taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 8cc25a9f519eeed70aed54be5cd69d6b3efde26d
parent 1dc6ec445f587918cde34868c205d8c3f5ae2905
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Mon,  7 Sep 2015 09:38:56 +0200

translating


Former-commit-id: 153e345ad688ceebf8d033dea3cac27d1f87228d
Diffstat:
Mcitizens.html | 22++++++++++++++++++----
1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/citizens.html b/citizens.html @@ -147,7 +147,7 @@ to their browser or a custom application on their computer(s). Typical steps performed by customers are: </p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldb&ouml;rsen, die als Browsererweiterung oder eigenst&auml;ndige Anwendung auf dem Kundencomputer l&auml;uft. Typische Schritte die Kunden durchf&uuml;ren sind:</p> <p lang="fr" note="outdated"></p> <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una @@ -164,7 +164,13 @@ access code that must be included in the subject of the transaction, as well as the wire details for the mint (i.e. a SEPA account number).</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Der Kunde w&auml;hlt eine M&uuml;nzanstalt + (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch Wahl aus einer + Liste in der Geldb&ouml;rsenanwendung) und fordert dann seine + Geldb&ouml;rsenanwendung auf, Instruktionen f&uuml;r das abheben eines + bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis k&ouml;nnten dann + z.B. SEPA &Uuml;berweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode + im Betreff der &Uuml;berweisung stehen muss.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione @@ -176,7 +182,9 @@ <li lang="en">The customer then instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to the Taler mint using these instructions provided by the wallet (top left).</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Der Kunde weist dann seine + Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser + Instruktionen zu veranlassen.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando @@ -186,7 +194,13 @@ customer can use the wallet to review his remaining balance at any time. He can also make backups to secure his digital coins against hardware failures.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Sobald die &Uuml;berweisung + angekommen ist, hebt die Geldb&ouml;rse automatisch die + elektronischen M&uuml;nzen ab. Der Kunde kann seinen + akutellen elektronischen Barbestand jederzeit &uuml;ber + die Geldb&ouml;rsenanwendung &uuml;berpr&uuml;fen. Es + ist auch m&ouml;glich, die Daten aus der Geldb&ouml;rse + per Backup zu sichern.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni