taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 81ed4dff4a9167e572659456f55450475b0faa27
parent 48decc0d62697059f5a0ce2e7dfd273e5d4f8dae
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date:   Fri, 25 Oct 2024 16:13:43 +0000

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 9.4% (66 of 698 strings)

Translation: GNU Taler/Merchant Backoffice
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-backoffice/fr/

Diffstat:
Mpackages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po | 142+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 58 deletions(-)

diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po @@ -17,52 +17,57 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 08:07+0000\n" -"Last-Translator: d0p1 <contact@d0p1.eu>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-" -"backoffice/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"merchant-backoffice/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:45 #, c-format msgid "The request reached a timeout, check your connection." msgstr "" +"La demande a dépassé le temps de traitement maximum, vérifiez votre " +"connexion." #: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:65 #, c-format msgid "The request was cancelled." -msgstr "" +msgstr "La demande a été annulée." #: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:107 #, c-format msgid "" "A lot of request were made to the same server and this action was throttled." msgstr "" +"Un grand nombre de demandes ont été adressées au même serveur et cette " +"action a été ralentie." #: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:130 #, c-format msgid "The response of the request is malformed." msgstr "" +"La réponse de la demande est malformée. [English is also not userfriendly]." #: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:150 #, c-format msgid "Could not complete the request due to a network problem." -msgstr "" +msgstr "La demande n'a pas pu être traitée en raison d'un problème de réseau." #: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:171 #, c-format msgid "Unexpected request error." -msgstr "" +msgstr "Erreur inattendue sur la requête." #: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:199 #, c-format msgid "Unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Erreur inattendue." #: src/components/modal/index.tsx:79 #, c-format @@ -70,9 +75,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/components/modal/index.tsx:87 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s" #: src/components/modal/index.tsx:92 #, c-format @@ -87,7 +92,7 @@ msgstr "Continuer" #: src/components/modal/index.tsx:192 #, c-format msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: src/components/modal/index.tsx:204 #, c-format @@ -97,27 +102,29 @@ msgstr "Confirmer" #: src/components/modal/index.tsx:246 #, c-format msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Obligatoire" #: src/components/modal/index.tsx:248 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Letter must be a JSON string" msgstr "" +"La lettre doit être une chaîne JSON [Does not mean that much in English " +"either]" #: src/components/modal/index.tsx:250 #, c-format msgid "JSON string is invalid" -msgstr "" +msgstr "La chaine JSON est invalide" #: src/components/modal/index.tsx:255 #, c-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importer" #: src/components/modal/index.tsx:256 #, c-format msgid "Importing an account from the bank" -msgstr "" +msgstr "Importer un compte depuis la banque" #: src/components/modal/index.tsx:263 #, c-format @@ -125,21 +132,23 @@ msgid "" "You can export your account settings from the Libeufin Bank's account " "profile. Paste the content in the next field." msgstr "" +"Vous pouvez exporter les paramètres de votre compte à partir du profil " +"Libeufin de compte de votre banque. Collez le contenu dans le champ suivant." #: src/components/modal/index.tsx:271 #, c-format msgid "Account information" -msgstr "" +msgstr "Informations sur le compte" #: src/components/modal/index.tsx:336 #, c-format msgid "Correct form" -msgstr "" +msgstr "Formulaire correct" #: src/components/modal/index.tsx:337 #, c-format msgid "Comparing account details" -msgstr "" +msgstr "Comparaison des détails du compte" #: src/components/modal/index.tsx:343 #, c-format @@ -147,51 +156,54 @@ msgid "" "Testing against the account info URL succeeded but the account information " "reported is different with the account details form." msgstr "" +"Le test de l'URL des informations du compte a réussi mais les informations " +"sur le compte retournées sont différentes de celles du formulaire des " +"détails du compte." #: src/components/modal/index.tsx:353 #, c-format msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Champs" #: src/components/modal/index.tsx:356 #, c-format msgid "In the form" -msgstr "" +msgstr "Dans le formulaire" #: src/components/modal/index.tsx:359 #, c-format msgid "Reported" -msgstr "" +msgstr "Rapporté" #: src/components/modal/index.tsx:366 #, c-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/components/modal/index.tsx:374 #, c-format msgid "IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN" #: src/components/modal/index.tsx:383 #, c-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: src/components/modal/index.tsx:393 #, c-format msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: src/components/modal/index.tsx:400 #, c-format msgid "Account id" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de compte" #: src/components/modal/index.tsx:411 #, c-format msgid "Owner's name" -msgstr "" +msgstr "Nom du propriétaire" #: src/components/modal/index.tsx:445 #, c-format @@ -199,6 +211,8 @@ msgid "" "If you delete the instance named %1$s (ID: %2$s), the merchant will no " "longer be able to process orders or refunds" msgstr "" +"Si vous supprimez l'instance nommée %1$s (ID : %2$s), le commerçant ne sera " +"plus en mesure de traiter les commandes ou les remboursements" #: src/components/modal/index.tsx:452 #, c-format @@ -206,11 +220,14 @@ msgid "" "This action deletes the instance private key, but preserves all transaction " "data. You can still access that data after deleting the instance." msgstr "" +"Cette action supprime la clé privée de l'instance, mais préserve toutes les " +"données de transaction. Vous pouvez toujours accéder à ces données après " +"avoir supprimé l'instance." #: src/components/modal/index.tsx:459 #, c-format msgid "Deleting an instance %1$s ." -msgstr "" +msgstr "Suppression d'une instance %1$s ." #: src/components/modal/index.tsx:487 #, c-format @@ -218,6 +235,8 @@ msgid "" "If you purge the instance named %1$s (ID: %2$s), you will also delete all " "it&apos;s transaction data." msgstr "" +"Si vous purgez l'instance nommée %1$s (ID : %2$s), vous supprimerez " +"également toutes ses données de transaction." #: src/components/modal/index.tsx:494 #, c-format @@ -225,76 +244,81 @@ msgid "" "The instance will disappear from your list, and you will no longer be able " "to access it&apos;s data." msgstr "" +"L'instance disparaîtra de votre liste et vous ne pourrez plus accéder à ses " +"données." #: src/components/modal/index.tsx:500 #, c-format msgid "Purging an instance %1$s ." -msgstr "" +msgstr "Purge d'une instance %1$s ." #: src/components/modal/index.tsx:537 #, c-format msgid "Is not the same as the current access token" -msgstr "" +msgstr "N'est pas identique au jeton d'accès actuel" #: src/components/modal/index.tsx:542 #, c-format msgid "Can't be the same as the old token" -msgstr "" +msgstr "Il ne peut pas s'agir du même jeton que l'ancien" #: src/components/modal/index.tsx:546 #, c-format msgid "Is not the same" -msgstr "" +msgstr "N'est pas le même" #: src/components/modal/index.tsx:554 #, c-format msgid "You are updating the access token from instance with id %1$s" msgstr "" +"Vous mettez à jour le jeton d'accès de l'instance avec l'identifiant %1$s" #: src/components/modal/index.tsx:570 #, c-format msgid "Old access token" -msgstr "" +msgstr "Ancien jeton d'accès" #: src/components/modal/index.tsx:571 #, c-format msgid "Access token currently in use" -msgstr "" +msgstr "Jeton d'accès actuellement utilisé" #: src/components/modal/index.tsx:577 #, c-format msgid "New access token" -msgstr "" +msgstr "Nouveau jeton d'accès" #: src/components/modal/index.tsx:578 #, c-format msgid "Next access token to be used" -msgstr "" +msgstr "Prochain jeton d'accès utilisé" #: src/components/modal/index.tsx:583 #, c-format msgid "Repeat access token" -msgstr "" +msgstr "Répétez le jeton d'accès" #: src/components/modal/index.tsx:584 #, c-format msgid "Confirm the same access token" -msgstr "" +msgstr "Confirmez le même jeton d'accès" #: src/components/modal/index.tsx:589 #, c-format msgid "Clearing the access token will mean public access to the instance" msgstr "" +"L'effacement du jeton d'accès signifie que l'instance est accessible à tout " +"le monde" #: src/components/modal/index.tsx:616 #, c-format msgid "Can't be the same as the old access token" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas être le même que l'ancien jeton d'accès" #: src/components/modal/index.tsx:631 #, c-format msgid "You are setting the access token for the new instance" -msgstr "" +msgstr "Vous définissez le jeton d'accès pour la nouvelle instance" #: src/components/modal/index.tsx:657 #, c-format @@ -302,86 +326,88 @@ msgid "" "With external authorization method no check will be done by the merchant " "backend" msgstr "" +"Avec la méthode d'autorisation externe, aucun contrôle n'est effectué par le " +"backend du commerçant" #: src/components/modal/index.tsx:673 #, c-format msgid "Set external authorization" -msgstr "" +msgstr "Définir une autorisation externe" #: src/components/modal/index.tsx:685 #, c-format msgid "Set access token" -msgstr "" +msgstr "Définir un jeton d'accès" #: src/components/modal/index.tsx:707 #, c-format msgid "Operation in progress..." -msgstr "" +msgstr "Opération en cours..." #: src/components/modal/index.tsx:716 #, c-format msgid "The operation will be automatically canceled after %1$s seconds" -msgstr "" +msgstr "L'opération sera automatiquement annulée après %1$s secondes" #: src/paths/login/index.tsx:63 #, c-format msgid "Your password is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Votre mot de passe est incorrect" #: src/paths/login/index.tsx:70 #, c-format msgid "Your instance not found" -msgstr "" +msgstr "Votre instance n'a pas été trouvée" #: src/paths/login/index.tsx:89 #, c-format msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Login obligatoire" #: src/paths/login/index.tsx:95 #, c-format msgid "Please enter your access token for %1$s." -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir votre code d'accès pour %1$s." #: src/paths/login/index.tsx:102 #, c-format msgid "Access Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton d'accès" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:81 #, c-format msgid "Instances" -msgstr "" +msgstr "Instances" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:94 #, c-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:100 #, c-format msgid "Add new instance" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle instance" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:177 #, c-format msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:180 #, c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:222 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editer" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:239 #, c-format msgid "Purge" -msgstr "" +msgstr "Purger" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:263 #, c-format