commit 25f659abbd226c393a0a22ca68927a7c90bf7c81
parent b8f6df1618d8fff34b671b9cd15158f578c2101b
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date: Wed, 23 Sep 2015 23:11:10 +0200
Merge branch 'master' of taler.net:/var/git/www
Diffstat:
6 files changed, 218 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/citizens.html b/citizens.html
@@ -147,7 +147,7 @@
to their browser or a custom application on their computer(s).
Typical steps performed by customers are:
</p>
- <p lang="de" note="outdated"></p>
+ <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:</p>
<p lang="fr" note="outdated"></p>
<p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando
un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una
@@ -164,7 +164,13 @@
access code that must be included in the subject of the
transaction, as well as the wire details for the mint (i.e.
a SEPA account number).</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Der Kunde wählt eine Münzanstalt
+ (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch Wahl aus einer
+ Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine
+ Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben eines
+ bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten dann
+ z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode
+ im Betreff der Überweisung stehen muss.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il
sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione
@@ -176,7 +182,9 @@
<li lang="en">The customer then instructs his <b>bank</b> to
transfer funds from his account to the Taler mint using
these instructions provided by the wallet (top left).</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Der Kunde weist dann seine
+ Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser
+ Instruktionen zu veranlassen.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per
trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando
@@ -186,7 +194,13 @@
customer can use the wallet to review his remaining balance
at any time. He can also make backups to secure his digital
coins against hardware failures.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Sobald die Überweisung
+ angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die
+ elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen
+ akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über
+ die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es
+ ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse
+ per Backup zu sichern.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,
il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni
@@ -194,7 +208,7 @@
il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come
prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li>
<li lang="en">When visiting a merchant that supports Taler,
- a new payment option is available in the checkout system.
+ an additional payment option for Taler is enabled in the checkout system.
If the customer selects payments via Taler, the wallet
displays the secured contract from the merchant and asks
for confirmation. Taler does not require the customer
@@ -202,7 +216,17 @@
Transaction histories and digitally
signed contracts can be preserved in the wallet for future
review by the customer, or even use in court.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Beim Besuch eines Händlers
+ der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche
+ Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,
+ zeigt die Geldbörsenanwendung einen
+ vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an
+ und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler
+ ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine
+ personenbezogenen Daten. Historische Transaktionsinformationen
+ und der dazugehörige Vertragstext können von der
+ Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur
+ spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo
sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente
diff --git a/common/navigation.inc b/common/navigation.inc
@@ -25,14 +25,14 @@
<li lang="de" class="m_governments"><a href="/governments">Regierungen</a></li>
<li lang="fr" class="m_governments"><a href="/governments">Gouvernements</a></li>
<li lang="it" class="m_governments"><a href="/governments">Governi</a></li>
+ <li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Operators</a></li>
+ <li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Betreiber</a></li>
+ <li lang="fr" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li>
+ <li lang="it" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li>
<li lang="en" class="m_developers"><a href="/developers">Developers</a></li>
<li lang="de" class="m_developers"><a href="/developers">Entwickler</a></li>
<li lang="fr" class="m_developers"><a href="/developers">Développeurs</a></li>
<li lang="it" class="m_developers"><a href="/developers">Sviluppatori</a></li>
- <li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Investors</a></li>
- <li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Investoren</a></li>
- <li lang="fr" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li>
- <li lang="it" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li>
<li lang="en" class="m_about"><a href="/about">About us</a></li>
<li lang="de" class="m_about"><a href="/about">Über uns</a></li>
<li lang="fr" class="m_about"><a href="/about">À propos</a></li>
diff --git a/developers.html b/developers.html
@@ -184,7 +184,10 @@
<p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests
to detect regressions and check for portability at
<a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p>
- <p lang="de" note="outdated"></p>
+ <p lang="de">Wir automatisieren Tests mit Hilfe von <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a>
+ um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität zu testen. Die Ergebnisse sind unter
+ <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden.
+ </p>
<p lang="fr" note="outdated"></p>
<p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a>
dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla
@@ -192,13 +195,15 @@
</div>
<div class="col-lg-4" note="not yet operational">
<h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2>
- <h2 lang="de" note="outdated"></h2>
+ <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2>
<h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
<h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2>
<p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to
analyze the code coverage of our tests, the results are available
at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p>
- <p lang="de" note="outdated"></p>
+ <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um
+ die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter
+ <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p>
<p lang="fr" note="outdated"></p>
<p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura"
da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono
@@ -206,13 +211,15 @@
</div>
<div class="col-lg-4">
<h2 lang="en">Performance Analysis</h2>
- <h2 lang="de" note="outdated"></h2>
+ <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2>
<h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
<h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2>
<p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance
regression analysis of the Mint backend
at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p>
- <p lang="de" note="outdated"></p>
+ <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um
+ Performanzprobleme der Datenbankbackends der Müzanstalt zu verstehen. Die
+ Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p>
<p lang="fr" note="outdated"></p>
<p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso
<a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina
@@ -225,13 +232,17 @@
<h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1>
<h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
<h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2>
- <p lang="en">The Taler system consists of protocols and free software
- implementations between a number of actors as illustrated in the
+ <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors
+ with the help of <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> as illustrated in the
illustration on the right. Typical transactions involve the following steps:
</p>
- <p lang="de" note="outdated"></p>
+ <p lang="de">Das Taler System besteht aus Protokollen die
+ von verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von
+ <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgeführt werden.
+ Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden für die
+ Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:</p>
<p lang="fr" note="outdated"></p>
- <p lang="it">Taler usa software libero per realizzare i protocolli finalizzati alla
+ <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla
comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra.
La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p>
<p>
@@ -242,7 +253,11 @@
the transaction, he includes an authentication token from his
electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the customer
creates a reserve at the mint.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,
+ Gelder aus seinem Konto an die Taler Münzanstalt zu übertragen (oben links).
+ Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b>
+ erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von
+ Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der Münzanstalt an.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire
fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra).
@@ -253,13 +268,23 @@
<li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the
customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.
The electronic coins are digital representations of the original
- transfer. It is important to note that the mint does not learn
- the "serial numbers" of the coins in this process, so it cannot
+ currency from the transfer. It is important to note that the mint does not learn
+ the "serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot
tell later which customer purchased what at which merchant.
The use of Taler does not change the currency or the
total value of the funds (except for fees which the mint may
charge for the service).</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de" note="outdated">Sobald die Münzanstalt den Transfer
+ bekommen hat, erlaubt es der elektronischen Geldbörse das
+ <b>abheben</b> elektronischer Münzen. Diese elektronischen
+ Münzen sind digitale Räpresentationen der ursprünglichen
+ Währung der Überweisung. Hierbei ist es wichtig, dass die
+ Münzanstalt nicht die "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten
+ Münzen lernt. Somit kann die Münzanstalt später nicht
+ feststellen, welcher Kunde bei welchem Hänlder was einkauft.
+ Die Benutzung von Taler ändert weder die Währung noch
+ den Gesamtwert (ausgenommen natürlich die Geb&uum;hren,
+ die die Münzanstalt für ihre Dienste verlangen könnte).</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della
zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici.
@@ -275,8 +300,8 @@
portals that support the Taler
payment system and accept the respective mint as a business
partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed
- by the customer's coins and the merchant. Assuming courts accept
- cryptographic signatures, the customer can later use this digitally
+ by the customer's coins and the merchant.
+ If necessary, the customer can later use this digitally
signed contract in a court of law to prove the exact terms of
the contract and that he paid the respective amount. The customer
does not learn the banking details of the merchant, and Taler
@@ -284,7 +309,19 @@
customer. Naturally, the customer can spend any fraction of his
digital coins (the system takes care of customers getting
change).</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Sobald der Kunde digitale Münzen in seiner
+ elektronischen Geldbörse hat, kann er diese bei Händlern
+ die Taler unterstützen und die entsprechende Münzanstalt
+ akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag cryptographisch
+ signiert durch die Münzen des Kunden und den Schlüssel des
+ Händlers. Falls notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag
+ später vor Gericht vorlegen als Beweis für den
+ unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des Betrages. Der Kunde
+ lernt hierbei nicht die Kontoinformationen des Händlers,
+ und Taler verlangt vom Händler nicht, dass er die Identität
+ des Kunden bestimmt. Natürlich kann der Kunde auch
+ Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf.
+ dafür das der Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente
può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra
@@ -299,7 +336,7 @@
estremi bancari del negoziante e, allo stesso modo, Taler non richiede che il
negoziante debba conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente
può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà
- che Taler ha di restituire il cambio.
+ che Taler ha di restituire il cambio.
</li>
<li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b>
the respective receipts that resulted from the contract signing
@@ -314,7 +351,21 @@
customer. Thus, the mint's database allows the state to enforce
that merchants pay applicable taxes (and do not engage in
illegal contracts).</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de" note="outdated">Händler die digitale Münzen
+ erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus dem Vertragsabschluss
+ bei der Münzanstalt um den Gegenwert zu erhalten. Beim
+ Deponieren werden weder die Vertragsdetails zwischen Kunde und
+ Händler noch die Identitält des Kunden der
+ Münzanstalt bekannt. Die Münzanstalt lernt jedoch
+ die Identität des Händlers da dieser seine
+ Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung stellen muss.
+ Falls der Staat es später verlangt, kann der Händler
+ beweisen, welcher Vertrag dem Depotvorgang zugrundelag, z.B.
+ damit der Staat die richtige Steuerkategorie bestimmen kann.
+ Somit erlaubten es die Informationen der Münzanstalt dem
+ Staat Händler zum abführen von Steuern zu zwingen
+ (und kriminelle Verträge entsprechend zu ahnden).
+ </li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei
contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b>
@@ -331,7 +382,13 @@
The merchant can query the mint
about the relationship between the bank transfers and the
individual claims that were deposited.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Abschließend überweist die Münzanstalt
+ dem Händler den entsprechenden Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>.
+ Die Münzanstalt könnte dabei mehrere kleine Transaktionen
+ zu einem gößerem Transfer zusammenfassen. Der Händler
+ kann in diesem Fall bei der Münzanstalt nachfragen, um Informationen
+ zur Relation der Transfers und den dazugehörigen Depotvorgängen
+ zu erhalten.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei
gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest'
@@ -346,7 +403,13 @@
body, to frequently verify the mint's databases and check that
its bank balance matches the total value of the remaining coins
in circulation.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Die Münzanstalt speichert
+ kryptographische Beweise die es ihr erlauben, gegenüber
+ Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt gearbeitet hat. Es
+ wird erwartet, dass die Münzanstalt gegenüber der
+ Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie genügend
+ Rücklagen zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen
+ besitzt.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene
prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede
@@ -360,7 +423,12 @@
are compromised, the financial damage is limited to the
respective party and proportional to the funds they
have in circulation during the period of the compromise.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Ohne die Finanzaufsicht wäre es
+ dem Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus
+ der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem der
+ Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte
+ Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin
+ begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca
nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.
diff --git a/governments.html b/governments.html
@@ -123,7 +123,14 @@
during regular tax audits.
Information available to the government includes:
</p>
- <p lang="de" note="outdated"></p>
+ <p lang="de" note="outdated">Regierungen sehen die
+ Banküberweisungen von und an die Münzanstalt
+ und können von Händlern und Münzanstaltbetreibern
+ weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.
+ Münzanstaltbetreiber werden dauernd überprüft,
+ wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung
+ weitere Informationen bereistellen. Informationen die der
+ Regierung bereitgestellt werden können sind:</p>
<p lang="fr" note="outdated"></p>
<p lang="it">Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti
bancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai venditori
@@ -140,7 +147,11 @@
obtained by a customer. The government could impose
limits on how many digital coins a customer may
withdraw within a given timeframe.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Vom Bankensystem:
+ Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den
+ ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den
+ Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem
+ bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Dal sistema bancario:
l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso
@@ -150,7 +161,9 @@
<li lang="en">From the banking system:
The total amount of income received
by any merchant via the Taler system.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Vom Bankensystem:
+ Das Gesamteinkommen jedes Händlers
+ welches durch Taler vermittelt wurde.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Dal sistema bancario:
La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso
@@ -161,7 +174,14 @@
in customer's wallets, the value and corresponding wire details
of deposit operations performed by merchants with the mint, and
the income of the mint from transaction fees.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Durch Prüfung bei der Münzanstalt:
+ Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von
+ Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter
+ digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der
+ Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten
+ aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des
+ Münzanstaltbetreibers aus Transaktionsgebühren.
+ </li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Dalle ispezioni alla zecca:
La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla zecca,
@@ -181,7 +201,17 @@
merchant failed to deliver on the contract),
merchant, mint and government cannot find out the customer's
identity from the information that Taler collects.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de" note="outdated">Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:
+ Für jede Einzahlung bei der Müzanstalt, den
+ dazugehörigen vom Kunden gezeichneten
+ Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des
+ Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.
+ Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität
+ aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,
+ falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.
+ Händler und Regierung können ihrerseits jedoch
+ den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler
+ gesammelten Informationen ermitteln.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Dalle ispezioni ai negozianti:
Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,
diff --git a/investors.html b/investors.html
@@ -11,10 +11,10 @@
<!--# include file="common/navigation.inc" -->
<!-- Jumbotron -->
<div class="jumbotron">
- <h1 lang="en">Invest in Taler!</h1>
- <h1 lang="de">Investieren Sie in Taler!</h1>
- <h1 lang="fr">Investissez dans Taler !</h1>
- <h1 lang="it">Investi in Taler!</h1>
+ <h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1>
+ <h1 lang="de">Betreiben Sie eine Münzanstalt!</h1>
+ <h1 lang="fr" note="outdated">Investissez dans Taler !</h1>
+ <h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1>
</div>
<div class="row">
<div class="col-lg-4">
@@ -134,7 +134,14 @@
transaction fees it may charge for the various interactions.
Key interactions of the mint include:
</p>
- <p lang="de" note="outdated"></p>
+ <p lang="de">Der Betreiber einer Münzanstalt
+ betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit
+ Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine
+ Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion
+ mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.
+ Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber
+ für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die
+ wesentlichen Interaktionen der Münzanstalt sind:</p>
<p lang="fr" note="outdated"></p>
<p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale
Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni
@@ -148,31 +155,34 @@
<ul>
<li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming
wire transfer from a customer.</li>
- <li lang="de" note="outdated">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li>
+ <li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito
alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li>
<li lang="en">Allow customers to withdraw (and refresh)
digital coins from their reserve.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve
+ abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti
con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>)
- i gettoni digitali dalla loro riserva</li>
+ i gettoni digitali dalla loro riserva.</li>
<li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici
- da parte dei venditori</li>
+ da parte dei venditori.</li>
<li lang="en">Execute wire transfers to merchants in
response to validated deposits.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten Einzahlungen</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito
a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li>
<li lang="en">Preserve and provide cryptographic proofs of
correct operation for audits by financial regulators.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise
+ zum korrekten Verhalten der Münzanstalt zwecks
+ Überprüfung durch die Finanzaufsicht.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle
varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi
diff --git a/merchants.html b/merchants.html
@@ -224,7 +224,7 @@
</div>
<div class="col-lg-12">
<h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by merchants</h1>
- <h2 lang="de">Taler aus Geschäftssicht</h1>
+ <h2 lang="de">Taler aus Händlerperspektive</h1>
<h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
<h2 lang="it">Come i negozianti vedono Taler</h2>
<p lang="en">Merchants supporting the Taler system need to integrate
@@ -232,7 +232,10 @@
system.
Typical steps performed by the merchant system are:
</p>
- <p lang="de" note="outdated"></p>
+ <p lang="de">Händer die Taler als Bezahlsystem
+ anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen
+ an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte die
+ ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:</p>
<p lang="fr" note="outdated"></p>
<p lang="it">Al fine di supportare Taler, i negozianti
dovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di ricezione
@@ -241,30 +244,41 @@
<img src="images/merchant.svg" alt="merchant perspective" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%">
<ol>
<li lang="en">The new logic detects when a customer's system
- supports Taler and then needs to send a digitally signed
+ supports Taler and then needs to send a cryptographically signed
version of the proposed contract in a simple JSON format to
the customer.
The message also includes salted, hashed wire details for
the merchant, as well as restrictions as to which mint operators
the merchant is willing to deal with.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Die Händlerwebseite muss
+ prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung
+ benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten
+ Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der
+ Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen
+ des Händlers sowie Restriktionen für die vom
+ Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.
+ </li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente
supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale firmato
in un semplice formato JSON.
Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante
fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, nonché la
- lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare..</li>
+ lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare.</li>
<li lang="en">The customer sends a signed response which states
that certain digital coins now belong to the merchant to both
signal acceptance of the deal as well as to pay the respective
amount (bottom).</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Der Kunde schickt eine kryptografisch
+ signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter digitaler
+ Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen
+ die Akzeptanz des Vertrages als auch die
+ Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten).</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Il cliente invia una risposta firmata che attesta
che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così
da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno
- a pagare il prezzo dovuto (in basso).
+ a pagare il prezzo dovuto (in basso).
</li>
<li lang="en">The merchant then forwards the signed messages
received from the customer to the mint, together with its
@@ -273,7 +287,13 @@
message) to the merchant. The merchant checks that the
mint's signature is valid, sends a confirmation to the
customer and executes the contract-specific business logic.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ <li lang="de">Der Händler leitet dann die
+ Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit seinen
+ ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und antwortet
+ mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder einer
+ Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits die
+ Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und
+ führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena
ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata bancarie
@@ -281,15 +301,20 @@
La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un messaggio
d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante controlla
che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al cliente,
- e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto.
-
- </li>
+ e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto.</li>
<li lang="en">The mint performs wire transfers corresponding to
the claims deposited by the merchant. Note that the mint may
charge fees for the deposit operation, hence merchants may
impose limits restricting the set of mint operators they are
- willing to deal with.</li>
- <li lang="de" note="outdated"></li>
+ willing to deal with, for example by imposing a bound on
+ deposit fees.</li>
+ <li lang="de">Die Münzanstalt überweist
+ dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die
+ Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren
+ einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre
+ Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten
+ einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze
+ für die Transaktionskosten.</li>
<li lang="fr" note="outdated"></li>
<li lang="it">Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni
raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,