taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 83d3a6bb8b82ce13653efa4b0c5d01f94f63aa82
parent 7c62821a1892ad4b830a594edb3db095af32c268
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Wed, 23 Sep 2015 23:11:10 +0200

Merge branch 'master' of taler.net:/var/git/www


Former-commit-id: aea6527e80167290c3484d6065ca758f15ffe2da
Diffstat:
Mcitizens.html | 36++++++++++++++++++++++++++++++------
Mcommon/navigation.inc | 8++++----
Mdevelopers.html | 110++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
Mgovernments.html | 40+++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
Minvestors.html | 34++++++++++++++++++++++------------
Mmerchants.html | 51++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
6 files changed, 218 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/citizens.html b/citizens.html @@ -147,7 +147,7 @@ to their browser or a custom application on their computer(s). Typical steps performed by customers are: </p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldb&ouml;rsen, die als Browsererweiterung oder eigenst&auml;ndige Anwendung auf dem Kundencomputer l&auml;uft. Typische Schritte die Kunden durchf&uuml;ren sind:</p> <p lang="fr" note="outdated"></p> <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una @@ -164,7 +164,13 @@ access code that must be included in the subject of the transaction, as well as the wire details for the mint (i.e. a SEPA account number).</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Der Kunde w&auml;hlt eine M&uuml;nzanstalt + (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch Wahl aus einer + Liste in der Geldb&ouml;rsenanwendung) und fordert dann seine + Geldb&ouml;rsenanwendung auf, Instruktionen f&uuml;r das abheben eines + bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis k&ouml;nnten dann + z.B. SEPA &Uuml;berweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode + im Betreff der &Uuml;berweisung stehen muss.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione @@ -176,7 +182,9 @@ <li lang="en">The customer then instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to the Taler mint using these instructions provided by the wallet (top left).</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Der Kunde weist dann seine + Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser + Instruktionen zu veranlassen.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando @@ -186,7 +194,13 @@ customer can use the wallet to review his remaining balance at any time. He can also make backups to secure his digital coins against hardware failures.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Sobald die &Uuml;berweisung + angekommen ist, hebt die Geldb&ouml;rse automatisch die + elektronischen M&uuml;nzen ab. Der Kunde kann seinen + akutellen elektronischen Barbestand jederzeit &uuml;ber + die Geldb&ouml;rsenanwendung &uuml;berpr&uuml;fen. Es + ist auch m&ouml;glich, die Daten aus der Geldb&ouml;rse + per Backup zu sichern.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni @@ -194,7 +208,7 @@ il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li> <li lang="en">When visiting a merchant that supports Taler, - a new payment option is available in the checkout system. + an additional payment option for Taler is enabled in the checkout system. If the customer selects payments via Taler, the wallet displays the secured contract from the merchant and asks for confirmation. Taler does not require the customer @@ -202,7 +216,17 @@ Transaction histories and digitally signed contracts can be preserved in the wallet for future review by the customer, or even use in court.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Beim Besuch eines H&auml;ndlers + der Taler unterst&uuml;tzt, wird Taler als zus&auml;tzliche + Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese ausw&auml;hlt, + zeigt die Geldb&ouml;rsenanwendung einen + vom H&auml;ndler sicher &uuml;bertragnen Vertragstext an + und fragt den Kunden diesen zu best&auml;tigen. Taler + &uuml;lbermittelt in beim Vertragsabschluss keine + personenbezogenen Daten. Historische Transaktionsinformationen + und der dazugeh&ouml;rige Vertragstext k&ouml;nnen von der + Geldb&ouml;rse lokal gespeichert werden, unter anderem zur + sp&auml;tern Durchsetzung von Vertr&auml;gen vor Gericht.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente diff --git a/common/navigation.inc b/common/navigation.inc @@ -25,14 +25,14 @@ <li lang="de" class="m_governments"><a href="/governments">Regierungen</a></li> <li lang="fr" class="m_governments"><a href="/governments">Gouvernements</a></li> <li lang="it" class="m_governments"><a href="/governments">Governi</a></li> + <li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Operators</a></li> + <li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Betreiber</a></li> + <li lang="fr" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li> + <li lang="it" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li> <li lang="en" class="m_developers"><a href="/developers">Developers</a></li> <li lang="de" class="m_developers"><a href="/developers">Entwickler</a></li> <li lang="fr" class="m_developers"><a href="/developers">Développeurs</a></li> <li lang="it" class="m_developers"><a href="/developers">Sviluppatori</a></li> - <li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Investors</a></li> - <li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Investoren</a></li> - <li lang="fr" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li> - <li lang="it" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li> <li lang="en" class="m_about"><a href="/about">About&nbsp;us</a></li> <li lang="de" class="m_about"><a href="/about">&Uuml;ber uns</a></li> <li lang="fr" class="m_about"><a href="/about">À&nbsp;propos</a></li> diff --git a/developers.html b/developers.html @@ -184,7 +184,10 @@ <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests to detect regressions and check for portability at <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de">Wir automatisieren Tests mit Hilfe von <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> + um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilit&auml;t zu testen. Die Ergebnisse sind unter + <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden. + </p> <p lang="fr" note="outdated"></p> <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla @@ -192,13 +195,15 @@ </div> <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> - <h2 lang="de" note="outdated"></h2> + <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um + die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter + <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p> <p lang="fr" note="outdated"></p> <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono @@ -206,13 +211,15 @@ </div> <div class="col-lg-4"> <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> - <h2 lang="de" note="outdated"></h2> + <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance regression analysis of the Mint backend at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um + Performanzprobleme der Datenbankbackends der M&uuml;zanstalt zu verstehen. Die + Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> <p lang="fr" note="outdated"></p> <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina @@ -225,13 +232,17 @@ <h2 lang="de">Das Taler-System im &Uuml;berblick</h1> <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> - <p lang="en">The Taler system consists of protocols and free software - implementations between a number of actors as illustrated in the + <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors + with the help of <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve the following steps: </p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de">Das Taler System besteht aus Protokollen die + von verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von + <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgef&uuml;hrt werden. + Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden f&uuml;r die + Durchf&uuml;hrung einer Transaktion typischen Schritte:</p> <p lang="fr" note="outdated"></p> - <p lang="it">Taler usa software libero per realizzare i protocolli finalizzati alla + <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> <p> @@ -242,7 +253,11 @@ the transaction, he includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the customer creates a reserve at the mint.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an, + Gelder aus seinem Konto an die Taler M&uuml;nzanstalt zu &uuml;bertragen (oben links). + Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldb&ouml;rse</b> + erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von + Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der M&uuml;nzanstalt an.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). @@ -253,13 +268,23 @@ <li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins are digital representations of the original - transfer. It is important to note that the mint does not learn - the "serial numbers" of the coins in this process, so it cannot + currency from the transfer. It is important to note that the mint does not learn + the "serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not change the currency or the total value of the funds (except for fees which the mint may charge for the service).</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de" note="outdated">Sobald die M&uuml;nzanstalt den Transfer + bekommen hat, erlaubt es der elektronischen Geldb&ouml;rse das + <b>abheben</b> elektronischer M&uuml;nzen. Diese elektronischen + M&uuml;nzen sind digitale R&auml;presentationen der urspr&uuml;nglichen + W&auml;hrung der &Uuml;berweisung. Hierbei ist es wichtig, dass die + M&uuml;nzanstalt nicht die "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten + M&uuml;nzen lernt. Somit kann die M&uuml;nzanstalt sp&auml;ter nicht + feststellen, welcher Kunde bei welchem H&auml;nlder was einkauft. + Die Benutzung von Taler &auml;ndert weder die W&auml;hrung noch + den Gesamtwert (ausgenommen nat&uuml;rlich die Geb&uum;hren, + die die M&uuml;nzanstalt f&uuml;r ihre Dienste verlangen k&ouml;nnte).</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. @@ -275,8 +300,8 @@ portals that support the Taler payment system and accept the respective mint as a business partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed - by the customer's coins and the merchant. Assuming courts accept - cryptographic signatures, the customer can later use this digitally + by the customer's coins and the merchant. + If necessary, the customer can later use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler @@ -284,7 +309,19 @@ customer. Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting change).</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Sobald der Kunde digitale M&uuml;nzen in seiner + elektronischen Geldb&ouml;rse hat, kann er diese bei H&auml;ndlern + die Taler unterst&uuml;tzen und die entsprechende M&uuml;nzanstalt + akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag cryptographisch + signiert durch die M&uuml;nzen des Kunden und den Schl&uuml;ssel des + H&auml;ndlers. Falls notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag + sp&auml;ter vor Gericht vorlegen als Beweis f&uuml;r den + unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des Betrages. Der Kunde + lernt hierbei nicht die Kontoinformationen des H&auml;ndlers, + und Taler verlangt vom H&auml;ndler nicht, dass er die Identit&auml;t + des Kunden bestimmt. Nat&uuml;rlich kann der Kunde auch + Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf. + daf&uuml;r das der Kunde wenn n&ouml;tig Wechselgelt erh&auml;lt).</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra @@ -299,7 +336,7 @@ estremi bancari del negoziante e, allo stesso modo, Taler non richiede che il negoziante debba conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà - che Taler ha di restituire il cambio. + che Taler ha di restituire il cambio. </li> <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective receipts that resulted from the contract signing @@ -314,7 +351,21 @@ customer. Thus, the mint's database allows the state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts).</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de" note="outdated">H&auml;ndler die digitale M&uuml;nzen + erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus dem Vertragsabschluss + bei der M&uuml;nzanstalt um den Gegenwert zu erhalten. Beim + Deponieren werden weder die Vertragsdetails zwischen Kunde und + H&auml;ndler noch die Identit&auml;lt des Kunden der + M&uuml;nzanstalt bekannt. Die M&uuml;nzanstalt lernt jedoch + die Identit&auml;t des H&auml;ndlers da dieser seine + Kontoinformationen im Klartext zur Verf&uuml;gung stellen muss. + Falls der Staat es sp&auml;ter verlangt, kann der H&auml;ndler + beweisen, welcher Vertrag dem Depotvorgang zugrundelag, z.B. + damit der Staat die richtige Steuerkategorie bestimmen kann. + Somit erlaubten es die Informationen der M&uuml;nzanstalt dem + Staat H&auml;ndler zum abf&uuml;hren von Steuern zu zwingen + (und kriminelle Vertr&auml;ge entsprechend zu ahnden). + </li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> @@ -331,7 +382,13 @@ The merchant can query the mint about the relationship between the bank transfers and the individual claims that were deposited.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Abschlie&szlig;end &uuml;berweist die M&uuml;nzanstalt + dem H&auml;ndler den entsprechenden Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. + Die M&uuml;nzanstalt k&ouml;nnte dabei mehrere kleine Transaktionen + zu einem g&ouml;&szlig;erem Transfer zusammenfassen. Der H&auml;ndler + kann in diesem Fall bei der M&uuml;nzanstalt nachfragen, um Informationen + zur Relation der Transfers und den dazugeh&ouml;rigen Depotvorg&auml;ngen + zu erhalten.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' @@ -346,7 +403,13 @@ body, to frequently verify the mint's databases and check that its bank balance matches the total value of the remaining coins in circulation.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Die M&uuml;nzanstalt speichert + kryptographische Beweise die es ihr erlauben, gegen&uuml;ber + Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt gearbeitet hat. Es + wird erwartet, dass die M&uuml;nzanstalt gegen&uuml;ber der + Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie gen&uuml;gend + R&uuml;cklagen zur Deckung aller noch ausstehenden M&uuml;nzen + besitzt.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede @@ -360,7 +423,12 @@ are compromised, the financial damage is limited to the respective party and proportional to the funds they have in circulation during the period of the compromise.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Ohne die Finanzaufsicht w&auml;re es + dem Betreiber der M&uuml;nzerei m&ouml;glich, Gelder aus + der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem der + Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte + Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin + begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. diff --git a/governments.html b/governments.html @@ -123,7 +123,14 @@ during regular tax audits. Information available to the government includes: </p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de" note="outdated">Regierungen sehen die + Bank&uuml;berweisungen von und an die M&uuml;nzanstalt + und k&ouml;nnen von H&auml;ndlern und M&uuml;nzanstaltbetreibern + weitere Informationen bei Betriebspr&uuml;fungen verlangen. + M&uuml;nzanstaltbetreiber werden dauernd &uuml;berpr&uuml;ft, + wohingegen H&auml;ndler im Wesentlichen bei der Steuerpr&uuml;fung + weitere Informationen bereistellen. Informationen die der + Regierung bereitgestellt werden k&ouml;nnen sind:</p> <p lang="fr" note="outdated"></p> <p lang="it">Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti bancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai venditori @@ -140,7 +147,11 @@ obtained by a customer. The government could impose limits on how many digital coins a customer may withdraw within a given timeframe.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Vom Bankensystem: + Der Gesamtbetrag an digitalen M&uuml;nzen den + ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den + Betrag digitaler M&uuml;nzen den ein Kunde in einem + bestimmten Zeitraum abheben kann beschr&auml;nken.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Dal sistema bancario: l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso @@ -150,7 +161,9 @@ <li lang="en">From the banking system: The total amount of income received by any merchant via the Taler system.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Vom Bankensystem: + Das Gesamteinkommen jedes H&auml;ndlers + welches durch Taler vermittelt wurde.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Dal sistema bancario: La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso @@ -161,7 +174,14 @@ in customer's wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations performed by merchants with the mint, and the income of the mint from transaction fees.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Durch Pr&uuml;fung bei der M&uuml;nzanstalt: + Der Gesamtbetrag an digitalen M&uuml;nzen der legitim von + Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter + digitaler M&uuml;nzen in Geldb&ouml;rsen von Kunden, der + Wert und die dazugeh&ouml;rigen Banktransaktionsdaten + aus Einzahlungen von H&auml;ndlern, sowie das Einkommen des + M&uuml;nzanstaltbetreibers aus Transaktionsgeb&uuml;hren. + </li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Dalle ispezioni alla zecca: La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla zecca, @@ -181,7 +201,17 @@ merchant failed to deliver on the contract), merchant, mint and government cannot find out the customer's identity from the information that Taler collects.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de" note="outdated">Aus Betriebspr&uuml;fungen bei H&auml;ndlern: + F&uuml;r jede Einzahlung bei der M&uuml;zanstalt, den + dazugeh&ouml;rigen vom Kunden gezeichneten + Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identit&auml;t des + Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages. + Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymit&auml;t + aufzugeben um z.B. den H&auml;ndler vor Gericht zu verklagen, + falls der H&auml;ndler den Vertrag nicht erf&uuml;llt. + H&auml;ndler und Regierung k&ouml;nnen ihrerseits jedoch + den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler + gesammelten Informationen ermitteln.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Dalle ispezioni ai negozianti: Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto, diff --git a/investors.html b/investors.html @@ -11,10 +11,10 @@ <!--# include file="common/navigation.inc" --> <!-- Jumbotron --> <div class="jumbotron"> - <h1 lang="en">Invest in Taler!</h1> - <h1 lang="de">Investieren Sie in Taler!</h1> - <h1 lang="fr">Investissez dans Taler !</h1> - <h1 lang="it">Investi in Taler!</h1> + <h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1> + <h1 lang="de">Betreiben Sie eine M&uuml;nzanstalt!</h1> + <h1 lang="fr" note="outdated">Investissez dans Taler !</h1> + <h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1> </div> <div class="row"> <div class="col-lg-4"> @@ -134,7 +134,14 @@ transaction fees it may charge for the various interactions. Key interactions of the mint include: </p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de">Der Betreiber einer M&uuml;nzanstalt + betreibt prim&auml;r eine Webseite sowie Datenbanken mit + Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine + Ausgaben sind im Wesentlichen beschr&auml;nkt auf die Interaktion + mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur. + Die Betreibereinnahmen kommen aus Geb&uuml;hren die der Betreiber + f&uuml;r die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die + wesentlichen Interaktionen der M&uuml;nzanstalt sind:</p> <p lang="fr" note="outdated"></p> <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni @@ -148,31 +155,34 @@ <ul> <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming wire transfer from a customer.</li> - <li lang="de" note="outdated">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li> + <li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li> <li lang="en">Allow customers to withdraw (and refresh) digital coins from their reserve.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Erm&ouml;gliche es Kunden digitale M&uuml;nzen von ihrer W&auml;rungsreserve + abzuheben bzw. bestehende M&uuml;nzen aufzufrischen.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>) - i gettoni digitali dalla loro riserva</li> + i gettoni digitali dalla loro riserva.</li> <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch H&auml;ndler.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici - da parte dei venditori</li> + da parte dei venditori.</li> <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in response to validated deposits.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Durchf&uuml;hrung von Bank&uuml;berweisungen an H&auml;ndler auf Basis der validierten Einzahlungen</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li> <li lang="en">Preserve and provide cryptographic proofs of correct operation for audits by financial regulators.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise + zum korrekten Verhalten der M&uuml;nzanstalt zwecks + &Uuml;berpr&uuml;fung durch die Finanzaufsicht.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi diff --git a/merchants.html b/merchants.html @@ -224,7 +224,7 @@ </div> <div class="col-lg-12"> <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by merchants</h1> - <h2 lang="de">Taler aus Gesch&auml;ftssicht</h1> + <h2 lang="de">Taler aus H&auml;ndlerperspektive</h1> <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> <h2 lang="it">Come i negozianti vedono Taler</h2> <p lang="en">Merchants supporting the Taler system need to integrate @@ -232,7 +232,10 @@ system. Typical steps performed by the merchant system are: </p> - <p lang="de" note="outdated"></p> + <p lang="de">H&auml;nder die Taler als Bezahlsystem + anbieten wollen, m&uuml;ssen ein paar relativ einfache Erweiterungen + an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte die + ein H&auml;ndler bei Taler durchf&uuml;ren muss sind:</p> <p lang="fr" note="outdated"></p> <p lang="it">Al fine di supportare Taler, i negozianti dovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di ricezione @@ -241,30 +244,41 @@ <img src="images/merchant.svg" alt="merchant perspective" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%"> <ol> <li lang="en">The new logic detects when a customer's system - supports Taler and then needs to send a digitally signed + supports Taler and then needs to send a cryptographically signed version of the proposed contract in a simple JSON format to the customer. The message also includes salted, hashed wire details for the merchant, as well as restrictions as to which mint operators the merchant is willing to deal with.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Die H&auml;ndlerwebseite muss + pr&uuml;fen ob der Kunde eine Taler Geldb&ouml;rsenanwendung + benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten + Vertragstext in einem JSON-Format &uuml;bertragen. Der + Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen + des H&auml;ndlers sowie Restriktionen f&uuml;r die vom + H&auml;ndler unterst&uuml;tzten M&uuml;nzanstalten beinhalten. + </li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale firmato in un semplice formato JSON. Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, nonché la - lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare..</li> + lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare.</li> <li lang="en">The customer sends a signed response which states that certain digital coins now belong to the merchant to both signal acceptance of the deal as well as to pay the respective amount (bottom).</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Der Kunde schickt eine kryptografisch + signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter digitaler + M&uuml;nzen jetzt dem H&auml;ndler geh&ouml;rt. Dadurch erfolgen + die Akzeptanz des Vertrages als auch die + Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten).</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Il cliente invia una risposta firmata che attesta che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno - a pagare il prezzo dovuto (in basso). + a pagare il prezzo dovuto (in basso). </li> <li lang="en">The merchant then forwards the signed messages received from the customer to the mint, together with its @@ -273,7 +287,13 @@ message) to the merchant. The merchant checks that the mint's signature is valid, sends a confirmation to the customer and executes the contract-specific business logic.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + <li lang="de">Der H&auml;ndler leitet dann die + Unterschriften weiter an die M&uuml;nzanstalt, zusammen mit seinen + ungehashten Kontodaten. Diese pr&uuml;ft die Daten und antwortet + mit einer kryptografisch signierten Best&auml;tigung (oder einer + Fehlernachricht). Der H&auml;ndler pr&uumml;ft seinerseits die + Signatur, schickt eine Best&auml;tigung an den Kunden und + f&uuml;hrt seine vertragsspezifische Gesch&auml;ftslogik aus.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata bancarie @@ -281,15 +301,20 @@ La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un messaggio d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante controlla che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al cliente, - e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto. - - </li> + e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto.</li> <li lang="en">The mint performs wire transfers corresponding to the claims deposited by the merchant. Note that the mint may charge fees for the deposit operation, hence merchants may impose limits restricting the set of mint operators they are - willing to deal with.</li> - <li lang="de" note="outdated"></li> + willing to deal with, for example by imposing a bound on + deposit fees.</li> + <li lang="de">Die M&uuml;nzanstalt &uuml;berweist + dem H&auml;ndler die Betr&auml;ge aus dem Vertrag. Da die + M&uuml;nzanstalt f&uuml;r diese Dienstleistung Geb&uuml;hren + einbehalten kann, ist es wichtig dass die H&auml;ndler ihre + Zusammenarbeit auf eine Menge von M&uuml;nzanstalten + einschr&auml;nken k&ouml;nnen, z.B. durch Angabe einer Obergrenze + f&uuml;r die Transaktionskosten.</li> <li lang="fr" note="outdated"></li> <li lang="it">Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,