diff options
author | Martin Olivera <martin.olivera@gmail.com> | 2015-10-02 14:45:34 -0300 |
---|---|---|
committer | Martin Olivera <martin.olivera@gmail.com> | 2015-10-02 14:45:34 -0300 |
commit | 44ae375168af6a75892514b9eaa624e7e38cda9e (patch) | |
tree | 890d99c1234f45e397121c7e3ad0bb3b1ba06dce | |
parent | 8fb593caa7418ee1d66a0985062d35d0bd246ac9 (diff) | |
download | www-44ae375168af6a75892514b9eaa624e7e38cda9e.tar.gz www-44ae375168af6a75892514b9eaa624e7e38cda9e.tar.bz2 www-44ae375168af6a75892514b9eaa624e7e38cda9e.zip |
spacinh translation developers.html
-rw-r--r-- | developers.html | 108 |
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/developers.html b/developers.html index 9dea5003..f6b215ca 100644 --- a/developers.html +++ b/developers.html @@ -15,6 +15,7 @@ <h1 lang="de">Taler für Entwickler</h1> <h1 lang="fr">Taler pour les développeurs</h1> <h1 lang="it">Taler per programmatori</h2> + <h1 lang="es">Taler para programadores</h2> </div> <!-- Example row of columns --> @@ -24,6 +25,7 @@ <h2 lang="de">Frei</h2> <h2 lang="fr">Libre</h2> <h2 lang="it">Free</h2> + <h2 lang="es">Libre</h2> <p lang="en">Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference implementation into their applications. Different components of Taler are being made available under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the Mint, the LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. @@ -58,12 +60,20 @@ venditore, e licenze come Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento free.</p> + <p lang="es">Taler es software libre implementando un protocolo abierto. Quien quiera es bienvenido a inspeccionar + nuestro código e integrar nuestra implementación de referencia dentro de sus aplicaciones. + Los diferentes componentes de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La licencia Affero GPLv3+ se usa + para la Casa de Mmoneda (Mint), la licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la integración con las + plataformas de comercio, y licencias como Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y aplicaciones de cara + a la vista de los clientes. + Estamos abiertos a recibir sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta plataforma de pagos libre.</p> </div> <div class="col-lg-6"> <h2 lang="en">RESTful</h2> <h2 lang="de">REST-basiert</h2> <h2 lang="fr">Avec REST</h2> <h2 lang="it">RESTful</h2> + <h2 lang="es"> Basado en REST</h2> <p lang="en">Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does not @@ -101,6 +111,13 @@ Taler usa JSON per codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo usato da Taler è documentato nel dettaglio <a href="http://api.taler.net/">qui</a>.</p> + <p lang="es">Taler se diseñó para funcionar sobre Internet. Para garantizar que los pagos + Taler pueden funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler usa + un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de Taler no depende del uso de HTTPS, + aunque obviamente los comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y porque es + habitualmente mejor para la privacidad comparado con HTTP. Taler usa JSON para codificar + datos estructurados, lo que simplifica integrar Taler con aplicaciones web existentes. + El protocolo de Taler está documentado detalladamente <a href="http://api.taler.net/">aquí</a>.</p> </div> </div> <div class="row"> @@ -109,6 +126,7 @@ <h2 lang="de">Code</h2> <h2 lang="fr">Code</h2> <h2 lang="it">Codice</h2> + <h2 lang="es">Código</h2> <p lang="en">Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and TU Munich. However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be cloned using the Git and HTTP @@ -135,12 +153,18 @@ Git e HTTP su questo link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della corrispettiva repository. Una lista delle repository pubbiche può essere trovata al nostro <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> + <p lang="es">Taler se desarrolla principalmente por un equipo de investigación en + Inria y TU Munich. Igualmente son bienvenidas las contribuciones de cualquiera. + Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los métodos de acceso Git y HTTP + en <tt>git.taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. La lista de + repositorios públicos puede verse en <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> </div> <div class="col-lg-4"> <h2 lang="en">Documentation</h2> <h2 lang="de">Dokumentation</h2> <h2 lang="fr">Documentation</h2> <h2 lang="it">Documentazione</h2> + <h2 lang="es">Documentación</h2> <p lang="en">In addition to this website, the <a href="http://www.git.taler.net/">documented code</a> and the <a href="http://api.taler.net/">API documentation</a>, we are in the process of preparing a comprehensive design document which will be published here soon.</p> @@ -154,12 +178,16 @@ <p lang="it">Oltre a questo sito, il <a href="http://www.git.taler.net/">codice documentato</a>, e la <a href="http://api.taler.net/">documentazione API</a>, siamo preparando un documento integrale di progettazione che sarà presto pubblicato qui.</p> + <p lang="es">Además de este sitio, la <a href="http://www.git.taler.net/">documentación en el código</a> + y la <a href="http://api.taler.net/">documentación de la API</a>, estamos en proceso de elaborar + documentación de diseño detallada, que será publicada aquí próximamente.</p> </div> <div class="col-lg-4"> <h2 lang="en">Discussion</h2> <h2 lang="de">Diskussion</h2> <h2 lang="fr">Discussion</h2> <h2 lang="it">Discussione</h2> + <h2 lang="es">Debates</h2> <p lang="en">We have a mailinglist for developer discussions. You can subscribe to it or read the list archive at <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> @@ -172,6 +200,9 @@ <p lang="it">We have a mailinglist for developer discussions. You can subscribe to it or read the list archive at <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> + <p lang="es">Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores. + Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en + <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> </div> </div> @@ -181,6 +212,7 @@ <h2 lang="de">Regressionstests</h2> <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> + <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2> <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests to detect regressions and check for portability at <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> @@ -192,12 +224,16 @@ <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla pagina <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> + <p lang="es">Tenemos test automatizados con <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> para + detectar regresiones y chequeos de portabilidad en + <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> </div> <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> + <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2> <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> @@ -208,12 +244,16 @@ <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono disponibili alla pagina <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> + <p lang="es">Usamos <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> para + analizar la cobertura del código de nuestros tests, los resultados están disponibles en + <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> </div> <div class="col-lg-4"> <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> + <h2 lang="es">Performance</h2> <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance regression analysis of the Mint backend at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> @@ -224,6 +264,9 @@ <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> + <p lang="es">Usamos <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> para análisis de + regresión de la performance del backend Mint en + <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> </div> </div> @@ -232,6 +275,7 @@ <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> + <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2> <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors with the help of <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve the following steps: @@ -246,6 +290,10 @@ comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> <p> + <p lang="en">El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda de + <a href="http://www.fsf.org/">Software Libre</a> como se ve en la figura de la derecha. + Las transacciones típicas consisten de los siguientes pasos: + </p> <img src="images/system.svg" alt="system overview" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%"> <ol> <li lang="en">A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds @@ -265,6 +313,11 @@ generata dal portafoglio elettronico (<b>wallet</b>) compatibile col sistema Taler, ad autenticare il cliente alla zecca (nota anche come "mint"). Nella terminologia adeguata, si dirà che il cliente ha creato una riserva.</li> + <li lang="es">El cliente instruye a su <b>banco</b> a transferir fondos de su cuenta + a la casa de moneda Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la transacción + incluye un token de autenticación de su <b>billetera</b> electrónica. En la + terminología Taler, el cliente crea una reserva en la casa de moneda.</li> + <li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins are digital representations of the original @@ -295,6 +348,15 @@ acquisto. Taler non interferisce dunque né con la valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica modifca apportata da Taler alla riserva è la sottrazione da questa della tariffa del servizio. + <li lang="es">Una vez que la Casa de Moneda recibe la transferencia, permite que + la billetera del cliente <b>retire</b> billetes electrónicos. + Los billetes electrónicos son representaciones digitales de la moneda original + de la transferencia. Es importante destacar que la casa de moneda no registra los + "números de serie" de los billetes creados en este proceso, por lo que no puede + decir luego qué cliente compró qué cosa a qué comerciante. + El uso de Taler no cambia la moneda ni el valor total de los fondos (excepto por + tasas de cambio que la Casa de Moneda pueda cobrar por este servicio).</li> + <li lang="en">Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler @@ -338,6 +400,18 @@ può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire il cambio. </li> + <li lang="es">Una vez que el cliente tiene los billetes digitales en su + billetera, puede usarla para <b>gastar</b> esos billetes con portales de + comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y acepten a la casa de moneda + referida como partner (flecha abajo). Esto crea un contrato digital firmado por + los billetes del cliente y el comerciante. + De ser necesario, los clientes pueden usar luego este contrato firmado digitalmente + en la Justicia para probar los términos exactos del contrato y que se pagó el monto + especificado. El cliente no dispone de los datos bancarios del comerciante, y Taler + no requiere que el comerciante sepa la identidad del cliente. Naturalmente, el + cliente puede gastar cualquier fracción de sus billetes digitales (el sistema se + ocupa del proceso de obtener cambio).</li> + <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective receipts that resulted from the contract signing with the customer at the mint to redeem the coins. @@ -375,6 +449,19 @@ e il cliente, né l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la zecca potrà (e dovrà) conoscere l'identità del negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi estremi bancari necessari a finalizzare il processo.</li> + <li lang="es">Los comerciantes que reciben billetes electrónicos + <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de los contratos + firmados con el cliente a la casa de moneda para canjear por los billetes. + Al realizar el depósito no se revelan los detalles del contrato entre el + cliente y la casa de moneda, de ninguna manera. Sin embargo, la casa de + moneda sí conoce la identidad del comerciante a través de la información + provista de ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es + requerido por el Estado para pagar impuestos, puede proveer información + individual del respectivo contrato firmado por el cliente. + Así, la base de datos de la Casa de Moneda (Mint) permite al Estado + la imposición a los comerciantes de las tasas que corresponda aplicar + (y revisar que los contratos no sean ilegales).</li> + <li lang="en">Finally, the mint transfers funds corresponding to the digital coins redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The mint may combine multiple small @@ -396,6 +483,14 @@ in un unico bonifico verso il conto del negoziante. Il negoziante può in ogni momento interrogare la zecca sullo stato dei bonifici che egli ha diritto a ricevere. </li> + <li lang="es">Por último, la casa de moneda transfiere los fondos + correspondientes a los billetes digitales canjeados por el + comerciante a la cuenta de <b>banco</b> del comerciante. + La casa de moneda puede combinar múltiples transacciones pequeñas + en una transferencia de banco más grande. El comerciante puede + solicitarle a la casa de moneda la relación entre la transferencia + bancaria y los operaciones individuales que se depositaron.</li> + <li lang="en">Most importantly, the mint keeps cryptographic proofs that allow it to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system requires an external @@ -417,6 +512,13 @@ <b>ispettore</b> esterno, come ad esempio un apparato statale del fisco, che controlla costantemente i database della zecca per verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla quantità di gettoni ancora in circolazione.</li> + <li lang="es">Lo más importante es que la casa de moneda mantiene pruebas + criptográficas que permiten demostrar a terceros que opera correctamente. + El sistema requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de regulación + financiera avalada por el gobierno, para verificar fecuentemente las bases de + datos de la casa de moneda y chequear que su balance bancario coincide con el + valor total de los billetes que quedan en circulación.</li> + <li lang="en">Without the auditor, the mint operators could steal funds they are holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the mint. If any party's computers @@ -437,6 +539,12 @@ la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è proporzionale ai fondi che tale computer ha in circolazione durante il periodo della compromissione. </li> + <li lang="es">Sin el auditor, los operadores de la casa de moneda + podrían robar los fondos que mantienen en las reservas. Los clientes y + comerciantes no pueden engañarse uno a otro, o a la casa de moneda. Si la + computadora de una de las partes se viera comprometida, el daño financiero + se limita a la parte respectiva y proporcional a los fondos que tienen en + circulación durante el período del inconveniente.</li> </ol> </p> </div> |