summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'packages/demobank-ui/src/i18n/es.po')
-rw-r--r--packages/demobank-ui/src/i18n/es.po1872
1 files changed, 933 insertions, 939 deletions
diff --git a/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po b/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
index b87012f37..6f0dcbd3a 100644
--- a/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
+++ b/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"taler-bank-spa/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-"
+"bank-spa/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,191 +25,146 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
-#: src/utils.ts:124
+#: src/utils.ts:137
#, c-format
msgid "Operation failed, please report"
msgstr "La operaicón falló, por favor reportelo"
-#: src/utils.ts:141
+#: src/utils.ts:156
#, c-format
msgid "Request timeout"
msgstr "La petición al servidor agoto su tiempo"
-#: src/utils.ts:150
+#: src/utils.ts:165
#, c-format
msgid "Request throttled"
msgstr "La petición al servidor interrumpida"
-#: src/utils.ts:159
+#: src/utils.ts:174
#, c-format
msgid "Malformed response"
msgstr "Respuesta malformada"
-#: src/utils.ts:168
+#: src/utils.ts:183
#, c-format
msgid "Network error"
msgstr "Error de conexión"
-#: src/utils.ts:177
+#: src/utils.ts:192
#, c-format
msgid "Unexpected request error"
msgstr "Error de pedido inesperado"
-#: src/utils.ts:186
+#: src/utils.ts:201
#, c-format
msgid "Unexpected error"
msgstr "Error inesperado"
-#: src/utils.ts:362
+#: src/utils.ts:377
#, c-format
msgid "IBAN numbers usually have more that 4 digits"
msgstr "Los números IBAN usualmente tienen mas de 4 digitos"
-#: src/utils.ts:364
+#: src/utils.ts:379
#, c-format
msgid "IBAN numbers usually have less that 34 digits"
msgstr "Los números IBAN usualmente tienen menos de 34 digitos"
-#: src/utils.ts:372
+#: src/utils.ts:387
#, c-format
msgid "IBAN country code not found"
msgstr "Código de pais de IBAN no encontrado"
-#: src/utils.ts:386
+#: src/utils.ts:401
#, c-format
msgid "IBAN number is not valid, checksum is wrong"
msgstr "El número IBAN no es válido, falló la verificación"
-#: src/hooks/preferences.ts:42
+#: src/context/config.ts:136
+#, c-format
+msgid ""
+"the bank backend is not supported. supported version \"%1$s\", server "
+"version \"%2$s\""
+msgstr ""
+"El servidor de bank no esta spoportado. Version soportada \"%1$s\", version "
+"del server \"%2$s\""
+
+#: src/hooks/preferences.ts:55
#, c-format
msgid "Max withdrawal amount"
msgstr "Monto máximo de extracción"
-#: src/hooks/preferences.ts:43
+#: src/hooks/preferences.ts:57
#, c-format
msgid "Show withdrawal confirmation"
msgstr "Mostrar confirmación de extracción"
-#: src/hooks/preferences.ts:44
+#: src/hooks/preferences.ts:59
#, c-format
msgid "Show demo description"
msgstr "Mostrar descripción de demo"
-#: src/hooks/preferences.ts:45
+#: src/hooks/preferences.ts:61
#, c-format
msgid "Show install wallet first"
msgstr "Mostrar instalar la billetera primero"
-#: src/hooks/preferences.ts:46
+#: src/hooks/preferences.ts:63
#, c-format
msgid "Use fast withdrawal form"
msgstr "Usar formulario de extracción rápida"
-#: src/hooks/preferences.ts:47
+#: src/hooks/preferences.ts:65
#, c-format
msgid "Show debug info"
msgstr "Mostrar información de depuración"
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The reserve operation has been confirmed previously and can't be aborted"
-msgstr ""
-"La operación en la reserva ya ha sido confirmada previamente y no puede ser "
-"abortada"
-
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:78
-#, c-format
-msgid "The operation id is invalid."
-msgstr "El id de operación es invalido."
-
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:84
-#, c-format
-msgid "The operation was not found."
-msgstr "La operación no se encontró."
-
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:102
-#, c-format
-msgid "If you have a Taler wallet installed in this device"
-msgstr "Si tienes una billetera Taler instalada en este dispositivo"
-
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:105
-#, c-format
-msgid ""
-"You will see the details of the operation in your wallet including the fees "
-"(if applies). If you still don't have one you can install it following "
-"instructions in"
-msgstr ""
-"Veras los detalles de la operación en tu billetera incluyendo comisiones (si "
-"aplicán). Si todavía no tienes una puedes instalarla siguiendo las "
-"instrucciones en"
-
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:107
-#, c-format
-msgid "this page"
-msgstr "esta página"
-
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:120
-#, c-format
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Retirar"
-
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:129
-#, c-format
-msgid "Or if you have the wallet in another device"
-msgstr "O si tienes la billetera en otro dispositivo"
-
-#: src/pages/QrCodeSection.tsx:132
-#, c-format
-msgid "Scan the QR below to start the withdrawal."
-msgstr "Escanea el QR debajo para comenzar la extracción."
-
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:96
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:90
#, c-format
msgid "required"
msgstr "requerido"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:98
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:92
#, c-format
msgid "IBAN should have just uppercased letters and numbers"
msgstr "IBAN debería tener letras mayúsculas y números"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:104
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:98
#, c-format
msgid "not valid"
msgstr "no válido"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:106
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:100
#, c-format
msgid "should be greater than 0"
msgstr "Debería ser mas grande que 0"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:108
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:102
#, c-format
msgid "balance is not enough"
msgstr "el saldo no es suficiente"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:118
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:112
#, c-format
msgid "does not follow the pattern"
msgstr "no tiene un patrón valido"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:120
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:114
#, c-format
msgid "only \"IBAN\" target are supported"
msgstr "solo cuentas \"IBAN\" son soportadas"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:122
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:116
#, c-format
msgid "use the \"amount\" parameter to specify the amount to be transferred"
msgstr "usa el parámetro \"amount\" para indicar el monto a ser transferido"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:124
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:118
#, c-format
msgid "the amount is not valid"
msgstr "el monto no es válido"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:126
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:120
#, c-format
msgid ""
"use the \"message\" parameter to specify a reference text for the transfer"
@@ -217,29 +172,29 @@ msgstr ""
"usa el parámetro \"message\" para indicar un texto de referencia en la "
"transferencia"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:165
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:160
#, c-format
msgid "The request was invalid or the payto://-URI used unacceptable features."
msgstr ""
"El pedido era inválido o el URI payto:// usado tiene características "
"inaceptables."
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:171
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:167
#, c-format
msgid "Not enough permission to complete the operation."
msgstr "Sin permisos suficientes para completar la operación."
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:177
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:174
#, c-format
msgid "The destination account \"%1$s\" was not found."
msgstr "La cuenta de destino \"%1$s\" no fue encontrada."
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:183
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:181
#, c-format
msgid "The origin and the destination of the transfer can't be the same."
msgstr "El origen y destino de la transferencia no puede ser la misma."
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:189
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:188
#, c-format
msgid "Your balance is not enough."
msgstr "El saldo no es suficiente."
@@ -249,142 +204,202 @@ msgstr "El saldo no es suficiente."
msgid "The origin account \"%1$s\" was not found."
msgstr "La cuenta origen \"%1$s\" no fue encontrada."
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:250
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:212
+#, c-format
+msgid "Wire transfer created!"
+msgstr "Transferencia bancaria creada!"
+
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:270
#, c-format
msgid "Using a form"
msgstr "Usando un formulario"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:274
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:310
#, c-format
msgid "Import payto:// URI"
msgstr "Importando un URI payto://"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:296
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:335
#, c-format
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:320
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:359
#, c-format
msgid "IBAN of the recipient's account"
msgstr "Numero IBAN de la cuenta destinataria"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:325
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:369
#, c-format
msgid "Transfer subject"
msgstr "Asunto de transferencia"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:333
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:377
#, c-format
msgid "subject"
msgstr "asunto"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:346
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:390
#, c-format
msgid "some text to identify the transfer"
msgstr "algún texto para identificar la transferencia"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:351
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:400
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Monto"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:366
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:415
#, c-format
msgid "amount to transfer"
msgstr "monto a transferir"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:373
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:425
#, c-format
msgid "payto URI:"
msgstr "payto URI:"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:384
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:436
#, c-format
msgid "uniform resource identifier of the target account"
msgstr "identificador de recurso uniforme de la cuenta destino"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:385
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:437
#, c-format
msgid "payto://iban/[receiver-iban]?message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]"
msgstr "payto://iban/[iban-destinatario]?message=[asunto]&amount=[%1$s:X.Y]"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:404
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:416
+#: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:471
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Envíar"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:51
+#: src/pages/LoginForm.tsx:71
#, c-format
msgid "Missing username"
msgstr "Falta nombre de usuario"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:55
+#: src/pages/LoginForm.tsx:75
#, c-format
msgid "Missing password"
msgstr "Falta contraseña"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:81
+#: src/pages/LoginForm.tsx:104
#, c-format
msgid "Wrong credentials for \"%1$s\""
msgstr "Credenciales incorrectas para \"%1$s\""
-#: src/pages/LoginForm.tsx:87
+#: src/pages/LoginForm.tsx:111
#, c-format
msgid "Account not found"
msgstr "Cuenta no encontrada"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:112
+#: src/pages/LoginForm.tsx:142
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:126
+#: src/pages/LoginForm.tsx:156
#, c-format
msgid "username of the account"
msgstr "nombre de usuario de la cuenta"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:142
+#: src/pages/LoginForm.tsx:175
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:155
+#: src/pages/LoginForm.tsx:188
#, c-format
msgid "password of the account"
msgstr "contraseña de la cuenta"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:187
+#: src/pages/LoginForm.tsx:223
#, c-format
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:198
+#: src/pages/LoginForm.tsx:237
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Acceso"
-#: src/pages/LoginForm.tsx:212
+#: src/pages/LoginForm.tsx:249
#, c-format
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
+#: src/components/Transactions/views.tsx:52
+#, c-format
+msgid "Latest transactions"
+msgstr "Últimas transacciones"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:63
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:71
+#, c-format
+msgid "Counterpart"
+msgstr "Contraparte"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:75
+#, c-format
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:111
+#, c-format
+msgid "sent"
+msgstr "enviado"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:112
+#, c-format
+msgid "received"
+msgstr "recibido"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:127
+#, c-format
+msgid "invalid value"
+msgstr "valor inválido"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:136
+#, c-format
+msgid "to"
+msgstr "hacia"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:136
+#, c-format
+msgid "from"
+msgstr "desde"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:202
+#, c-format
+msgid "First page"
+msgstr "Primera página"
+
+#: src/components/Transactions/views.tsx:209
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:86
#, c-format
msgid "Wire transfer completed!"
msgstr "Transferencia bancaria completada!"
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:92
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:93
#, c-format
msgid "The withdrawal has been aborted previously and can't be confirmed"
msgstr "La extracción fue abortada anteriormente y no puede ser confirmada"
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:98
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:100
#, c-format
msgid ""
"The withdrawal operation can't be confirmed before a wallet accepted the "
@@ -393,77 +408,84 @@ msgstr ""
"La operación de extracción no puede ser confirmada antes de que una "
"billetera acepte la transaccion."
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:116
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:107
+#, c-format
+msgid "The operation id is invalid."
+msgstr "El id de operación es invalido."
+
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:114
+#, c-format
+msgid "The operation was not found."
+msgstr "La operación no se encontró."
+
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:121
#, c-format
msgid "Your balance is not enough for the operation."
msgstr "El saldo no es suficiente para la operación."
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:174
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The reserve operation has been confirmed previously and can't be aborted"
+msgstr ""
+"La operación en la reserva ya ha sido confirmada previamente y no puede ser "
+"abortada"
+
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:186
#, c-format
msgid "Confirm the withdrawal operation"
msgstr "Confirme la operación de extracción"
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:191
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:203
#, c-format
msgid "Wire transfer details"
msgstr "Detalle de transferencia bancaria"
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:203
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:217
#, c-format
msgid "Taler Exchange operator's account"
msgstr "Cuenta del operador del Taler Exchange"
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:210
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:228
#, c-format
msgid "Taler Exchange operator's name"
msgstr "Nombre del operador del Taler Exchange"
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:273
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:317
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:293
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:342
#, c-format
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
-#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:299
+#: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:352
#, c-format
msgid "This operation was created with other username"
msgstr "Esta operación fue creada con otro usuario"
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:72
-#, c-format
-msgid "Operation aborted"
-msgstr "Operación abortada"
-
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:75
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:209
#, c-format
msgid ""
-"The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your "
-"balance was not affected."
-msgstr ""
-"La transferencia bancaria a la cuenta del operador del Taler Exchange fue "
-"abortada, su saldo no fue afectado."
-
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:81
-#, c-format
-msgid "You can close this page now or continue to the account page."
+"Unauthorized to make the operation, maybe the session has expired or the "
+"password changed."
msgstr ""
-"Ya puedes cerrar esta pagina or continuar a la página de estado de cuenta."
+"No autorizado para hacer la operación, quizá la sesión haya expirado or "
+"cambió la contraseña."
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:91
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:218
#, c-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+msgid "The operation was rejected due to insufficient funds."
+msgstr "La operación fue rechazada debido a saldo insuficiente."
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:108
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:268
#, c-format
msgid "Withdrawal confirmed"
msgstr "La extracción fue confirmada"
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:112
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:272
#, c-format
msgid ""
"The wire transfer to the Taler operator has been initiated. You will soon "
@@ -472,430 +494,834 @@ msgstr ""
"La transferencia bancaria al operador Taler fue iniciada. Pronto recibirás "
"el monto pedido en tu billetera Taler."
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:126
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:287
#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "No mostrar otra vez"
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:138
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:319
#, c-format
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Operación cancelada"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:399
+#, c-format
+msgid "On this device"
+msgstr "En este dispositivo"
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:149
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:404
#, c-format
msgid ""
-"The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal failed"
+"If you are using a web browser on desktop you should access your wallet with "
+"the GNU Taler WebExtension now or click the link if your WebExtension have "
+"the \"Inject Taler support\" option enabled."
msgstr ""
-"La operación está marcada como 'seleccionada' pero algunos pasos en la "
-"extracción fallaron"
+"Si esta usando un explorador web de escritorio deberías acceder ahora a tu "
+"billletera con la GNU Taler WebExtension o hacer click en el link si tu "
+"extensión tiene la configuración \"Inyectar soporte para Taler\" habilitada."
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:150
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:417
#, c-format
-msgid "The account is selected but no withdrawal identification found."
-msgstr ""
-"La cuenta está seleccionada pero no se encontró el identificador de "
-"extracción."
+msgid "Start"
+msgstr "Comenzar"
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:157
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:426
#, c-format
-msgid ""
-"There is a withdrawal identification but no account has been selected or the "
-"selected account is invalid."
-msgstr ""
-"Hay un identificador de extracción pero la cuenta no ha sido seleccionada o "
-"la selccionada es inválida."
+msgid "On a mobile phone"
+msgstr "En un dispotivo mobile"
+
+#: src/pages/OperationState/views.tsx:431
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code with your mobile device."
+msgstr "Escanear el código QR con tu dispotivo móvil."
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:73
+#, c-format
+msgid "There is an operation already"
+msgstr "Ya hay una operación"
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:75
+#, c-format
+msgid "Complete or cancel the operation in"
+msgstr "Completa o cancela la operación en"
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:84
+#, c-format
+msgid "this page"
+msgstr "esta página"
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:101
+#, c-format
+msgid "invalid"
+msgstr "inválido"
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:116
+#, c-format
+msgid "Server responded with an invalid withdraw URI"
+msgstr "El servidor respondió con una URI de extracción inválida"
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:117
+#, c-format
+msgid "Withdraw URI: %1$s"
+msgstr "URI de extracción: %1$s"
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:164
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:132
+#, c-format
+msgid "The operation was rejected due to insufficient funds"
+msgstr "La operación fue rechazada debido a fundos insuficientes"
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:253
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:282
+#, c-format
+msgid "Prepare your wallet"
+msgstr "Prepare su billetera"
+
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:285
#, c-format
msgid ""
-"No withdrawal ID found and no account has been selected or the selected "
-"account is invalid."
+"After using your wallet you will need to confirm or cancel the operation on "
+"this site."
msgstr ""
-"No hay un identificador de extracción y ninguna cuenta a sido seleccionada o "
-"la seleccionada es inválida."
+"Despues de usar tu billetera necesitarás confirmar o cancelar la operación "
+"en este sitio."
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:199
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:295
#, c-format
-msgid "Operation not found"
-msgstr "Operación no encontrada"
+msgid "You need a GNU Taler Wallet"
+msgstr "Necesitas una GNU Taler Wallet"
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:203
+#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:300
#, c-format
-msgid ""
-"This operation is not known by the server. The operation id is wrong or the "
-"server deleted the operation information before reaching here."
+msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in"
+msgstr "Si no tienes una todavía puedes seguir las instrucciones en"
+
+#: src/pages/PaymentOptions.tsx:55
+#, c-format
+msgid "Send money"
+msgstr "Enviar dinero"
+
+#: src/pages/PaymentOptions.tsx:73
+#, c-format
+msgid "to a %1$s wallet"
+msgstr "a una billetera %1$s"
+
+#: src/pages/PaymentOptions.tsx:95
+#, c-format
+msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension"
+msgstr "Extraer dinero digital a tu billetera móvil o extesión web"
+
+#: src/pages/PaymentOptions.tsx:109
+#, c-format
+msgid "operation ready"
+msgstr "operación lista"
+
+#: src/pages/PaymentOptions.tsx:129
+#, c-format
+msgid "to another bank account"
+msgstr "a otra cuenta bancaria"
+
+#: src/pages/PaymentOptions.tsx:149
+#, c-format
+msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number."
msgstr ""
-"Esta operación no es conocida por el servidor. El identificador de operación "
-"es incorrecto o el server borró la información de la operación antes de "
-"llegar hasta aquí."
+"Hacer una transferencia bancaria a una cuenta con un número de cuenta "
+"conocido."
-#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:219
+#: src/pages/PaymentOptions.tsx:171
#, c-format
-msgid "Cotinue to dashboard"
-msgstr "Continuar al panel"
+msgid "Transfer details"
+msgstr "Detalles de transferencia"
-#: src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:53
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:41
#, c-format
-msgid "The Withdrawal URI is not valid"
-msgstr "El URI de estracción no es válido"
+msgid "This is a demo bank"
+msgstr "Este es un banco de demostración"
-#: src/context/config.ts:95
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:46
#, c-format
msgid ""
-"the bank backend is not supported. supported version \"%1$s\", server "
-"version \"%2$s\""
+"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
+"work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
+"transaction history of some %1$s."
msgstr ""
-"El servidor de bank no esta spoportado. Version soportada \"%1$s\", version "
-"del server \"%2$s\""
+"Esta parte de la demostración muestra cómo funciona un banco que soporta "
+"Taler directamente. Además de usar tu propia cuenta de banco, también podrás "
+"ver el historial de transacciones de algunas %1$s."
+
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:53
+#, c-format
+msgid ""
+"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
+"work."
+msgstr ""
+"Esta parte de la demostración muetra como un banco que soporta Taler "
+"directamente funcionaría."
+
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:70
+#, c-format
+msgid "Pending account delete operation"
+msgstr "Operación pendiente de eliminación de cuenta"
-#: src/pages/BankFrame.tsx:53
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:72
+#, c-format
+msgid "Pending account update operation"
+msgstr "Operación pendiente de actualización de cuenta"
+
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:74
+#, c-format
+msgid "Pending password update operation"
+msgstr "Operación pendiente de actualización de password"
+
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:76
+#, c-format
+msgid "Pending transaction operation"
+msgstr "Operación pendiente de transacción"
+
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:78
+#, c-format
+msgid "Pending withdrawal operation"
+msgstr "Operación pendiente de extracción"
+
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:80
+#, c-format
+msgid "Pending cashout operation"
+msgstr "Operación pendiente de egreso"
+
+#: src/pages/AccountPage/views.tsx:91
+#, c-format
+msgid "You can complete or cancel the operation in"
+msgstr "Puedes completar o cancelar la operación en"
+
+#: src/pages/BankFrame.tsx:64
#, c-format
msgid "Internal error, please report."
msgstr "Error interno, por favor reporte el error."
-#: src/pages/BankFrame.tsx:77
+#: src/pages/BankFrame.tsx:100
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/pages/BankFrame.tsx:137
+#: src/pages/BankFrame.tsx:184
#, c-format
msgid "Welcome, %1$s"
msgstr "Bienvenido/a, %1$s"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:43
+#: src/pages/WireTransfer.tsx:79
#, c-format
-msgid "Latest transactions"
-msgstr "Últimas transacciones"
+msgid "Make a wire transfer"
+msgstr "Hacer una transferencia bancaria"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:50
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:72
#, c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:52
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:75
#, c-format
-msgid "Counterpart"
-msgstr "Contraparte"
+msgid "A list of all business account in the bank."
+msgstr "Una lista de todas las cuentas en el banco."
-#: src/components/Transactions/views.tsx:53
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:86
#, c-format
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+msgid "Create account"
+msgstr "Crear cuenta"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:72
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:106
#, c-format
-msgid "sent"
-msgstr "enviado"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:72
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:110
#, c-format
-msgid "received"
-msgstr "recibido"
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:77
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:112
#, c-format
-msgid "invalid value"
-msgstr "valor inválido"
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:82
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:151
#, c-format
-msgid "to"
-msgstr "hacia"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:82
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:170
#, c-format
-msgid "from"
-msgstr "desde"
+msgid "change password"
+msgstr "cambiar contraseña"
+
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cashouts"
+msgstr "Egresos"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:122
+#: src/pages/admin/AccountList.tsx:189
#, c-format
-msgid "First page"
-msgstr "Primera página"
+msgid "remove"
+msgstr "elimiar"
-#: src/components/Transactions/views.tsx:129
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cashout not implemented"
+msgstr "Egreso no soportado."
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:184
#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+msgid "Select a section"
+msgstr "Seleccione una sección"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:202
+#, c-format
+msgid "Last hour"
+msgstr "Última hora"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:208
+#, c-format
+msgid "Last day"
+msgstr "Último día"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:216
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Último mes"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:222
+#, c-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Último año"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:310
+#, c-format
+msgid "Last Year"
+msgstr "Último Año"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:325
+#, c-format
+msgid "Trading volume on %1$s compared to %2$s"
+msgstr "Vólumen de comercio en %1$s comparado con %2$s"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:342
+#, c-format
+msgid "Cashin"
+msgstr "Ingreso"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:352
+#, c-format
+msgid "Cashout"
+msgstr "Egreso"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:364
+#, c-format
+msgid "Payin"
+msgstr "Envios de dinero"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:374
+#, c-format
+msgid "Payout"
+msgstr "Recibos de dinero"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:388
+#, c-format
+msgid "download stats as CSV"
+msgstr "descargar estadísticas en CSV"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decreased by"
+msgstr "Descendiente por"
+
+#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:498
+#, c-format
+msgid "Increased by"
+msgstr "Ascendente por"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:89
+#, c-format
+msgid "Download bank stats"
+msgstr "Descargar estadísticas del banco"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:110
+#, c-format
+msgid "Include hour metric"
+msgstr "Incluir métrica horaria"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:143
+#, c-format
+msgid "Include day metric"
+msgstr "Incluir métrica diaria"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:173
+#, c-format
+msgid "Include month metric"
+msgstr "Incluir métrica mensual"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:206
+#, c-format
+msgid "Include year metric"
+msgstr "Incluir métrica anual"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:239
+#, c-format
+msgid "Include table header"
+msgstr "Incluir encabezado de tabla"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:272
+#, c-format
+msgid "Add previous metric for compare"
+msgstr "Agregar métrica previa para comparar"
-#: src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:81
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:307
+#, c-format
+msgid "Fail on first error"
+msgstr "Fallar en el primer error"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:364
+#, c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:381
+#, c-format
+msgid "downloading... %1$s"
+msgstr "descargando... %1$s"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:399
+#, c-format
+msgid "Download completed"
+msgstr "Descarga completada"
+
+#: src/pages/DownloadStats.tsx:400
+#, c-format
+msgid "click here to save the file in your computer"
+msgstr "click aquí para guardar el archivo en su computadora"
+
+#: src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:78
#, c-format
msgid "History of public accounts"
msgstr "Historial de cuentas públicas"
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:44
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:48
#, c-format
msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!"
msgstr "Actualmente, el banco no está aceptado nuevos registros!"
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:74
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:87
#, c-format
msgid "Missing name"
msgstr "Falta nombre"
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:79
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:91
#, c-format
msgid "Use letters and numbers only, and start with a lowercase letter"
msgstr "Solo use letras y números, y comience con una letra minúscula"
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:95
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:107
#, c-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "La contraseña no coincide"
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:107
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:130
#, c-format
msgid "Server replied with invalid phone or email."
msgstr "El servidor repondio con teléfono o dirección de correo inválido."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:113
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:137
#, c-format
msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit."
msgstr ""
"El registro está deshabilitado porque el banco se quedó sin crédito bonus."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:119
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:144
#, c-format
msgid "No enough permission to create that account."
msgstr "Sin permisos suficientes para crear esa cuenta."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:125
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:151
#, c-format
msgid "That account id is already taken."
msgstr "El identificador de cuenta ya está tomado."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:131
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:158
#, c-format
msgid "That username is already taken."
msgstr "El nombre de usuario ya está tomado."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:137
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:165
#, c-format
msgid "That username can't be used because is reserved."
msgstr "El nombre de usuario no puede ser usado porque esta reservado."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:143
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:172
#, c-format
msgid "Only admin is allow to set debt limit."
msgstr "Solo el administrador tiene permitido cambiar el límite de deuda."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:149
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:179
#, c-format
msgid "No information for the selected authentication channel."
msgstr "No hay información para el canal de autenticación seleccionado."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:155
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:186
#, c-format
msgid "Authentication channel is not supported."
msgstr "Canal de autenticación no esta soportado."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:161
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:193
#, c-format
msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication."
msgstr ""
"Solo el administrador puede crear cuentas con el segundo factor de "
"autenticación."
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:227
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:233
#, c-format
msgid "Account registration"
msgstr "Registro de cuenta"
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:298
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:315
#, c-format
msgid "Repeat password"
msgstr "Repita la contraseña"
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:327
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/pages/RegistrationPage.tsx:439
+#: src/pages/RegistrationPage.tsx:457
#, c-format
msgid "Create a random temporary user"
msgstr "Crear un usuario aleatorio temporal"
-#: src/pages/WireTransfer.tsx:47
+#: src/pages/QrCodeSection.tsx:110
#, c-format
-msgid "Make a wire transfer"
-msgstr "Hacer una transferencia bancaria"
+msgid "If you have a Taler wallet installed in this device"
+msgstr "Si tienes una billetera Taler instalada en este dispositivo"
-#: src/pages/WireTransfer.tsx:52
+#: src/pages/QrCodeSection.tsx:116
#, c-format
-msgid "Wire transfer created!"
-msgstr "Transferencia bancaria creada!"
+msgid ""
+"You will see the details of the operation in your wallet including the fees "
+"(if applies). If you still don't have one you can install it following "
+"instructions in"
+msgstr ""
+"Veras los detalles de la operación en tu billetera incluyendo comisiones (si "
+"aplicán). Si todavía no tienes una puedes instalarla siguiendo las "
+"instrucciones en"
-#: src/pages/admin/AccountList.tsx:43
+#: src/pages/QrCodeSection.tsx:143
#, c-format
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Retirar"
-#: src/pages/admin/AccountList.tsx:46
+#: src/pages/QrCodeSection.tsx:152
#, c-format
-msgid "A list of all business account in the bank."
-msgstr "Una lista de todas las cuentas en el banco."
+msgid "Or if you have the wallet in another device"
+msgstr "O si tienes la billetera en otro dispositivo"
-#: src/pages/admin/AccountList.tsx:55
+#: src/pages/QrCodeSection.tsx:157
#, c-format
-msgid "Create account"
-msgstr "Crear cuenta"
+msgid "Scan the QR below to start the withdrawal."
+msgstr "Escanea el QR debajo para comenzar la extracción."
-#: src/pages/admin/AccountList.tsx:70
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:79
#, c-format
-msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operación abortada"
-#: src/pages/admin/AccountList.tsx:72
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:82
#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
+msgid ""
+"The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your "
+"balance was not affected."
+msgstr ""
+"La transferencia bancaria a la cuenta del operador del Taler Exchange fue "
+"abortada, su saldo no fue afectado."
-#: src/pages/admin/AccountList.tsx:103
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:88
#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgid "You can close this page now or continue to the account page."
+msgstr ""
+"Ya puedes cerrar esta pagina or continuar a la página de estado de cuenta."
-#: src/pages/admin/AccountList.tsx:118
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:147
#, c-format
-msgid "change password"
-msgstr "cambiar contraseña"
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
-#: src/pages/admin/AccountList.tsx:127
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:158
#, c-format
-msgid "remove"
-msgstr "elimiar"
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operación cancelada"
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:99
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:173
#, c-format
-msgid "Select a section"
-msgstr "Seleccione una sección"
+msgid ""
+"The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal failed"
+msgstr ""
+"La operación está marcada como 'seleccionada' pero algunos pasos en la "
+"extracción fallaron"
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:104
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:175
#, c-format
-msgid "Last hour"
-msgstr "Última hora"
+msgid "The account is selected but no withdrawal identification found."
+msgstr ""
+"La cuenta está seleccionada pero no se encontró el identificador de "
+"extracción."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:105
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:188
#, c-format
-msgid "Last day"
-msgstr "Último día"
+msgid ""
+"There is a withdrawal identification but no account has been selected or the "
+"selected account is invalid."
+msgstr ""
+"Hay un identificador de extracción pero la cuenta no ha sido seleccionada o "
+"la selccionada es inválida."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:106
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:202
#, c-format
-msgid "Last month"
-msgstr "Último mes"
+msgid ""
+"No withdrawal ID found and no account has been selected or the selected "
+"account is invalid."
+msgstr ""
+"No hay un identificador de extracción y ninguna cuenta a sido seleccionada o "
+"la seleccionada es inválida."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:107
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:259
#, c-format
-msgid "Last year"
-msgstr "Último año"
+msgid "Operation not found"
+msgstr "Operación no encontrada"
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:125
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:263
#, c-format
-msgid "Last Year"
-msgstr "Último Año"
+msgid ""
+"This operation is not known by the server. The operation id is wrong or the "
+"server deleted the operation information before reaching here."
+msgstr ""
+"Esta operación no es conocida por el servidor. El identificador de operación "
+"es incorrecto o el server borró la información de la operación antes de "
+"llegar hasta aquí."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:133
+#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:278
#, c-format
-msgid "Trading volume on %1$s compared to %2$s"
-msgstr "Vólumen de comercio en %1$s comparado con %2$s"
+msgid "Cotinue to dashboard"
+msgstr "Continuar al panel"
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:142
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:98
#, c-format
-msgid "Cashin"
-msgstr "Ingreso"
+msgid "Cashout not found. It may be also mean that it was already aborted."
+msgstr "Egreso no econtrado. También puede significar que ya ha sido abortado."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:152
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:136
#, c-format
-msgid "Cashout"
-msgstr "Egreso"
+msgid "Challenge not found."
+msgstr "Desafío no encontrado."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:164
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:143
#, c-format
-msgid "Payin"
-msgstr "Envios de dinero"
+msgid "This user is not authorized to complete this challenge."
+msgstr "Este usuario no está autorizado para completar este desafío."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:174
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many attempts, try another code."
+msgstr "Demasiados intentos, intente otro código."
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:157
#, c-format
-msgid "Payout"
-msgstr "Recibos de dinero"
+msgid "The confirmation code is wrong, try again."
+msgstr "El código de confirmación es erroneo, intente otra vez."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:186
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:164
#, c-format
-msgid "download stats as CSV"
-msgstr "descargar estadísticas en CSV"
+msgid "The operation expired."
+msgstr "La operación expiró."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:233
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:197
#, c-format
-msgid "Descreased by"
-msgstr "Descendiente por"
+msgid "The operation failed."
+msgstr "La operación falló."
-#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:234
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:212
#, c-format
-msgid "Increased by"
-msgstr "Ascendente por"
+msgid "The operation needs another confirmation to complete."
+msgstr "La operación necesita otra confirmación para completar."
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:96
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:224
+#, c-format
+msgid "Account delete"
+msgstr "Eliminación de cuenta"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:226
+#, c-format
+msgid "Account update"
+msgstr "Actualización de cuenta"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:228
+#, c-format
+msgid "Password update"
+msgstr "Actualización de contraseña"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:230
+#, c-format
+msgid "Wire transfer"
+msgstr "Transferencia bancaria"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:232
+#, c-format
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Extracción"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:248
+#, c-format
+msgid "Confirm the operation"
+msgstr "Confirmar la operación"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:271
+#, c-format
+msgid "Enter the confirmation code"
+msgstr "Ingresar el código de confirmación"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:313
+#, c-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:348
+#, c-format
+msgid "Send again"
+msgstr "Enviar otra vez"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:359
+#, c-format
+msgid "Send code"
+msgstr "Enviar código"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:369
+#, c-format
+msgid "Operation details"
+msgstr "Detalles de operación"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:529
+#, c-format
+msgid "Challenge details"
+msgstr "Detalles del desafío"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:536
+#, c-format
+msgid "Sent at"
+msgstr "Enviado a"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:551
+#, c-format
+msgid "To phone"
+msgstr "Al teléfono"
+
+#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:553
+#, c-format
+msgid "To email"
+msgstr "Al email"
+
+#: src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:49
+#, c-format
+msgid "The Withdrawal URI is not valid"
+msgstr "El URI de estracción no es válido"
+
+#: src/components/Cashouts/views.tsx:100
+#, c-format
+msgid "Latest cashouts"
+msgstr "Últimos egresos"
+
+#: src/components/Cashouts/views.tsx:111
+#, c-format
+msgid "Created"
+msgstr "Creado"
+
+#: src/components/Cashouts/views.tsx:115
+#, c-format
+msgid "Total debit"
+msgstr "Débito total"
+
+#: src/components/Cashouts/views.tsx:119
+#, c-format
+msgid "Total credit"
+msgstr "Crédito total"
+
+#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:70
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:74
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:78
+#, c-format
+msgid "Credentials"
+msgstr "Credenciales"
+
+#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:82
+#, c-format
+msgid "Cashouts"
+msgstr "Egresos"
+
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:95
#, c-format
msgid "Unable to create a cashout"
msgstr "Imposible crear un egreso"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:97
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:96
#, c-format
msgid "The bank configuration does not support cashout operations."
msgstr "La configuración del banco no soporta operaciones de egreso."
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:178
-#, c-format
-msgid "invalid"
-msgstr "inválido"
-
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:182
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:223
#, c-format
msgid "need to be higher due to fees"
msgstr "necesita ser mayor debido a las comisiones"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:184
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:225
#, c-format
msgid "the total transfer at destination will be zero"
msgstr "el total de la transferencia en destino será cero"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:206
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:250
#, c-format
msgid "Cashout created"
msgstr "Egreso creado"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:226
-#, c-format
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:272
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Duplicated request detected, check if the operation succeded or try again."
+"Duplicated request detected, check if the operation succeeded or try again."
msgstr ""
"Se detectó una petición duplicada, verifique si la operación tuvo éxito o "
"intente otra vez."
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:232
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:279
#, c-format
msgid "The conversion rate was incorrectly applied"
msgstr "La tasa de conversión se aplicó incorrectamente"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:238
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:286
#, c-format
msgid "The account does not have sufficient funds"
msgstr "La cuenta no tiene fondos suficientes"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:244
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:293
#, c-format
msgid "Cashouts are not supported"
msgstr "Egresos no están soportados"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:250
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:300
#, c-format
msgid "Missing cashout URI in the profile"
msgstr "Falta dirección de egreso en el perfíl"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:256
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:307
#, c-format
msgid ""
"Sending the confirmation message failed, retry later or contact the "
@@ -904,67 +1330,67 @@ msgstr ""
"El envío del mensaje de confirmación falló, intente mas tarde o contacte al "
"administrador."
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:281
-#, c-format
-msgid "Convertion rate"
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion rate"
msgstr "Tasa de conversión"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:296
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:360
#, c-format
msgid "Fee"
msgstr "Comisión"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:305
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:374
#, c-format
msgid "To account"
msgstr "Hacia cuenta"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:312
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:381
#, c-format
msgid "No cashout account"
msgstr "No hay cuenta de egreso"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:313
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:382
#, c-format
msgid "Before doing a cashout you need to complete your profile"
msgstr "Antes de hacer un egreso necesita completar su perfíl"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:374
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:440
#, c-format
msgid "Amount to send"
msgstr "Monto a enviar"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:375
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:441
#, c-format
msgid "Amount to receive"
msgstr "Monto a recibir"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:410
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:490
#, c-format
msgid "Total cost"
msgstr "Costo total"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:419
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:505
#, c-format
msgid "Balance left"
msgstr "Saldo remanente"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:428
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:520
#, c-format
msgid "Before fee"
msgstr "Antes de comisión"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:436
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:533
#, c-format
msgid "Total cashout transfer"
msgstr "Total de egreso"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:448
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:553
#, c-format
msgid "No cashout channel available"
msgstr "No hay canal de egreso disponible"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:449
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:555
#, c-format
msgid ""
"Before doing a cashout the server need to provide an second channel to "
@@ -973,173 +1399,158 @@ msgstr ""
"Antes de hacer un egreso el servidor necesita proveer un segundo canal para "
"confirmar la operación"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:460
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:567
#, c-format
msgid "Second factor authentication"
msgstr "Segundo factor de autenticación"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:475
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:598
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "Correo eletrónico"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:477
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:600
#, c-format
msgid "add a email in your profile to enable this option"
msgstr "agrege un correo en su perfíl para habilitar esta opción"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:497
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:646
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:499
+#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:648
#, c-format
msgid "add a phone number in your profile to enable this option"
msgstr "agregue un número de teléfono para habilitar esta opción"
-#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:37
-#, c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:39
+#: src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:52
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:41
-#, c-format
-msgid "Credentials"
-msgstr "Credenciales"
-
-#: src/pages/ProfileNavigation.tsx:43
-#, c-format
-msgid "Cashouts"
-msgstr "Egresos"
+msgid "Cashout for account %1$s"
+msgstr "Egreso para cuenta %1$s"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:113
-#, c-format
-msgid "it doesnt have the pattern of an IBAN number"
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "it doesn't have the pattern of an IBAN number"
msgstr "no tiene el patrón de un número IBAN"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:132
-#, c-format
-msgid "it doesnt have the pattern of an email"
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "it doesn't have the pattern of an email"
msgstr "no tiene el patrón de un correo electrónico"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:137
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:190
#, c-format
msgid "should start with +"
msgstr "debería comenzar con un +"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:139
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:192
#, c-format
msgid "phone number can't have other than numbers"
msgstr "número de teléfono no puede tener otra cosa que numeros"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:260
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:329
#, c-format
msgid "account identification in the bank"
msgstr "identificador de cuenta en el banco"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:294
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:365
#, c-format
msgid "name of the person owner the account"
msgstr "nombre de la persona dueña de la cuenta"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:302
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:374
#, c-format
msgid "Internal IBAN"
msgstr "IBAN interno"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:303
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:377
#, c-format
msgid "if empty a random account number will be assigned"
msgstr "si está vacío un número de cuenta aleatorio será asignado"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:304
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:378
#, c-format
msgid "account identification for bank transfer"
msgstr "identificador de cuenta para transferencia bancaria"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:348
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:423
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:376
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:451
#, c-format
msgid "Cashout IBAN"
msgstr "IBAN de egreso"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:377
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:452
#, c-format
msgid "account number where the money is going to be sent when doing cashouts"
msgstr ""
"numero de cuenta donde el dinero será enviado cuando se ejecuten egresos"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:388
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:470
#, c-format
msgid "Max debt"
msgstr "Máxima deuda"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:404
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:494
#, c-format
msgid "how much is user able to transfer after zero balance"
msgstr "cuanto tiene habilitado a transferir despues de un saldo en cero"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:413
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:508
#, c-format
msgid "Is this a Taler Exchange?"
msgstr "Es un Taler Exchange?"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:431
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:549
#, c-format
msgid "This server doesn't support second factor authentication."
msgstr "Este servidor no tiene soporte para segundo factor de autenticación."
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:442
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:560
#, c-format
msgid "Enable second factor authentication"
msgstr "Hábilitar segundo factor de autenticación"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:462
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:596
#, c-format
msgid "Using email"
msgstr "Usando correo eletrónico"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:489
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:654
#, c-format
msgid "Using SMS"
msgstr "Usando SMS"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:508
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:691
#, c-format
msgid "Is this account public?"
msgstr "Es una cuenta pública?"
-#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:521
-#, c-format
-msgid "public accounts have their balance publicly accesible"
+#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public accounts have their balance publicly accessible"
msgstr "las cuentas públicas tienen su saldo accesible al público"
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:62
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:100
#, c-format
msgid "Account updated"
msgstr "Cuenta actualizada"
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:68
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:107
#, c-format
msgid "The rights to change the account are not sufficient"
msgstr "Los permisos para cambiar la cuenta no son suficientes"
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:74
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:114
#, c-format
msgid "The username was not found"
msgstr "El nombre de usaurio no se encontró"
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:80
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:121
#, c-format
msgid ""
"You can't change the legal name, please contact the your account "
@@ -1148,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"No puede cambiar el nombre legal, por favor contacte el administrador de la "
"cuenta."
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:86
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:128
#, c-format
msgid ""
"You can't change the debt limit, please contact the your account "
@@ -1157,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"No puede cambiar el límite de deuda, por favor contacte el administrador de "
"la cuenta."
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:92
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:135
#, c-format
msgid ""
"You can't change the cashout address, please contact the your account "
@@ -1166,46 +1577,37 @@ msgstr ""
"No puede cambiar la dirección de egreso, por favor contacte al administrador "
"de la cuenta."
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:98
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't change the contact data, please contact the your account "
-"administrator."
-msgstr ""
-"No puede cambiar los datos de contacto, por favor contacte al administrador "
-"de la cuenta."
-
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:133
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:177
#, c-format
msgid "Account \"%1$s\""
msgstr "Cuenta \"%1$s\""
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:144
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:190
#, c-format
msgid "Change details"
msgstr "Cambiar detalles"
-#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:178
+#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:235
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:47
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:78
#, c-format
msgid "password doesn't match"
msgstr "la contraseña no coincide"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:62
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95
#, c-format
msgid "Password changed"
msgstr "La contraseña cambió"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:68
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:102
#, c-format
msgid "Not authorized to change the password, maybe the session is invalid."
msgstr "No está autorizado a cambiar el password, quizá la sesión es invalida."
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:76
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112
#, c-format
msgid ""
"You need to provide the old password. If you don't have it contact your "
@@ -1214,117 +1616,48 @@ msgstr ""
"Se necesita el password viejo para cambiar la contraseña. Si no lo tiene "
"contacte a su administrador."
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:80
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:117
#, c-format
msgid "Your current password doesn't match, can't change to a new password."
msgstr ""
"Su actual contraseña no coincide, no puede cambiar a una nueva contraseña."
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:111
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:149
#, c-format
msgid "Update password"
msgstr "Actualizar contraseña"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:129
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:167
#, c-format
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:157
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:195
#, c-format
msgid "Type it again"
msgstr "Escribalo otra vez"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:179
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:217
#, c-format
msgid "repeat the same password"
msgstr "repita la misma contraseña"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:189
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227
#, c-format
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:210
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:248
#, c-format
msgid "your current password, for security"
msgstr "su actual contraseña, por seguridad"
-#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:234
+#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:272
#, c-format
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:58
-#, c-format
-msgid "Can't delete the account"
-msgstr "No se puede eliminar la cuenta"
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:59
-#, c-format
-msgid ""
-"The account can't be delete while still holding some balance. First make "
-"sure that the owner make a complete cashout."
-msgstr ""
-"La cuenta no puede ser eliminada mientras tiene saldo. Primero aseguresé que "
-"el dueño haga un egreso completo."
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:68
-#, c-format
-msgid "Account removed"
-msgstr "Cuenta eliminada"
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:74
-#, c-format
-msgid "No enough permission to delete the account."
-msgstr "No tiene permisos suficientes para eliminar la cuenta."
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:80
-#, c-format
-msgid "The username was not found."
-msgstr "El nombr ede usuario no se encontró."
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:86
-#, c-format
-msgid "Can't delete a reserved username."
-msgstr "No se puede eliminar un nombre de usuario reservado."
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:92
-#, c-format
-msgid "Can't delete an account with balance different than zero."
-msgstr "No se puede eliminar una cuenta con saldo diferente a cero."
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:117
-#, c-format
-msgid "name doesn't match"
-msgstr "el nombre no coincide"
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:126
-#, c-format
-msgid "You are going to remove the account"
-msgstr "Está por eliminar la cuenta"
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:127
-#, c-format
-msgid "This step can't be undone."
-msgstr "Este paso no puede ser deshecho."
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:133
-#, c-format
-msgid "Deleting account \"%1$s\""
-msgstr "Borrando cuenta \"%1$s\""
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:152
-#, c-format
-msgid "Verification"
-msgstr "Verificación"
-
-#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:175
-#, c-format
-msgid "enter the account name that is going to be deleted"
-msgstr "ingrese el nombre de cuenta que será eliminado"
-
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:45
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:74
#, c-format
msgid ""
"Account created with password \"%1$s\". The user must change the password on "
@@ -1333,542 +1666,207 @@ msgstr ""
"Cuenta creada con contraseña \"%1$s\". El usuario debe cambiar la contraseña "
"en el siguiente ingreso."
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:53
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:83
#, c-format
msgid "Server replied that phone or email is invalid"
msgstr "El servidor respondió que el teléfono o correo eletrónico es invalido"
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:59
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:90
#, c-format
msgid "The rights to perform the operation are not sufficient"
msgstr "Los permisos para ejecutar la operación no son suficientes"
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:65
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:97
#, c-format
msgid "Account username is already taken"
msgstr "El nombre del usuario ya está tomado"
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:71
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:104
#, c-format
msgid "Account id is already taken"
msgstr "El id de cuenta ya está tomado"
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:77
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:111
#, c-format
msgid "Bank ran out of bonus credit."
msgstr "El banco no tiene mas crédito de bonus."
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:83
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:118
#, c-format
msgid "Account username can't be used because is reserved"
msgstr ""
"El nombre de usuario de la cuenta no puede userse porque está reservado"
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:118
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:160
#, c-format
msgid "Can't create accounts"
msgstr "No puede crear cuentas"
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:119
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:161
#, c-format
msgid "Only system admin can create accounts."
msgstr "Solo los administradores del sistema pueden crear cuentas."
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:129
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:183
#, c-format
msgid "New business account"
msgstr "Nueva cuenta"
-#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:156
+#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:209
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:30
-#, c-format
-msgid "Cashout not supported."
-msgstr "Egreso no soportado."
-
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:36
-#, c-format
-msgid "Account not found."
-msgstr "Cuenta no encontrada."
-
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:69
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:94
#, c-format
-msgid "Latest cashouts"
-msgstr "Últimos egresos"
-
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:76
-#, c-format
-msgid "Created"
-msgstr "Creado"
+msgid "Can't delete the account"
+msgstr "No se puede eliminar la cuenta"
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:77
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:95
#, c-format
-msgid "Confirmed"
-msgstr "Confirmado"
+msgid ""
+"The account can't be delete while still holding some balance. First make "
+"sure that the owner make a complete cashout."
+msgstr ""
+"La cuenta no puede ser eliminada mientras tiene saldo. Primero aseguresé que "
+"el dueño haga un egreso completo."
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:78
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:117
#, c-format
-msgid "Total debit"
-msgstr "Débito total"
+msgid "Account removed"
+msgstr "Cuenta eliminada"
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:79
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:124
#, c-format
-msgid "Total credit"
-msgstr "Crédito total"
+msgid "No enough permission to delete the account."
+msgstr "No tiene permisos suficientes para eliminar la cuenta."
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:80
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:131
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgid "The username was not found."
+msgstr "El nombr ede usuario no se encontró."
-#: src/components/Cashouts/views.tsx:95
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:138
#, c-format
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
+msgid "Can't delete a reserved username."
+msgstr "No se puede eliminar un nombre de usuario reservado."
-#: src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:29
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:145
#, c-format
-msgid "Cashout for account %1$s"
-msgstr "Egreso para cuenta %1$s"
+msgid "Can't delete an account with balance different than zero."
+msgstr "No se puede eliminar una cuenta con saldo diferente a cero."
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:78
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:170
#, c-format
-msgid "This cashout not found. Maybe already aborted."
-msgstr "Este egreso no se encontró. Quizá fue abortado."
+msgid "name doesn't match"
+msgstr "el nombre no coincide"
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:112
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:180
#, c-format
-msgid "Cashout not found. It may be also mean that it was already aborted."
-msgstr "Egreso no econtrado. También puede significar que ya ha sido abortado."
+msgid "You are going to remove the account"
+msgstr "Está por eliminar la cuenta"
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:118
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:182
#, c-format
-msgid "Cashout was already confimed."
-msgstr "Egreso ya fue confirmado."
+msgid "This step can't be undone."
+msgstr "Este paso no puede ser deshecho."
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:124
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:188
#, c-format
-msgid "Cashout operation is not supported."
-msgstr "Operación de egreso no soportada."
+msgid "Deleting account \"%1$s\""
+msgstr "Borrando cuenta \"%1$s\""
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:165
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:206
#, c-format
-msgid "The cashout operation is already aborted."
-msgstr "La operación de egreso ya está abortada."
+msgid "Verification"
+msgstr "Verificación"
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:171
+#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:231
#, c-format
-msgid "Missing destination account."
-msgstr "Falta cuenta destino."
+msgid "enter the account name that is going to be deleted"
+msgstr "ingrese el nombre de cuenta que será eliminado"
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:177
-#, c-format
-msgid "Too many failed attempts."
-msgstr "Demasiados intentos fallidos."
+#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cashout id should be a number"
+msgstr "debería ser un correo electrónico"
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:189
+#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:65
#, c-format
-msgid "The code for this cashout is invalid."
-msgstr "El código para este egreso es invalido."
+msgid "This cashout not found. Maybe already aborted."
+msgstr "Este egreso no se encontró. Quizá fue abortado."
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:205
+#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:106
#, c-format
msgid "Cashout detail"
msgstr "Detalles de egreso"
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:239
+#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:139
#, c-format
msgid "Debited"
msgstr "Debitado"
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:247
+#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:154
#, c-format
msgid "Credited"
msgstr "Acreditado"
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:283
+#: src/Routing.tsx:140
#, c-format
-msgid "Enter the confirmation code"
-msgstr "Ingresar el código de confirmación"
-
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:312
-#, c-format
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:320
-#, c-format
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Unauthorized to make the operation, maybe the session has expired or the "
-"password changed."
-msgstr ""
-"No autorizado para hacer la operación, quizá la sesión haya expirado or "
-"cambió la contraseña."
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:187
-#, c-format
-msgid "The operation was rejected due to insufficient funds."
-msgstr "La operación fue rechazada debido a saldo insuficiente."
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:238
-#, c-format
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "No mostrar otra vez"
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:256
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:327
-#, c-format
-msgid "On this device"
-msgstr "En este dispositivo"
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:332
-#, c-format
-msgid ""
-"If you are using a web browser on desktop you should access your wallet with "
-"the GNU Taler WebExtension now or click the link if your WebExtension have "
-"the \"Inject Taler support\" option enabled."
-msgstr ""
-"Si esta usando un explorador web de escritorio deberías acceder ahora a tu "
-"billletera con la GNU Taler WebExtension o hacer click en el link si tu "
-"extensión tiene la configuración \"Inyectar soporte para Taler\" habilitada."
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:339
-#, c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Comenzar"
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:348
-#, c-format
-msgid "On a mobile phone"
-msgstr "En un dispotivo mobile"
-
-#: src/pages/OperationState/views.tsx:353
-#, c-format
-msgid "Scan the QR code with your mobile device."
-msgstr "Escanear el código QR con tu dispotivo móvil."
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:66
-#, c-format
-msgid "There is an operation already"
-msgstr "Ya hay una operación"
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:68
-#, c-format
-msgid "Complete or cancel the operation in"
-msgstr "Completa o cancela la operación en"
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:102
-#, c-format
-msgid "Server responded with an invalid withdraw URI"
-msgstr "El servidor respondió con una URI de extracción inválida"
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:103
-#, c-format
-msgid "Withdraw URI: %1$s"
-msgstr "URI de extracción: %1$s"
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:114
-#, c-format
-msgid "The operation was rejected due to insufficient funds"
-msgstr "La operación fue rechazada debido a fundos insuficientes"
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:254
-#, c-format
-msgid "Prepare your wallet"
-msgstr "Prepare su billetera"
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:256
-#, c-format
-msgid ""
-"After using your wallet you will need to confirm or cancel the operation on "
-"this site."
-msgstr ""
-"Despues de usar tu billetera necesitarás confirmar o cancelar la operación "
-"en este sitio."
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:262
-#, c-format
-msgid "You need a GNU Taler Wallet"
-msgstr "Necesitas una GNU Taler Wallet"
-
-#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:265
-#, c-format
-msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in"
-msgstr "Si no tienes una todavía puedes seguir las instrucciones en"
-
-#: src/pages/PaymentOptions.tsx:44
-#, c-format
-msgid "Send money"
-msgstr "Enviar dinero"
-
-#: src/pages/PaymentOptions.tsx:58
-#, c-format
-msgid "to a %1$s wallet"
-msgstr "a una billetera %1$s"
-
-#: src/pages/PaymentOptions.tsx:65
-#, c-format
-msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension"
-msgstr "Extraer dinero digital a tu billetera móvil o extesión web"
-
-#: src/pages/PaymentOptions.tsx:72
-#, c-format
-msgid "operation ready"
-msgstr "operación lista"
-
-#: src/pages/PaymentOptions.tsx:87
-#, c-format
-msgid "to another bank account"
-msgstr "a otra cuenta bancaria"
-
-#: src/pages/PaymentOptions.tsx:94
-#, c-format
-msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number."
-msgstr ""
-"Hacer una transferencia bancaria a una cuenta con un número de cuenta "
-"conocido."
-
-#: src/pages/PaymentOptions.tsx:113
-#, c-format
-msgid "Transfer details"
-msgstr "Detalles de transferencia"
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:39
-#, c-format
-msgid "This is a demo bank"
-msgstr "Este es un banco de demostración"
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:42
-#, c-format
-msgid ""
-"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
-"work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
-"transaction history of some %1$s."
-msgstr ""
-"Esta parte de la demostración muestra cómo funciona un banco que soporta "
-"Taler directamente. Además de usar tu propia cuenta de banco, también podrás "
-"ver el historial de transacciones de algunas %1$s."
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:49
-#, c-format
-msgid ""
-"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
-"work."
-msgstr ""
-"Esta parte de la demostración muetra como un banco que soporta Taler "
-"directamente funcionaría."
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:64
-#, c-format
-msgid "Pending account delete operation"
-msgstr "Operación pendiente de eliminación de cuenta"
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:65
-#, c-format
-msgid "Pending account update operation"
-msgstr "Operación pendiente de actualización de cuenta"
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:66
-#, c-format
-msgid "Pending password update operation"
-msgstr "Operación pendiente de actualización de password"
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:67
-#, c-format
-msgid "Pending transaction operation"
-msgstr "Operación pendiente de transacción"
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:68
-#, c-format
-msgid "Pending withdrawal operation"
-msgstr "Operación pendiente de extracción"
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:69
-#, c-format
-msgid "Pending cashout operation"
-msgstr "Operación pendiente de egreso"
-
-#: src/pages/AccountPage/views.tsx:73
-#, c-format
-msgid "You can complete or cancel the operation in"
-msgstr "Puedes completar o cancelar la operación en"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:77
-#, c-format
-msgid "Download bank stats"
-msgstr "Descargar estadísticas del banco"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:96
-#, c-format
-msgid "Include hour metric"
-msgstr "Incluir métrica horaria"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:110
-#, c-format
-msgid "Include day metric"
-msgstr "Incluir métrica diaria"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:124
-#, c-format
-msgid "Include month metric"
-msgstr "Incluir métrica mensual"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:138
-#, c-format
-msgid "Include year metric"
-msgstr "Incluir métrica anual"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:152
-#, c-format
-msgid "Include table header"
-msgstr "Incluir encabezado de tabla"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:166
-#, c-format
-msgid "Add previous metric for compare"
-msgstr "Agregar métrica previa para comparar"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:180
-#, c-format
-msgid "Fail on first error"
-msgstr "Fallar en el primer error"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:215
-#, c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:227
-#, c-format
-msgid "downloading... %1$s"
-msgstr "descargando... %1$s"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:234
-#, c-format
-msgid "Download completed"
-msgstr "Descarga completada"
-
-#: src/pages/DownloadStats.tsx:235
-#, c-format
-msgid "click here to save the file in your computer"
-msgstr "click aquí para guardar el archivo en su computadora"
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:130
-#, c-format
-msgid "Challenge not found."
-msgstr "Desafío no encontrado."
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:136
-#, c-format
-msgid "This user is not authorized to complete this challenge."
-msgstr "Este usuario no está autorizado para completar este desafío."
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:142
-#, c-format
-msgid "Too many attemps, try another code."
-msgstr "Demasiados intentos, intente otro código."
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:148
-#, c-format
-msgid "The confirmation code is wrong, try again."
-msgstr "El código de confirmación es erroneo, intente otra vez."
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:154
-#, c-format
-msgid "The operation expired."
-msgstr "La operación expiró."
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:179
-#, c-format
-msgid "The operation failed."
-msgstr "La operación falló."
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:193
-#, c-format
-msgid "The operation needs another confirmation to complete."
-msgstr "La operación necesita otra confirmación para completar."
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:204
-#, c-format
-msgid "Account delete"
-msgstr "Eliminación de cuenta"
-
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:205
-#, c-format
-msgid "Account update"
-msgstr "Actualización de cuenta"
+msgid "Welcome to %1$s!"
+msgstr "Bienvenido a %1$s!"
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:206
#, c-format
-msgid "Password update"
-msgstr "Actualización de contraseña"
+#~ msgid ""
+#~ "You can't change the contact data, please contact the your account "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puede cambiar los datos de contacto, por favor contacte al "
+#~ "administrador de la cuenta."
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:207
#, c-format
-msgid "Wire transfer"
-msgstr "Transferencia bancaria"
+#~ msgid "Account not found."
+#~ msgstr "Cuenta no encontrada."
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:208
#, c-format
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Extracción"
+#~ msgid "Confirmed"
+#~ msgstr "Confirmado"
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:220
#, c-format
-msgid "Confirm the operation"
-msgstr "Confirmar la operación"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:314
#, c-format
-msgid "Send again"
-msgstr "Enviar otra vez"
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nunca"
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:323
#, c-format
-msgid "Send code"
-msgstr "Enviar código"
+#~ msgid "Cashout was already confimed."
+#~ msgstr "Egreso ya fue confirmado."
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:330
#, c-format
-msgid "Operation details"
-msgstr "Detalles de operación"
+#~ msgid "Cashout operation is not supported."
+#~ msgstr "Operación de egreso no soportada."
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:442
#, c-format
-msgid "Challenge details"
-msgstr "Detalles del desafío"
+#~ msgid "The cashout operation is already aborted."
+#~ msgstr "La operación de egreso ya está abortada."
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:448
#, c-format
-msgid "Sent at"
-msgstr "Enviado a"
+#~ msgid "Missing destination account."
+#~ msgstr "Falta cuenta destino."
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:459
#, c-format
-msgid "To phone"
-msgstr "Al teléfono"
+#~ msgid "Too many failed attempts."
+#~ msgstr "Demasiados intentos fallidos."
-#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:460
#, c-format
-msgid "To email"
-msgstr "Al email"
+#~ msgid "The code for this cashout is invalid."
+#~ msgstr "El código para este egreso es invalido."
-#: src/Routing.tsx:59
#, c-format
-msgid "Welcome to %1$s!"
-msgstr "Bienvenido a %1$s!"
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Abortar"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
@@ -1887,10 +1885,6 @@ msgstr "Bienvenido a %1$s!"
#~ msgstr "Confirme la operación usando"
#, c-format
-#~ msgid "it should be an email"
-#~ msgstr "debería ser un correo electrónico"
-
-#, c-format
#~ msgid "Is public"
#~ msgstr "es publica"