diff options
Diffstat (limited to 'packages/demobank-ui/src/i18n/es.po')
-rw-r--r-- | packages/demobank-ui/src/i18n/es.po | 1872 |
1 files changed, 933 insertions, 939 deletions
diff --git a/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po b/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po index b87012f37..6f0dcbd3a 100644 --- a/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po +++ b/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-14 20:23+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"taler-bank-spa/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-" +"bank-spa/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,191 +25,146 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.2.1\n" -#: src/utils.ts:124 +#: src/utils.ts:137 #, c-format msgid "Operation failed, please report" msgstr "La operaicón falló, por favor reportelo" -#: src/utils.ts:141 +#: src/utils.ts:156 #, c-format msgid "Request timeout" msgstr "La petición al servidor agoto su tiempo" -#: src/utils.ts:150 +#: src/utils.ts:165 #, c-format msgid "Request throttled" msgstr "La petición al servidor interrumpida" -#: src/utils.ts:159 +#: src/utils.ts:174 #, c-format msgid "Malformed response" msgstr "Respuesta malformada" -#: src/utils.ts:168 +#: src/utils.ts:183 #, c-format msgid "Network error" msgstr "Error de conexión" -#: src/utils.ts:177 +#: src/utils.ts:192 #, c-format msgid "Unexpected request error" msgstr "Error de pedido inesperado" -#: src/utils.ts:186 +#: src/utils.ts:201 #, c-format msgid "Unexpected error" msgstr "Error inesperado" -#: src/utils.ts:362 +#: src/utils.ts:377 #, c-format msgid "IBAN numbers usually have more that 4 digits" msgstr "Los números IBAN usualmente tienen mas de 4 digitos" -#: src/utils.ts:364 +#: src/utils.ts:379 #, c-format msgid "IBAN numbers usually have less that 34 digits" msgstr "Los números IBAN usualmente tienen menos de 34 digitos" -#: src/utils.ts:372 +#: src/utils.ts:387 #, c-format msgid "IBAN country code not found" msgstr "Código de pais de IBAN no encontrado" -#: src/utils.ts:386 +#: src/utils.ts:401 #, c-format msgid "IBAN number is not valid, checksum is wrong" msgstr "El número IBAN no es válido, falló la verificación" -#: src/hooks/preferences.ts:42 +#: src/context/config.ts:136 +#, c-format +msgid "" +"the bank backend is not supported. supported version \"%1$s\", server " +"version \"%2$s\"" +msgstr "" +"El servidor de bank no esta spoportado. Version soportada \"%1$s\", version " +"del server \"%2$s\"" + +#: src/hooks/preferences.ts:55 #, c-format msgid "Max withdrawal amount" msgstr "Monto máximo de extracción" -#: src/hooks/preferences.ts:43 +#: src/hooks/preferences.ts:57 #, c-format msgid "Show withdrawal confirmation" msgstr "Mostrar confirmación de extracción" -#: src/hooks/preferences.ts:44 +#: src/hooks/preferences.ts:59 #, c-format msgid "Show demo description" msgstr "Mostrar descripción de demo" -#: src/hooks/preferences.ts:45 +#: src/hooks/preferences.ts:61 #, c-format msgid "Show install wallet first" msgstr "Mostrar instalar la billetera primero" -#: src/hooks/preferences.ts:46 +#: src/hooks/preferences.ts:63 #, c-format msgid "Use fast withdrawal form" msgstr "Usar formulario de extracción rápida" -#: src/hooks/preferences.ts:47 +#: src/hooks/preferences.ts:65 #, c-format msgid "Show debug info" msgstr "Mostrar información de depuración" -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:74 -#, c-format -msgid "" -"The reserve operation has been confirmed previously and can't be aborted" -msgstr "" -"La operación en la reserva ya ha sido confirmada previamente y no puede ser " -"abortada" - -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:78 -#, c-format -msgid "The operation id is invalid." -msgstr "El id de operación es invalido." - -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:84 -#, c-format -msgid "The operation was not found." -msgstr "La operación no se encontró." - -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:102 -#, c-format -msgid "If you have a Taler wallet installed in this device" -msgstr "Si tienes una billetera Taler instalada en este dispositivo" - -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:105 -#, c-format -msgid "" -"You will see the details of the operation in your wallet including the fees " -"(if applies). If you still don't have one you can install it following " -"instructions in" -msgstr "" -"Veras los detalles de la operación en tu billetera incluyendo comisiones (si " -"aplicán). Si todavía no tienes una puedes instalarla siguiendo las " -"instrucciones en" - -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:107 -#, c-format -msgid "this page" -msgstr "esta página" - -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:120 -#, c-format -msgid "Withdraw" -msgstr "Retirar" - -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:129 -#, c-format -msgid "Or if you have the wallet in another device" -msgstr "O si tienes la billetera en otro dispositivo" - -#: src/pages/QrCodeSection.tsx:132 -#, c-format -msgid "Scan the QR below to start the withdrawal." -msgstr "Escanea el QR debajo para comenzar la extracción." - -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:96 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:90 #, c-format msgid "required" msgstr "requerido" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:98 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:92 #, c-format msgid "IBAN should have just uppercased letters and numbers" msgstr "IBAN debería tener letras mayúsculas y números" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:104 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:98 #, c-format msgid "not valid" msgstr "no válido" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:106 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:100 #, c-format msgid "should be greater than 0" msgstr "Debería ser mas grande que 0" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:108 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:102 #, c-format msgid "balance is not enough" msgstr "el saldo no es suficiente" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:118 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:112 #, c-format msgid "does not follow the pattern" msgstr "no tiene un patrón valido" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:120 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:114 #, c-format msgid "only \"IBAN\" target are supported" msgstr "solo cuentas \"IBAN\" son soportadas" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:122 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:116 #, c-format msgid "use the \"amount\" parameter to specify the amount to be transferred" msgstr "usa el parámetro \"amount\" para indicar el monto a ser transferido" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:124 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:118 #, c-format msgid "the amount is not valid" msgstr "el monto no es válido" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:126 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:120 #, c-format msgid "" "use the \"message\" parameter to specify a reference text for the transfer" @@ -217,29 +172,29 @@ msgstr "" "usa el parámetro \"message\" para indicar un texto de referencia en la " "transferencia" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:165 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:160 #, c-format msgid "The request was invalid or the payto://-URI used unacceptable features." msgstr "" "El pedido era inválido o el URI payto:// usado tiene características " "inaceptables." -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:171 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:167 #, c-format msgid "Not enough permission to complete the operation." msgstr "Sin permisos suficientes para completar la operación." -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:177 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:174 #, c-format msgid "The destination account \"%1$s\" was not found." msgstr "La cuenta de destino \"%1$s\" no fue encontrada." -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:183 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:181 #, c-format msgid "The origin and the destination of the transfer can't be the same." msgstr "El origen y destino de la transferencia no puede ser la misma." -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:189 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:188 #, c-format msgid "Your balance is not enough." msgstr "El saldo no es suficiente." @@ -249,142 +204,202 @@ msgstr "El saldo no es suficiente." msgid "The origin account \"%1$s\" was not found." msgstr "La cuenta origen \"%1$s\" no fue encontrada." -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:250 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:212 +#, c-format +msgid "Wire transfer created!" +msgstr "Transferencia bancaria creada!" + +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:270 #, c-format msgid "Using a form" msgstr "Usando un formulario" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:274 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:310 #, c-format msgid "Import payto:// URI" msgstr "Importando un URI payto://" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:296 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:335 #, c-format msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:320 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:359 #, c-format msgid "IBAN of the recipient's account" msgstr "Numero IBAN de la cuenta destinataria" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:325 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:369 #, c-format msgid "Transfer subject" msgstr "Asunto de transferencia" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:333 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:377 #, c-format msgid "subject" msgstr "asunto" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:346 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:390 #, c-format msgid "some text to identify the transfer" msgstr "algún texto para identificar la transferencia" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:351 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:400 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Monto" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:366 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:415 #, c-format msgid "amount to transfer" msgstr "monto a transferir" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:373 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:425 #, c-format msgid "payto URI:" msgstr "payto URI:" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:384 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:436 #, c-format msgid "uniform resource identifier of the target account" msgstr "identificador de recurso uniforme de la cuenta destino" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:385 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:437 #, c-format msgid "payto://iban/[receiver-iban]?message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]" msgstr "payto://iban/[iban-destinatario]?message=[asunto]&amount=[%1$s:X.Y]" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:404 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:416 +#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:471 #, c-format msgid "Send" msgstr "Envíar" -#: src/pages/LoginForm.tsx:51 +#: src/pages/LoginForm.tsx:71 #, c-format msgid "Missing username" msgstr "Falta nombre de usuario" -#: src/pages/LoginForm.tsx:55 +#: src/pages/LoginForm.tsx:75 #, c-format msgid "Missing password" msgstr "Falta contraseña" -#: src/pages/LoginForm.tsx:81 +#: src/pages/LoginForm.tsx:104 #, c-format msgid "Wrong credentials for \"%1$s\"" msgstr "Credenciales incorrectas para \"%1$s\"" -#: src/pages/LoginForm.tsx:87 +#: src/pages/LoginForm.tsx:111 #, c-format msgid "Account not found" msgstr "Cuenta no encontrada" -#: src/pages/LoginForm.tsx:112 +#: src/pages/LoginForm.tsx:142 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/pages/LoginForm.tsx:126 +#: src/pages/LoginForm.tsx:156 #, c-format msgid "username of the account" msgstr "nombre de usuario de la cuenta" -#: src/pages/LoginForm.tsx:142 +#: src/pages/LoginForm.tsx:175 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/pages/LoginForm.tsx:155 +#: src/pages/LoginForm.tsx:188 #, c-format msgid "password of the account" msgstr "contraseña de la cuenta" -#: src/pages/LoginForm.tsx:187 +#: src/pages/LoginForm.tsx:223 #, c-format msgid "Check" msgstr "Verificar" -#: src/pages/LoginForm.tsx:198 +#: src/pages/LoginForm.tsx:237 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Acceso" -#: src/pages/LoginForm.tsx:212 +#: src/pages/LoginForm.tsx:249 #, c-format msgid "Register" msgstr "Registrarse" +#: src/components/Transactions/views.tsx:52 +#, c-format +msgid "Latest transactions" +msgstr "Últimas transacciones" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:63 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:71 +#, c-format +msgid "Counterpart" +msgstr "Contraparte" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:75 +#, c-format +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:111 +#, c-format +msgid "sent" +msgstr "enviado" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:112 +#, c-format +msgid "received" +msgstr "recibido" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:127 +#, c-format +msgid "invalid value" +msgstr "valor inválido" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:136 +#, c-format +msgid "to" +msgstr "hacia" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:136 +#, c-format +msgid "from" +msgstr "desde" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:202 +#, c-format +msgid "First page" +msgstr "Primera página" + +#: src/components/Transactions/views.tsx:209 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:86 #, c-format msgid "Wire transfer completed!" msgstr "Transferencia bancaria completada!" -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:92 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:93 #, c-format msgid "The withdrawal has been aborted previously and can't be confirmed" msgstr "La extracción fue abortada anteriormente y no puede ser confirmada" -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:98 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:100 #, c-format msgid "" "The withdrawal operation can't be confirmed before a wallet accepted the " @@ -393,77 +408,84 @@ msgstr "" "La operación de extracción no puede ser confirmada antes de que una " "billetera acepte la transaccion." -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:116 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:107 +#, c-format +msgid "The operation id is invalid." +msgstr "El id de operación es invalido." + +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:114 +#, c-format +msgid "The operation was not found." +msgstr "La operación no se encontró." + +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:121 #, c-format msgid "Your balance is not enough for the operation." msgstr "El saldo no es suficiente para la operación." -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:174 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:155 +#, c-format +msgid "" +"The reserve operation has been confirmed previously and can't be aborted" +msgstr "" +"La operación en la reserva ya ha sido confirmada previamente y no puede ser " +"abortada" + +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:186 #, c-format msgid "Confirm the withdrawal operation" msgstr "Confirme la operación de extracción" -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:191 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:203 #, c-format msgid "Wire transfer details" msgstr "Detalle de transferencia bancaria" -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:203 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:217 #, c-format msgid "Taler Exchange operator's account" msgstr "Cuenta del operador del Taler Exchange" -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:210 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:228 #, c-format msgid "Taler Exchange operator's name" msgstr "Nombre del operador del Taler Exchange" -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:273 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:317 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:293 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:342 #, c-format msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:299 +#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:352 #, c-format msgid "This operation was created with other username" msgstr "Esta operación fue creada con otro usuario" -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:72 -#, c-format -msgid "Operation aborted" -msgstr "Operación abortada" - -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:75 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:209 #, c-format msgid "" -"The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your " -"balance was not affected." -msgstr "" -"La transferencia bancaria a la cuenta del operador del Taler Exchange fue " -"abortada, su saldo no fue afectado." - -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:81 -#, c-format -msgid "You can close this page now or continue to the account page." +"Unauthorized to make the operation, maybe the session has expired or the " +"password changed." msgstr "" -"Ya puedes cerrar esta pagina or continuar a la página de estado de cuenta." +"No autorizado para hacer la operación, quizá la sesión haya expirado or " +"cambió la contraseña." -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:91 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:218 #, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +msgid "The operation was rejected due to insufficient funds." +msgstr "La operación fue rechazada debido a saldo insuficiente." -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:108 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:268 #, c-format msgid "Withdrawal confirmed" msgstr "La extracción fue confirmada" -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:112 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:272 #, c-format msgid "" "The wire transfer to the Taler operator has been initiated. You will soon " @@ -472,430 +494,834 @@ msgstr "" "La transferencia bancaria al operador Taler fue iniciada. Pronto recibirás " "el monto pedido en tu billetera Taler." -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:126 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:287 #, c-format -msgid "Done" -msgstr "Listo" +msgid "Do not show this again" +msgstr "No mostrar otra vez" -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:138 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:319 #, c-format -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operación cancelada" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/pages/OperationState/views.tsx:399 +#, c-format +msgid "On this device" +msgstr "En este dispositivo" -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:149 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:404 #, c-format msgid "" -"The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal failed" +"If you are using a web browser on desktop you should access your wallet with " +"the GNU Taler WebExtension now or click the link if your WebExtension have " +"the \"Inject Taler support\" option enabled." msgstr "" -"La operación está marcada como 'seleccionada' pero algunos pasos en la " -"extracción fallaron" +"Si esta usando un explorador web de escritorio deberías acceder ahora a tu " +"billletera con la GNU Taler WebExtension o hacer click en el link si tu " +"extensión tiene la configuración \"Inyectar soporte para Taler\" habilitada." -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:150 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:417 #, c-format -msgid "The account is selected but no withdrawal identification found." -msgstr "" -"La cuenta está seleccionada pero no se encontró el identificador de " -"extracción." +msgid "Start" +msgstr "Comenzar" -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:157 +#: src/pages/OperationState/views.tsx:426 #, c-format -msgid "" -"There is a withdrawal identification but no account has been selected or the " -"selected account is invalid." -msgstr "" -"Hay un identificador de extracción pero la cuenta no ha sido seleccionada o " -"la selccionada es inválida." +msgid "On a mobile phone" +msgstr "En un dispotivo mobile" + +#: src/pages/OperationState/views.tsx:431 +#, c-format +msgid "Scan the QR code with your mobile device." +msgstr "Escanear el código QR con tu dispotivo móvil." + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:73 +#, c-format +msgid "There is an operation already" +msgstr "Ya hay una operación" + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:75 +#, c-format +msgid "Complete or cancel the operation in" +msgstr "Completa o cancela la operación en" + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:84 +#, c-format +msgid "this page" +msgstr "esta página" + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:101 +#, c-format +msgid "invalid" +msgstr "inválido" + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:116 +#, c-format +msgid "Server responded with an invalid withdraw URI" +msgstr "El servidor respondió con una URI de extracción inválida" + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:117 +#, c-format +msgid "Withdraw URI: %1$s" +msgstr "URI de extracción: %1$s" -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:164 +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:132 +#, c-format +msgid "The operation was rejected due to insufficient funds" +msgstr "La operación fue rechazada debido a fundos insuficientes" + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:253 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:282 +#, c-format +msgid "Prepare your wallet" +msgstr "Prepare su billetera" + +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:285 #, c-format msgid "" -"No withdrawal ID found and no account has been selected or the selected " -"account is invalid." +"After using your wallet you will need to confirm or cancel the operation on " +"this site." msgstr "" -"No hay un identificador de extracción y ninguna cuenta a sido seleccionada o " -"la seleccionada es inválida." +"Despues de usar tu billetera necesitarás confirmar o cancelar la operación " +"en este sitio." -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:199 +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:295 #, c-format -msgid "Operation not found" -msgstr "Operación no encontrada" +msgid "You need a GNU Taler Wallet" +msgstr "Necesitas una GNU Taler Wallet" -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:203 +#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:300 #, c-format -msgid "" -"This operation is not known by the server. The operation id is wrong or the " -"server deleted the operation information before reaching here." +msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in" +msgstr "Si no tienes una todavía puedes seguir las instrucciones en" + +#: src/pages/PaymentOptions.tsx:55 +#, c-format +msgid "Send money" +msgstr "Enviar dinero" + +#: src/pages/PaymentOptions.tsx:73 +#, c-format +msgid "to a %1$s wallet" +msgstr "a una billetera %1$s" + +#: src/pages/PaymentOptions.tsx:95 +#, c-format +msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension" +msgstr "Extraer dinero digital a tu billetera móvil o extesión web" + +#: src/pages/PaymentOptions.tsx:109 +#, c-format +msgid "operation ready" +msgstr "operación lista" + +#: src/pages/PaymentOptions.tsx:129 +#, c-format +msgid "to another bank account" +msgstr "a otra cuenta bancaria" + +#: src/pages/PaymentOptions.tsx:149 +#, c-format +msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number." msgstr "" -"Esta operación no es conocida por el servidor. El identificador de operación " -"es incorrecto o el server borró la información de la operación antes de " -"llegar hasta aquí." +"Hacer una transferencia bancaria a una cuenta con un número de cuenta " +"conocido." -#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:219 +#: src/pages/PaymentOptions.tsx:171 #, c-format -msgid "Cotinue to dashboard" -msgstr "Continuar al panel" +msgid "Transfer details" +msgstr "Detalles de transferencia" -#: src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:53 +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:41 #, c-format -msgid "The Withdrawal URI is not valid" -msgstr "El URI de estracción no es válido" +msgid "This is a demo bank" +msgstr "Este es un banco de demostración" -#: src/context/config.ts:95 +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:46 #, c-format msgid "" -"the bank backend is not supported. supported version \"%1$s\", server " -"version \"%2$s\"" +"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would " +"work. In addition to using your own bank account, you can also see the " +"transaction history of some %1$s." msgstr "" -"El servidor de bank no esta spoportado. Version soportada \"%1$s\", version " -"del server \"%2$s\"" +"Esta parte de la demostración muestra cómo funciona un banco que soporta " +"Taler directamente. Además de usar tu propia cuenta de banco, también podrás " +"ver el historial de transacciones de algunas %1$s." + +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:53 +#, c-format +msgid "" +"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would " +"work." +msgstr "" +"Esta parte de la demostración muetra como un banco que soporta Taler " +"directamente funcionaría." + +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:70 +#, c-format +msgid "Pending account delete operation" +msgstr "Operación pendiente de eliminación de cuenta" -#: src/pages/BankFrame.tsx:53 +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:72 +#, c-format +msgid "Pending account update operation" +msgstr "Operación pendiente de actualización de cuenta" + +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:74 +#, c-format +msgid "Pending password update operation" +msgstr "Operación pendiente de actualización de password" + +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:76 +#, c-format +msgid "Pending transaction operation" +msgstr "Operación pendiente de transacción" + +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:78 +#, c-format +msgid "Pending withdrawal operation" +msgstr "Operación pendiente de extracción" + +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:80 +#, c-format +msgid "Pending cashout operation" +msgstr "Operación pendiente de egreso" + +#: src/pages/AccountPage/views.tsx:91 +#, c-format +msgid "You can complete or cancel the operation in" +msgstr "Puedes completar o cancelar la operación en" + +#: src/pages/BankFrame.tsx:64 #, c-format msgid "Internal error, please report." msgstr "Error interno, por favor reporte el error." -#: src/pages/BankFrame.tsx:77 +#: src/pages/BankFrame.tsx:100 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/pages/BankFrame.tsx:137 +#: src/pages/BankFrame.tsx:184 #, c-format msgid "Welcome, %1$s" msgstr "Bienvenido/a, %1$s" -#: src/components/Transactions/views.tsx:43 +#: src/pages/WireTransfer.tsx:79 #, c-format -msgid "Latest transactions" -msgstr "Últimas transacciones" +msgid "Make a wire transfer" +msgstr "Hacer una transferencia bancaria" -#: src/components/Transactions/views.tsx:50 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:72 #, c-format -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" -#: src/components/Transactions/views.tsx:52 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:75 #, c-format -msgid "Counterpart" -msgstr "Contraparte" +msgid "A list of all business account in the bank." +msgstr "Una lista de todas las cuentas en el banco." -#: src/components/Transactions/views.tsx:53 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:86 #, c-format -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +msgid "Create account" +msgstr "Crear cuenta" -#: src/components/Transactions/views.tsx:72 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:106 #, c-format -msgid "sent" -msgstr "enviado" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: src/components/Transactions/views.tsx:72 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:110 #, c-format -msgid "received" -msgstr "recibido" +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: src/components/Transactions/views.tsx:77 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:112 #, c-format -msgid "invalid value" -msgstr "valor inválido" +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#: src/components/Transactions/views.tsx:82 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:151 #, c-format -msgid "to" -msgstr "hacia" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: src/components/Transactions/views.tsx:82 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:170 #, c-format -msgid "from" -msgstr "desde" +msgid "change password" +msgstr "cambiar contraseña" + +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "cashouts" +msgstr "Egresos" -#: src/components/Transactions/views.tsx:122 +#: src/pages/admin/AccountList.tsx:189 #, c-format -msgid "First page" -msgstr "Primera página" +msgid "remove" +msgstr "elimiar" -#: src/components/Transactions/views.tsx:129 +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cashout not implemented" +msgstr "Egreso no soportado." + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:184 #, c-format -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +msgid "Select a section" +msgstr "Seleccione una sección" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:202 +#, c-format +msgid "Last hour" +msgstr "Última hora" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:208 +#, c-format +msgid "Last day" +msgstr "Último día" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:216 +#, c-format +msgid "Last month" +msgstr "Último mes" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:222 +#, c-format +msgid "Last year" +msgstr "Último año" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:310 +#, c-format +msgid "Last Year" +msgstr "Último Año" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:325 +#, c-format +msgid "Trading volume on %1$s compared to %2$s" +msgstr "Vólumen de comercio en %1$s comparado con %2$s" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:342 +#, c-format +msgid "Cashin" +msgstr "Ingreso" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:352 +#, c-format +msgid "Cashout" +msgstr "Egreso" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:364 +#, c-format +msgid "Payin" +msgstr "Envios de dinero" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:374 +#, c-format +msgid "Payout" +msgstr "Recibos de dinero" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:388 +#, c-format +msgid "download stats as CSV" +msgstr "descargar estadísticas en CSV" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decreased by" +msgstr "Descendiente por" + +#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:498 +#, c-format +msgid "Increased by" +msgstr "Ascendente por" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:89 +#, c-format +msgid "Download bank stats" +msgstr "Descargar estadísticas del banco" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:110 +#, c-format +msgid "Include hour metric" +msgstr "Incluir métrica horaria" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:143 +#, c-format +msgid "Include day metric" +msgstr "Incluir métrica diaria" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:173 +#, c-format +msgid "Include month metric" +msgstr "Incluir métrica mensual" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:206 +#, c-format +msgid "Include year metric" +msgstr "Incluir métrica anual" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:239 +#, c-format +msgid "Include table header" +msgstr "Incluir encabezado de tabla" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:272 +#, c-format +msgid "Add previous metric for compare" +msgstr "Agregar métrica previa para comparar" -#: src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:81 +#: src/pages/DownloadStats.tsx:307 +#, c-format +msgid "Fail on first error" +msgstr "Fallar en el primer error" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:364 +#, c-format +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:381 +#, c-format +msgid "downloading... %1$s" +msgstr "descargando... %1$s" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:399 +#, c-format +msgid "Download completed" +msgstr "Descarga completada" + +#: src/pages/DownloadStats.tsx:400 +#, c-format +msgid "click here to save the file in your computer" +msgstr "click aquí para guardar el archivo en su computadora" + +#: src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:78 #, c-format msgid "History of public accounts" msgstr "Historial de cuentas públicas" -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:44 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:48 #, c-format msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!" msgstr "Actualmente, el banco no está aceptado nuevos registros!" -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:74 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:87 #, c-format msgid "Missing name" msgstr "Falta nombre" -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:79 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:91 #, c-format msgid "Use letters and numbers only, and start with a lowercase letter" msgstr "Solo use letras y números, y comience con una letra minúscula" -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:95 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:107 #, c-format msgid "Passwords don't match" msgstr "La contraseña no coincide" -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:107 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:130 #, c-format msgid "Server replied with invalid phone or email." msgstr "El servidor repondio con teléfono o dirección de correo inválido." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:113 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:137 #, c-format msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit." msgstr "" "El registro está deshabilitado porque el banco se quedó sin crédito bonus." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:119 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:144 #, c-format msgid "No enough permission to create that account." msgstr "Sin permisos suficientes para crear esa cuenta." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:125 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:151 #, c-format msgid "That account id is already taken." msgstr "El identificador de cuenta ya está tomado." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:131 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:158 #, c-format msgid "That username is already taken." msgstr "El nombre de usuario ya está tomado." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:137 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:165 #, c-format msgid "That username can't be used because is reserved." msgstr "El nombre de usuario no puede ser usado porque esta reservado." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:143 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:172 #, c-format msgid "Only admin is allow to set debt limit." msgstr "Solo el administrador tiene permitido cambiar el límite de deuda." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:149 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:179 #, c-format msgid "No information for the selected authentication channel." msgstr "No hay información para el canal de autenticación seleccionado." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:155 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:186 #, c-format msgid "Authentication channel is not supported." msgstr "Canal de autenticación no esta soportado." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:161 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:193 #, c-format msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication." msgstr "" "Solo el administrador puede crear cuentas con el segundo factor de " "autenticación." -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:227 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:233 #, c-format msgid "Account registration" msgstr "Registro de cuenta" -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:298 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:315 #, c-format msgid "Repeat password" msgstr "Repita la contraseña" -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:327 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/pages/RegistrationPage.tsx:439 +#: src/pages/RegistrationPage.tsx:457 #, c-format msgid "Create a random temporary user" msgstr "Crear un usuario aleatorio temporal" -#: src/pages/WireTransfer.tsx:47 +#: src/pages/QrCodeSection.tsx:110 #, c-format -msgid "Make a wire transfer" -msgstr "Hacer una transferencia bancaria" +msgid "If you have a Taler wallet installed in this device" +msgstr "Si tienes una billetera Taler instalada en este dispositivo" -#: src/pages/WireTransfer.tsx:52 +#: src/pages/QrCodeSection.tsx:116 #, c-format -msgid "Wire transfer created!" -msgstr "Transferencia bancaria creada!" +msgid "" +"You will see the details of the operation in your wallet including the fees " +"(if applies). If you still don't have one you can install it following " +"instructions in" +msgstr "" +"Veras los detalles de la operación en tu billetera incluyendo comisiones (si " +"aplicán). Si todavía no tienes una puedes instalarla siguiendo las " +"instrucciones en" -#: src/pages/admin/AccountList.tsx:43 +#: src/pages/QrCodeSection.tsx:143 #, c-format -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" +msgid "Withdraw" +msgstr "Retirar" -#: src/pages/admin/AccountList.tsx:46 +#: src/pages/QrCodeSection.tsx:152 #, c-format -msgid "A list of all business account in the bank." -msgstr "Una lista de todas las cuentas en el banco." +msgid "Or if you have the wallet in another device" +msgstr "O si tienes la billetera en otro dispositivo" -#: src/pages/admin/AccountList.tsx:55 +#: src/pages/QrCodeSection.tsx:157 #, c-format -msgid "Create account" -msgstr "Crear cuenta" +msgid "Scan the QR below to start the withdrawal." +msgstr "Escanea el QR debajo para comenzar la extracción." -#: src/pages/admin/AccountList.tsx:70 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:79 #, c-format -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada" -#: src/pages/admin/AccountList.tsx:72 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:82 #, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +msgid "" +"The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your " +"balance was not affected." +msgstr "" +"La transferencia bancaria a la cuenta del operador del Taler Exchange fue " +"abortada, su saldo no fue afectado." -#: src/pages/admin/AccountList.tsx:103 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:88 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +msgid "You can close this page now or continue to the account page." +msgstr "" +"Ya puedes cerrar esta pagina or continuar a la página de estado de cuenta." -#: src/pages/admin/AccountList.tsx:118 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:147 #, c-format -msgid "change password" -msgstr "cambiar contraseña" +msgid "Done" +msgstr "Listo" -#: src/pages/admin/AccountList.tsx:127 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:158 #, c-format -msgid "remove" -msgstr "elimiar" +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operación cancelada" -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:99 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:173 #, c-format -msgid "Select a section" -msgstr "Seleccione una sección" +msgid "" +"The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal failed" +msgstr "" +"La operación está marcada como 'seleccionada' pero algunos pasos en la " +"extracción fallaron" -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:104 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:175 #, c-format -msgid "Last hour" -msgstr "Última hora" +msgid "The account is selected but no withdrawal identification found." +msgstr "" +"La cuenta está seleccionada pero no se encontró el identificador de " +"extracción." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:105 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:188 #, c-format -msgid "Last day" -msgstr "Último día" +msgid "" +"There is a withdrawal identification but no account has been selected or the " +"selected account is invalid." +msgstr "" +"Hay un identificador de extracción pero la cuenta no ha sido seleccionada o " +"la selccionada es inválida." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:106 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:202 #, c-format -msgid "Last month" -msgstr "Último mes" +msgid "" +"No withdrawal ID found and no account has been selected or the selected " +"account is invalid." +msgstr "" +"No hay un identificador de extracción y ninguna cuenta a sido seleccionada o " +"la seleccionada es inválida." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:107 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:259 #, c-format -msgid "Last year" -msgstr "Último año" +msgid "Operation not found" +msgstr "Operación no encontrada" -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:125 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:263 #, c-format -msgid "Last Year" -msgstr "Último Año" +msgid "" +"This operation is not known by the server. The operation id is wrong or the " +"server deleted the operation information before reaching here." +msgstr "" +"Esta operación no es conocida por el servidor. El identificador de operación " +"es incorrecto o el server borró la información de la operación antes de " +"llegar hasta aquí." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:133 +#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:278 #, c-format -msgid "Trading volume on %1$s compared to %2$s" -msgstr "Vólumen de comercio en %1$s comparado con %2$s" +msgid "Cotinue to dashboard" +msgstr "Continuar al panel" -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:142 +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:98 #, c-format -msgid "Cashin" -msgstr "Ingreso" +msgid "Cashout not found. It may be also mean that it was already aborted." +msgstr "Egreso no econtrado. También puede significar que ya ha sido abortado." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:152 +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:136 #, c-format -msgid "Cashout" -msgstr "Egreso" +msgid "Challenge not found." +msgstr "Desafío no encontrado." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:164 +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:143 #, c-format -msgid "Payin" -msgstr "Envios de dinero" +msgid "This user is not authorized to complete this challenge." +msgstr "Este usuario no está autorizado para completar este desafío." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:174 +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many attempts, try another code." +msgstr "Demasiados intentos, intente otro código." + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:157 #, c-format -msgid "Payout" -msgstr "Recibos de dinero" +msgid "The confirmation code is wrong, try again." +msgstr "El código de confirmación es erroneo, intente otra vez." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:186 +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:164 #, c-format -msgid "download stats as CSV" -msgstr "descargar estadísticas en CSV" +msgid "The operation expired." +msgstr "La operación expiró." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:233 +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:197 #, c-format -msgid "Descreased by" -msgstr "Descendiente por" +msgid "The operation failed." +msgstr "La operación falló." -#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:234 +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:212 #, c-format -msgid "Increased by" -msgstr "Ascendente por" +msgid "The operation needs another confirmation to complete." +msgstr "La operación necesita otra confirmación para completar." -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:96 +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:224 +#, c-format +msgid "Account delete" +msgstr "Eliminación de cuenta" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:226 +#, c-format +msgid "Account update" +msgstr "Actualización de cuenta" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:228 +#, c-format +msgid "Password update" +msgstr "Actualización de contraseña" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:230 +#, c-format +msgid "Wire transfer" +msgstr "Transferencia bancaria" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:232 +#, c-format +msgid "Withdrawal" +msgstr "Extracción" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:248 +#, c-format +msgid "Confirm the operation" +msgstr "Confirmar la operación" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:271 +#, c-format +msgid "Enter the confirmation code" +msgstr "Ingresar el código de confirmación" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:313 +#, c-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:348 +#, c-format +msgid "Send again" +msgstr "Enviar otra vez" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:359 +#, c-format +msgid "Send code" +msgstr "Enviar código" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:369 +#, c-format +msgid "Operation details" +msgstr "Detalles de operación" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:529 +#, c-format +msgid "Challenge details" +msgstr "Detalles del desafío" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:536 +#, c-format +msgid "Sent at" +msgstr "Enviado a" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:551 +#, c-format +msgid "To phone" +msgstr "Al teléfono" + +#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:553 +#, c-format +msgid "To email" +msgstr "Al email" + +#: src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:49 +#, c-format +msgid "The Withdrawal URI is not valid" +msgstr "El URI de estracción no es válido" + +#: src/components/Cashouts/views.tsx:100 +#, c-format +msgid "Latest cashouts" +msgstr "Últimos egresos" + +#: src/components/Cashouts/views.tsx:111 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: src/components/Cashouts/views.tsx:115 +#, c-format +msgid "Total debit" +msgstr "Débito total" + +#: src/components/Cashouts/views.tsx:119 +#, c-format +msgid "Total credit" +msgstr "Crédito total" + +#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:70 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:74 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:78 +#, c-format +msgid "Credentials" +msgstr "Credenciales" + +#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:82 +#, c-format +msgid "Cashouts" +msgstr "Egresos" + +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:95 #, c-format msgid "Unable to create a cashout" msgstr "Imposible crear un egreso" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:97 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:96 #, c-format msgid "The bank configuration does not support cashout operations." msgstr "La configuración del banco no soporta operaciones de egreso." -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:178 -#, c-format -msgid "invalid" -msgstr "inválido" - -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:182 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:223 #, c-format msgid "need to be higher due to fees" msgstr "necesita ser mayor debido a las comisiones" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:184 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:225 #, c-format msgid "the total transfer at destination will be zero" msgstr "el total de la transferencia en destino será cero" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:206 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:250 #, c-format msgid "Cashout created" msgstr "Egreso creado" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:226 -#, c-format +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:272 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Duplicated request detected, check if the operation succeded or try again." +"Duplicated request detected, check if the operation succeeded or try again." msgstr "" "Se detectó una petición duplicada, verifique si la operación tuvo éxito o " "intente otra vez." -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:232 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:279 #, c-format msgid "The conversion rate was incorrectly applied" msgstr "La tasa de conversión se aplicó incorrectamente" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:238 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:286 #, c-format msgid "The account does not have sufficient funds" msgstr "La cuenta no tiene fondos suficientes" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:244 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:293 #, c-format msgid "Cashouts are not supported" msgstr "Egresos no están soportados" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:250 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:300 #, c-format msgid "Missing cashout URI in the profile" msgstr "Falta dirección de egreso en el perfíl" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:256 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:307 #, c-format msgid "" "Sending the confirmation message failed, retry later or contact the " @@ -904,67 +1330,67 @@ msgstr "" "El envío del mensaje de confirmación falló, intente mas tarde o contacte al " "administrador." -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:281 -#, c-format -msgid "Convertion rate" +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversion rate" msgstr "Tasa de conversión" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:296 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:360 #, c-format msgid "Fee" msgstr "Comisión" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:305 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:374 #, c-format msgid "To account" msgstr "Hacia cuenta" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:312 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:381 #, c-format msgid "No cashout account" msgstr "No hay cuenta de egreso" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:313 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:382 #, c-format msgid "Before doing a cashout you need to complete your profile" msgstr "Antes de hacer un egreso necesita completar su perfíl" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:374 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:440 #, c-format msgid "Amount to send" msgstr "Monto a enviar" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:375 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:441 #, c-format msgid "Amount to receive" msgstr "Monto a recibir" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:410 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:490 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "Costo total" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:419 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:505 #, c-format msgid "Balance left" msgstr "Saldo remanente" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:428 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:520 #, c-format msgid "Before fee" msgstr "Antes de comisión" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:436 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:533 #, c-format msgid "Total cashout transfer" msgstr "Total de egreso" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:448 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:553 #, c-format msgid "No cashout channel available" msgstr "No hay canal de egreso disponible" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:449 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:555 #, c-format msgid "" "Before doing a cashout the server need to provide an second channel to " @@ -973,173 +1399,158 @@ msgstr "" "Antes de hacer un egreso el servidor necesita proveer un segundo canal para " "confirmar la operación" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:460 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:567 #, c-format msgid "Second factor authentication" msgstr "Segundo factor de autenticación" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:475 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:598 #, c-format msgid "Email" msgstr "Correo eletrónico" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:477 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:600 #, c-format msgid "add a email in your profile to enable this option" msgstr "agrege un correo en su perfíl para habilitar esta opción" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:497 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:646 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:499 +#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:648 #, c-format msgid "add a phone number in your profile to enable this option" msgstr "agregue un número de teléfono para habilitar esta opción" -#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:37 -#, c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:39 +#: src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:52 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:41 -#, c-format -msgid "Credentials" -msgstr "Credenciales" - -#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:43 -#, c-format -msgid "Cashouts" -msgstr "Egresos" +msgid "Cashout for account %1$s" +msgstr "Egreso para cuenta %1$s" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:113 -#, c-format -msgid "it doesnt have the pattern of an IBAN number" +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "it doesn't have the pattern of an IBAN number" msgstr "no tiene el patrón de un número IBAN" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:132 -#, c-format -msgid "it doesnt have the pattern of an email" +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "it doesn't have the pattern of an email" msgstr "no tiene el patrón de un correo electrónico" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:137 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:190 #, c-format msgid "should start with +" msgstr "debería comenzar con un +" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:139 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:192 #, c-format msgid "phone number can't have other than numbers" msgstr "número de teléfono no puede tener otra cosa que numeros" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:260 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:329 #, c-format msgid "account identification in the bank" msgstr "identificador de cuenta en el banco" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:294 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:365 #, c-format msgid "name of the person owner the account" msgstr "nombre de la persona dueña de la cuenta" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:302 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:374 #, c-format msgid "Internal IBAN" msgstr "IBAN interno" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:303 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:377 #, c-format msgid "if empty a random account number will be assigned" msgstr "si está vacío un número de cuenta aleatorio será asignado" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:304 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:378 #, c-format msgid "account identification for bank transfer" msgstr "identificador de cuenta para transferencia bancaria" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:348 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:423 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:376 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:451 #, c-format msgid "Cashout IBAN" msgstr "IBAN de egreso" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:377 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:452 #, c-format msgid "account number where the money is going to be sent when doing cashouts" msgstr "" "numero de cuenta donde el dinero será enviado cuando se ejecuten egresos" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:388 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:470 #, c-format msgid "Max debt" msgstr "Máxima deuda" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:404 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:494 #, c-format msgid "how much is user able to transfer after zero balance" msgstr "cuanto tiene habilitado a transferir despues de un saldo en cero" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:413 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:508 #, c-format msgid "Is this a Taler Exchange?" msgstr "Es un Taler Exchange?" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:431 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:549 #, c-format msgid "This server doesn't support second factor authentication." msgstr "Este servidor no tiene soporte para segundo factor de autenticación." -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:442 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:560 #, c-format msgid "Enable second factor authentication" msgstr "Hábilitar segundo factor de autenticación" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:462 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:596 #, c-format msgid "Using email" msgstr "Usando correo eletrónico" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:489 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:654 #, c-format msgid "Using SMS" msgstr "Usando SMS" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:508 +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:691 #, c-format msgid "Is this account public?" msgstr "Es una cuenta pública?" -#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:521 -#, c-format -msgid "public accounts have their balance publicly accesible" +#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "public accounts have their balance publicly accessible" msgstr "las cuentas públicas tienen su saldo accesible al público" -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:62 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:100 #, c-format msgid "Account updated" msgstr "Cuenta actualizada" -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:68 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:107 #, c-format msgid "The rights to change the account are not sufficient" msgstr "Los permisos para cambiar la cuenta no son suficientes" -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:74 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:114 #, c-format msgid "The username was not found" msgstr "El nombre de usaurio no se encontró" -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:80 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:121 #, c-format msgid "" "You can't change the legal name, please contact the your account " @@ -1148,7 +1559,7 @@ msgstr "" "No puede cambiar el nombre legal, por favor contacte el administrador de la " "cuenta." -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:86 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:128 #, c-format msgid "" "You can't change the debt limit, please contact the your account " @@ -1157,7 +1568,7 @@ msgstr "" "No puede cambiar el límite de deuda, por favor contacte el administrador de " "la cuenta." -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:92 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:135 #, c-format msgid "" "You can't change the cashout address, please contact the your account " @@ -1166,46 +1577,37 @@ msgstr "" "No puede cambiar la dirección de egreso, por favor contacte al administrador " "de la cuenta." -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:98 -#, c-format -msgid "" -"You can't change the contact data, please contact the your account " -"administrator." -msgstr "" -"No puede cambiar los datos de contacto, por favor contacte al administrador " -"de la cuenta." - -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:133 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:177 #, c-format msgid "Account \"%1$s\"" msgstr "Cuenta \"%1$s\"" -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:144 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:190 #, c-format msgid "Change details" msgstr "Cambiar detalles" -#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:178 +#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:235 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:47 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:78 #, c-format msgid "password doesn't match" msgstr "la contraseña no coincide" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:62 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95 #, c-format msgid "Password changed" msgstr "La contraseña cambió" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:68 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:102 #, c-format msgid "Not authorized to change the password, maybe the session is invalid." msgstr "No está autorizado a cambiar el password, quizá la sesión es invalida." -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:76 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112 #, c-format msgid "" "You need to provide the old password. If you don't have it contact your " @@ -1214,117 +1616,48 @@ msgstr "" "Se necesita el password viejo para cambiar la contraseña. Si no lo tiene " "contacte a su administrador." -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:80 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:117 #, c-format msgid "Your current password doesn't match, can't change to a new password." msgstr "" "Su actual contraseña no coincide, no puede cambiar a una nueva contraseña." -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:111 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:149 #, c-format msgid "Update password" msgstr "Actualizar contraseña" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:129 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:167 #, c-format msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:157 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:195 #, c-format msgid "Type it again" msgstr "Escribalo otra vez" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:179 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:217 #, c-format msgid "repeat the same password" msgstr "repita la misma contraseña" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:189 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227 #, c-format msgid "Current password" msgstr "Contraseña actual" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:210 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:248 #, c-format msgid "your current password, for security" msgstr "su actual contraseña, por seguridad" -#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:234 +#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:272 #, c-format msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:58 -#, c-format -msgid "Can't delete the account" -msgstr "No se puede eliminar la cuenta" - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:59 -#, c-format -msgid "" -"The account can't be delete while still holding some balance. First make " -"sure that the owner make a complete cashout." -msgstr "" -"La cuenta no puede ser eliminada mientras tiene saldo. Primero aseguresé que " -"el dueño haga un egreso completo." - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:68 -#, c-format -msgid "Account removed" -msgstr "Cuenta eliminada" - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:74 -#, c-format -msgid "No enough permission to delete the account." -msgstr "No tiene permisos suficientes para eliminar la cuenta." - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:80 -#, c-format -msgid "The username was not found." -msgstr "El nombr ede usuario no se encontró." - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:86 -#, c-format -msgid "Can't delete a reserved username." -msgstr "No se puede eliminar un nombre de usuario reservado." - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:92 -#, c-format -msgid "Can't delete an account with balance different than zero." -msgstr "No se puede eliminar una cuenta con saldo diferente a cero." - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:117 -#, c-format -msgid "name doesn't match" -msgstr "el nombre no coincide" - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:126 -#, c-format -msgid "You are going to remove the account" -msgstr "Está por eliminar la cuenta" - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:127 -#, c-format -msgid "This step can't be undone." -msgstr "Este paso no puede ser deshecho." - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:133 -#, c-format -msgid "Deleting account \"%1$s\"" -msgstr "Borrando cuenta \"%1$s\"" - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:152 -#, c-format -msgid "Verification" -msgstr "Verificación" - -#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:175 -#, c-format -msgid "enter the account name that is going to be deleted" -msgstr "ingrese el nombre de cuenta que será eliminado" - -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:45 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:74 #, c-format msgid "" "Account created with password \"%1$s\". The user must change the password on " @@ -1333,542 +1666,207 @@ msgstr "" "Cuenta creada con contraseña \"%1$s\". El usuario debe cambiar la contraseña " "en el siguiente ingreso." -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:53 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:83 #, c-format msgid "Server replied that phone or email is invalid" msgstr "El servidor respondió que el teléfono o correo eletrónico es invalido" -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:59 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:90 #, c-format msgid "The rights to perform the operation are not sufficient" msgstr "Los permisos para ejecutar la operación no son suficientes" -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:65 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:97 #, c-format msgid "Account username is already taken" msgstr "El nombre del usuario ya está tomado" -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:71 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:104 #, c-format msgid "Account id is already taken" msgstr "El id de cuenta ya está tomado" -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:77 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:111 #, c-format msgid "Bank ran out of bonus credit." msgstr "El banco no tiene mas crédito de bonus." -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:83 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:118 #, c-format msgid "Account username can't be used because is reserved" msgstr "" "El nombre de usuario de la cuenta no puede userse porque está reservado" -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:118 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:160 #, c-format msgid "Can't create accounts" msgstr "No puede crear cuentas" -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:119 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:161 #, c-format msgid "Only system admin can create accounts." msgstr "Solo los administradores del sistema pueden crear cuentas." -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:129 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:183 #, c-format msgid "New business account" msgstr "Nueva cuenta" -#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:156 +#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:209 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crear" -#: src/components/Cashouts/views.tsx:30 -#, c-format -msgid "Cashout not supported." -msgstr "Egreso no soportado." - -#: src/components/Cashouts/views.tsx:36 -#, c-format -msgid "Account not found." -msgstr "Cuenta no encontrada." - -#: src/components/Cashouts/views.tsx:69 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:94 #, c-format -msgid "Latest cashouts" -msgstr "Últimos egresos" - -#: src/components/Cashouts/views.tsx:76 -#, c-format -msgid "Created" -msgstr "Creado" +msgid "Can't delete the account" +msgstr "No se puede eliminar la cuenta" -#: src/components/Cashouts/views.tsx:77 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:95 #, c-format -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +msgid "" +"The account can't be delete while still holding some balance. First make " +"sure that the owner make a complete cashout." +msgstr "" +"La cuenta no puede ser eliminada mientras tiene saldo. Primero aseguresé que " +"el dueño haga un egreso completo." -#: src/components/Cashouts/views.tsx:78 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:117 #, c-format -msgid "Total debit" -msgstr "Débito total" +msgid "Account removed" +msgstr "Cuenta eliminada" -#: src/components/Cashouts/views.tsx:79 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:124 #, c-format -msgid "Total credit" -msgstr "Crédito total" +msgid "No enough permission to delete the account." +msgstr "No tiene permisos suficientes para eliminar la cuenta." -#: src/components/Cashouts/views.tsx:80 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:131 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "The username was not found." +msgstr "El nombr ede usuario no se encontró." -#: src/components/Cashouts/views.tsx:95 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:138 #, c-format -msgid "never" -msgstr "nunca" +msgid "Can't delete a reserved username." +msgstr "No se puede eliminar un nombre de usuario reservado." -#: src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:29 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:145 #, c-format -msgid "Cashout for account %1$s" -msgstr "Egreso para cuenta %1$s" +msgid "Can't delete an account with balance different than zero." +msgstr "No se puede eliminar una cuenta con saldo diferente a cero." -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:78 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:170 #, c-format -msgid "This cashout not found. Maybe already aborted." -msgstr "Este egreso no se encontró. Quizá fue abortado." +msgid "name doesn't match" +msgstr "el nombre no coincide" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:112 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:180 #, c-format -msgid "Cashout not found. It may be also mean that it was already aborted." -msgstr "Egreso no econtrado. También puede significar que ya ha sido abortado." +msgid "You are going to remove the account" +msgstr "Está por eliminar la cuenta" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:118 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:182 #, c-format -msgid "Cashout was already confimed." -msgstr "Egreso ya fue confirmado." +msgid "This step can't be undone." +msgstr "Este paso no puede ser deshecho." -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:124 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:188 #, c-format -msgid "Cashout operation is not supported." -msgstr "Operación de egreso no soportada." +msgid "Deleting account \"%1$s\"" +msgstr "Borrando cuenta \"%1$s\"" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:165 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:206 #, c-format -msgid "The cashout operation is already aborted." -msgstr "La operación de egreso ya está abortada." +msgid "Verification" +msgstr "Verificación" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:171 +#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:231 #, c-format -msgid "Missing destination account." -msgstr "Falta cuenta destino." +msgid "enter the account name that is going to be deleted" +msgstr "ingrese el nombre de cuenta que será eliminado" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:177 -#, c-format -msgid "Too many failed attempts." -msgstr "Demasiados intentos fallidos." +#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "cashout id should be a number" +msgstr "debería ser un correo electrónico" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:189 +#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:65 #, c-format -msgid "The code for this cashout is invalid." -msgstr "El código para este egreso es invalido." +msgid "This cashout not found. Maybe already aborted." +msgstr "Este egreso no se encontró. Quizá fue abortado." -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:205 +#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:106 #, c-format msgid "Cashout detail" msgstr "Detalles de egreso" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:239 +#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:139 #, c-format msgid "Debited" msgstr "Debitado" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:247 +#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:154 #, c-format msgid "Credited" msgstr "Acreditado" -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:283 +#: src/Routing.tsx:140 #, c-format -msgid "Enter the confirmation code" -msgstr "Ingresar el código de confirmación" - -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:312 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:320 -#, c-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:181 -#, c-format -msgid "" -"Unauthorized to make the operation, maybe the session has expired or the " -"password changed." -msgstr "" -"No autorizado para hacer la operación, quizá la sesión haya expirado or " -"cambió la contraseña." - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:187 -#, c-format -msgid "The operation was rejected due to insufficient funds." -msgstr "La operación fue rechazada debido a saldo insuficiente." - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:238 -#, c-format -msgid "Do not show this again" -msgstr "No mostrar otra vez" - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:256 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:327 -#, c-format -msgid "On this device" -msgstr "En este dispositivo" - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:332 -#, c-format -msgid "" -"If you are using a web browser on desktop you should access your wallet with " -"the GNU Taler WebExtension now or click the link if your WebExtension have " -"the \"Inject Taler support\" option enabled." -msgstr "" -"Si esta usando un explorador web de escritorio deberías acceder ahora a tu " -"billletera con la GNU Taler WebExtension o hacer click en el link si tu " -"extensión tiene la configuración \"Inyectar soporte para Taler\" habilitada." - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:339 -#, c-format -msgid "Start" -msgstr "Comenzar" - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:348 -#, c-format -msgid "On a mobile phone" -msgstr "En un dispotivo mobile" - -#: src/pages/OperationState/views.tsx:353 -#, c-format -msgid "Scan the QR code with your mobile device." -msgstr "Escanear el código QR con tu dispotivo móvil." - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:66 -#, c-format -msgid "There is an operation already" -msgstr "Ya hay una operación" - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:68 -#, c-format -msgid "Complete or cancel the operation in" -msgstr "Completa o cancela la operación en" - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:102 -#, c-format -msgid "Server responded with an invalid withdraw URI" -msgstr "El servidor respondió con una URI de extracción inválida" - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:103 -#, c-format -msgid "Withdraw URI: %1$s" -msgstr "URI de extracción: %1$s" - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:114 -#, c-format -msgid "The operation was rejected due to insufficient funds" -msgstr "La operación fue rechazada debido a fundos insuficientes" - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:254 -#, c-format -msgid "Prepare your wallet" -msgstr "Prepare su billetera" - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:256 -#, c-format -msgid "" -"After using your wallet you will need to confirm or cancel the operation on " -"this site." -msgstr "" -"Despues de usar tu billetera necesitarás confirmar o cancelar la operación " -"en este sitio." - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:262 -#, c-format -msgid "You need a GNU Taler Wallet" -msgstr "Necesitas una GNU Taler Wallet" - -#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:265 -#, c-format -msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in" -msgstr "Si no tienes una todavía puedes seguir las instrucciones en" - -#: src/pages/PaymentOptions.tsx:44 -#, c-format -msgid "Send money" -msgstr "Enviar dinero" - -#: src/pages/PaymentOptions.tsx:58 -#, c-format -msgid "to a %1$s wallet" -msgstr "a una billetera %1$s" - -#: src/pages/PaymentOptions.tsx:65 -#, c-format -msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension" -msgstr "Extraer dinero digital a tu billetera móvil o extesión web" - -#: src/pages/PaymentOptions.tsx:72 -#, c-format -msgid "operation ready" -msgstr "operación lista" - -#: src/pages/PaymentOptions.tsx:87 -#, c-format -msgid "to another bank account" -msgstr "a otra cuenta bancaria" - -#: src/pages/PaymentOptions.tsx:94 -#, c-format -msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number." -msgstr "" -"Hacer una transferencia bancaria a una cuenta con un número de cuenta " -"conocido." - -#: src/pages/PaymentOptions.tsx:113 -#, c-format -msgid "Transfer details" -msgstr "Detalles de transferencia" - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:39 -#, c-format -msgid "This is a demo bank" -msgstr "Este es un banco de demostración" - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:42 -#, c-format -msgid "" -"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would " -"work. In addition to using your own bank account, you can also see the " -"transaction history of some %1$s." -msgstr "" -"Esta parte de la demostración muestra cómo funciona un banco que soporta " -"Taler directamente. Además de usar tu propia cuenta de banco, también podrás " -"ver el historial de transacciones de algunas %1$s." - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:49 -#, c-format -msgid "" -"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would " -"work." -msgstr "" -"Esta parte de la demostración muetra como un banco que soporta Taler " -"directamente funcionaría." - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:64 -#, c-format -msgid "Pending account delete operation" -msgstr "Operación pendiente de eliminación de cuenta" - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:65 -#, c-format -msgid "Pending account update operation" -msgstr "Operación pendiente de actualización de cuenta" - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:66 -#, c-format -msgid "Pending password update operation" -msgstr "Operación pendiente de actualización de password" - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:67 -#, c-format -msgid "Pending transaction operation" -msgstr "Operación pendiente de transacción" - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:68 -#, c-format -msgid "Pending withdrawal operation" -msgstr "Operación pendiente de extracción" - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:69 -#, c-format -msgid "Pending cashout operation" -msgstr "Operación pendiente de egreso" - -#: src/pages/AccountPage/views.tsx:73 -#, c-format -msgid "You can complete or cancel the operation in" -msgstr "Puedes completar o cancelar la operación en" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:77 -#, c-format -msgid "Download bank stats" -msgstr "Descargar estadísticas del banco" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:96 -#, c-format -msgid "Include hour metric" -msgstr "Incluir métrica horaria" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:110 -#, c-format -msgid "Include day metric" -msgstr "Incluir métrica diaria" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:124 -#, c-format -msgid "Include month metric" -msgstr "Incluir métrica mensual" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:138 -#, c-format -msgid "Include year metric" -msgstr "Incluir métrica anual" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:152 -#, c-format -msgid "Include table header" -msgstr "Incluir encabezado de tabla" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:166 -#, c-format -msgid "Add previous metric for compare" -msgstr "Agregar métrica previa para comparar" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:180 -#, c-format -msgid "Fail on first error" -msgstr "Fallar en el primer error" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:215 -#, c-format -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:227 -#, c-format -msgid "downloading... %1$s" -msgstr "descargando... %1$s" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:234 -#, c-format -msgid "Download completed" -msgstr "Descarga completada" - -#: src/pages/DownloadStats.tsx:235 -#, c-format -msgid "click here to save the file in your computer" -msgstr "click aquí para guardar el archivo en su computadora" - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:130 -#, c-format -msgid "Challenge not found." -msgstr "Desafío no encontrado." - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:136 -#, c-format -msgid "This user is not authorized to complete this challenge." -msgstr "Este usuario no está autorizado para completar este desafío." - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:142 -#, c-format -msgid "Too many attemps, try another code." -msgstr "Demasiados intentos, intente otro código." - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:148 -#, c-format -msgid "The confirmation code is wrong, try again." -msgstr "El código de confirmación es erroneo, intente otra vez." - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:154 -#, c-format -msgid "The operation expired." -msgstr "La operación expiró." - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:179 -#, c-format -msgid "The operation failed." -msgstr "La operación falló." - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:193 -#, c-format -msgid "The operation needs another confirmation to complete." -msgstr "La operación necesita otra confirmación para completar." - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:204 -#, c-format -msgid "Account delete" -msgstr "Eliminación de cuenta" - -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:205 -#, c-format -msgid "Account update" -msgstr "Actualización de cuenta" +msgid "Welcome to %1$s!" +msgstr "Bienvenido a %1$s!" -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:206 #, c-format -msgid "Password update" -msgstr "Actualización de contraseña" +#~ msgid "" +#~ "You can't change the contact data, please contact the your account " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "No puede cambiar los datos de contacto, por favor contacte al " +#~ "administrador de la cuenta." -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:207 #, c-format -msgid "Wire transfer" -msgstr "Transferencia bancaria" +#~ msgid "Account not found." +#~ msgstr "Cuenta no encontrada." -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:208 #, c-format -msgid "Withdrawal" -msgstr "Extracción" +#~ msgid "Confirmed" +#~ msgstr "Confirmado" -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:220 #, c-format -msgid "Confirm the operation" -msgstr "Confirmar la operación" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:314 #, c-format -msgid "Send again" -msgstr "Enviar otra vez" +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nunca" -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:323 #, c-format -msgid "Send code" -msgstr "Enviar código" +#~ msgid "Cashout was already confimed." +#~ msgstr "Egreso ya fue confirmado." -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:330 #, c-format -msgid "Operation details" -msgstr "Detalles de operación" +#~ msgid "Cashout operation is not supported." +#~ msgstr "Operación de egreso no soportada." -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:442 #, c-format -msgid "Challenge details" -msgstr "Detalles del desafío" +#~ msgid "The cashout operation is already aborted." +#~ msgstr "La operación de egreso ya está abortada." -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:448 #, c-format -msgid "Sent at" -msgstr "Enviado a" +#~ msgid "Missing destination account." +#~ msgstr "Falta cuenta destino." -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:459 #, c-format -msgid "To phone" -msgstr "Al teléfono" +#~ msgid "Too many failed attempts." +#~ msgstr "Demasiados intentos fallidos." -#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:460 #, c-format -msgid "To email" -msgstr "Al email" +#~ msgid "The code for this cashout is invalid." +#~ msgstr "El código para este egreso es invalido." -#: src/Routing.tsx:59 #, c-format -msgid "Welcome to %1$s!" -msgstr "Bienvenido a %1$s!" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Abortar" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" @@ -1887,10 +1885,6 @@ msgstr "Bienvenido a %1$s!" #~ msgstr "Confirme la operación usando" #, c-format -#~ msgid "it should be an email" -#~ msgstr "debería ser un correo electrónico" - -#, c-format #~ msgid "Is public" #~ msgstr "es publica" |