelem, alapból adatvédelem, az általános adatvédelmi " +"rendeletnek (GDPR) megfelelően" #: template/principles.html.j2:123 msgid "" @@ -1851,14 +1880,19 @@ msgid "" "Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: " "Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised." msgstr "" +"A vásárlók magánéletének védelme a (2) elv részeként kiemelt prioritást " +"élvez. Ugyanakkor más feleknek - például a kereskedőknek - is adatvédelemre " +"van szükségük. Általában a GNU Taler csak a minimálisan szükséges " +"információkat gyűjtheti: A nem gyűjtött vagy már nem tárolt adatokat nem " +"lehet megtámadni." #: template/principles.html.j2:136 msgid "6. Be usable" -msgstr "" +msgstr "6. Felhasználóbarát" #: template/principles.html.j2:137 msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "" +msgstr "Vásárlás egy kattintással. Könnyű gyerekeknek." #: template/principles.html.j2:139 msgid "" @@ -1871,14 +1905,21 @@ msgid "" "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" +"A fizetési rendszernek egyszerűnek kell lennie, és a tapasztalatlan " +"felhasználók számára is intuitívnak kell maradnia. Ez a felhasználóbarátság " +"a rendszerintegrátorokra és webshop-üzemeltetőkre vagy a Taler-t integrálni " +"kívánó platformok és alkalmazások fejlesztőire is vonatkozik. Ezért " +"dokumentációnk részletes és érthető információkat nyújt az architektúráról " +"és az egyes programozási interfészekről, amelyek lehetővé teszik a " +"problémamentes integrációt más projektekbe." #: template/principles.html.j2:156 msgid "7. Be efficient" -msgstr "" +msgstr "7. Legyen hatékony" #: template/principles.html.j2:157 msgid "Energy efficiency" -msgstr "" +msgstr "Energiahatékonyság" #: template/principles.html.j2:159 msgid "" @@ -1888,14 +1929,20 @@ msgid "" "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" "work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" +"A GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy hatékony legyen. A hatékonyság " +"egyszerűen azt jelenti, hogy kevesebb dolog menjen tönkre, és több " +"tranzakciót jelent másodpercenként, valamint kisebb környezeti hatást. A " +"hatékonyság a GNU Taler mikrofizetésre való használatához is kritikus " +"fontosságú. Ezért a GNU Taler nem használhat bizonyos drága módszereket, " +"mint például a proof-of-work." #: template/principles.html.j2:172 msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +msgstr "8. Hibatűrés biztosítása" #: template/principles.html.j2:173 msgid "Life Safers" -msgstr "" +msgstr "Mentőöv vészhelyzetekre" #: template/principles.html.j2:175 msgid "" @@ -1907,14 +1954,22 @@ msgid "" "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " "operators compromising core secrets." msgstr "" +"Rosszindulatú kezelők, gépelési hiba, számítógépes hibák. A dolgok rosszul " +"mehetnek. A GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy tolerálja az egyes " +"komponensek és rendszerek meghibásodását. Ahol a rendszer biztonságosan " +"tovább tud működni, ott biztonságosan fog működni. Ha le kell állítani egy " +"műveletet, akkor más műveleteket nem kell feleslegesen leállítani. Ahol a " +"rendszerek meghibásodnak, ott méltóságteljesen kell meghibásodniuk. A GNU " +"Taler-nek rendelkeznie kell egy tervvel arra, hogy helyreálljon, ha " +"rosszindulatú operátorok veszélyeztetik az alapvető rendszert." #: template/principles.html.j2:193 msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +msgstr "9. Verseny ösztönzése" #: template/principles.html.j2:194 msgid "A competitive market" -msgstr "" +msgstr "Versenypiac" #: template/principles.html.j2:196 msgid "" @@ -1928,26 +1983,37 @@ msgid "" "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " "having one completely monolithic system." msgstr "" +"A versenytársak számára viszonylag könnyűnek kell lennie az interoperábilis " +"alternatívák bevezetésének. A hagyományos pénzügyi rendszerekben ennek " +"akadályai igen magasak, és nem áll hatalmunkban befolyásolni őket. A GNU " +"Talernek azonban minimalizálnia kell a technikai terheket az új " +"versenytársak számára, hogy minél könnyebben léphessenek be a piacra. A GNU " +"Talernek lehetővé kell tennie a szolgáltatók sokszínűségét, felbomlasztva a " +"jelenlegi rendszert, amelyben csak néhány globális vállalat uralja a piacot. " +"Egy példa az ezt támogató tervezésre az, hogy az egész rendszert kisebb " +"komponensekre osztjuk, amelyeket egymástól függetlenül lehet üzemeltetni, " +"fejleszteni és javítani, ahelyett, hogy egy teljesen monolitikus rendszerrel " +"rendelkeznénk." #: template/schemafuzz.html.j2:7 msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" +msgstr "SchemaFuzz" #: template/wallet.html.j2:97 -#, fuzzy -#| msgid "Wallet" msgid "Taler Wallet" -msgstr "Pénztárca" +msgstr "Taler Pénztárca" #: template/wallet.html.j2:106 msgid "" "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." msgstr "" +"Gratulálunk, a Taler pénztárca telepítve van a készülékére. Nézze meg a <a " +"href=\"https://demo.taler.net/\">bemutatót</a>." #: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" +msgstr "Ezen a készüléken még nincsen telepítve Taler pénztárca." #: template/wallet.html.j2:117 msgid "" |