commit 81ed4dff4a9167e572659456f55450475b0faa27
parent 48decc0d62697059f5a0ce2e7dfd273e5d4f8dae
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date: Fri, 25 Oct 2024 16:13:43 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 9.4% (66 of 698 strings)
Translation: GNU Taler/Merchant Backoffice
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-backoffice/fr/
Diffstat:
1 file changed, 84 insertions(+), 58 deletions(-)
diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/fr.po
@@ -17,52 +17,57 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-28 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: d0p1 <contact@d0p1.eu>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-"
-"backoffice/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-26 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"merchant-backoffice/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:45
#, c-format
msgid "The request reached a timeout, check your connection."
msgstr ""
+"La demande a dépassé le temps de traitement maximum, vérifiez votre "
+"connexion."
#: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:65
#, c-format
msgid "The request was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "La demande a été annulée."
#: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:107
#, c-format
msgid ""
"A lot of request were made to the same server and this action was throttled."
msgstr ""
+"Un grand nombre de demandes ont été adressées au même serveur et cette "
+"action a été ralentie."
#: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:130
#, c-format
msgid "The response of the request is malformed."
msgstr ""
+"La réponse de la demande est malformée. [English is also not userfriendly]."
#: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:150
#, c-format
msgid "Could not complete the request due to a network problem."
-msgstr ""
+msgstr "La demande n'a pas pu être traitée en raison d'un problème de réseau."
#: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:171
#, c-format
msgid "Unexpected request error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inattendue sur la requête."
#: src/components/ErrorLoadingMerchant.tsx:199
#, c-format
msgid "Unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inattendue."
#: src/components/modal/index.tsx:79
#, c-format
@@ -70,9 +75,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/components/modal/index.tsx:87
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
#: src/components/modal/index.tsx:92
#, c-format
@@ -87,7 +92,7 @@ msgstr "Continuer"
#: src/components/modal/index.tsx:192
#, c-format
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
#: src/components/modal/index.tsx:204
#, c-format
@@ -97,27 +102,29 @@ msgstr "Confirmer"
#: src/components/modal/index.tsx:246
#, c-format
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Obligatoire"
#: src/components/modal/index.tsx:248
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Letter must be a JSON string"
msgstr ""
+"La lettre doit être une chaîne JSON [Does not mean that much in English "
+"either]"
#: src/components/modal/index.tsx:250
#, c-format
msgid "JSON string is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "La chaine JSON est invalide"
#: src/components/modal/index.tsx:255
#, c-format
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importer"
#: src/components/modal/index.tsx:256
#, c-format
msgid "Importing an account from the bank"
-msgstr ""
+msgstr "Importer un compte depuis la banque"
#: src/components/modal/index.tsx:263
#, c-format
@@ -125,21 +132,23 @@ msgid ""
"You can export your account settings from the Libeufin Bank's account "
"profile. Paste the content in the next field."
msgstr ""
+"Vous pouvez exporter les paramètres de votre compte à partir du profil "
+"Libeufin de compte de votre banque. Collez le contenu dans le champ suivant."
#: src/components/modal/index.tsx:271
#, c-format
msgid "Account information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations sur le compte"
#: src/components/modal/index.tsx:336
#, c-format
msgid "Correct form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaire correct"
#: src/components/modal/index.tsx:337
#, c-format
msgid "Comparing account details"
-msgstr ""
+msgstr "Comparaison des détails du compte"
#: src/components/modal/index.tsx:343
#, c-format
@@ -147,51 +156,54 @@ msgid ""
"Testing against the account info URL succeeded but the account information "
"reported is different with the account details form."
msgstr ""
+"Le test de l'URL des informations du compte a réussi mais les informations "
+"sur le compte retournées sont différentes de celles du formulaire des "
+"détails du compte."
#: src/components/modal/index.tsx:353
#, c-format
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Champs"
#: src/components/modal/index.tsx:356
#, c-format
msgid "In the form"
-msgstr ""
+msgstr "Dans le formulaire"
#: src/components/modal/index.tsx:359
#, c-format
msgid "Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporté"
#: src/components/modal/index.tsx:366
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: src/components/modal/index.tsx:374
#, c-format
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
#: src/components/modal/index.tsx:383
#, c-format
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
#: src/components/modal/index.tsx:393
#, c-format
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
#: src/components/modal/index.tsx:400
#, c-format
msgid "Account id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de compte"
#: src/components/modal/index.tsx:411
#, c-format
msgid "Owner's name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du propriétaire"
#: src/components/modal/index.tsx:445
#, c-format
@@ -199,6 +211,8 @@ msgid ""
"If you delete the instance named %1$s (ID: %2$s), the merchant will no "
"longer be able to process orders or refunds"
msgstr ""
+"Si vous supprimez l'instance nommée %1$s (ID : %2$s), le commerçant ne sera "
+"plus en mesure de traiter les commandes ou les remboursements"
#: src/components/modal/index.tsx:452
#, c-format
@@ -206,11 +220,14 @@ msgid ""
"This action deletes the instance private key, but preserves all transaction "
"data. You can still access that data after deleting the instance."
msgstr ""
+"Cette action supprime la clé privée de l'instance, mais préserve toutes les "
+"données de transaction. Vous pouvez toujours accéder à ces données après "
+"avoir supprimé l'instance."
#: src/components/modal/index.tsx:459
#, c-format
msgid "Deleting an instance %1$s ."
-msgstr ""
+msgstr "Suppression d'une instance %1$s ."
#: src/components/modal/index.tsx:487
#, c-format
@@ -218,6 +235,8 @@ msgid ""
"If you purge the instance named %1$s (ID: %2$s), you will also delete all "
"it's transaction data."
msgstr ""
+"Si vous purgez l'instance nommée %1$s (ID : %2$s), vous supprimerez "
+"également toutes ses données de transaction."
#: src/components/modal/index.tsx:494
#, c-format
@@ -225,76 +244,81 @@ msgid ""
"The instance will disappear from your list, and you will no longer be able "
"to access it's data."
msgstr ""
+"L'instance disparaîtra de votre liste et vous ne pourrez plus accéder à ses "
+"données."
#: src/components/modal/index.tsx:500
#, c-format
msgid "Purging an instance %1$s ."
-msgstr ""
+msgstr "Purge d'une instance %1$s ."
#: src/components/modal/index.tsx:537
#, c-format
msgid "Is not the same as the current access token"
-msgstr ""
+msgstr "N'est pas identique au jeton d'accès actuel"
#: src/components/modal/index.tsx:542
#, c-format
msgid "Can't be the same as the old token"
-msgstr ""
+msgstr "Il ne peut pas s'agir du même jeton que l'ancien"
#: src/components/modal/index.tsx:546
#, c-format
msgid "Is not the same"
-msgstr ""
+msgstr "N'est pas le même"
#: src/components/modal/index.tsx:554
#, c-format
msgid "You are updating the access token from instance with id %1$s"
msgstr ""
+"Vous mettez à jour le jeton d'accès de l'instance avec l'identifiant %1$s"
#: src/components/modal/index.tsx:570
#, c-format
msgid "Old access token"
-msgstr ""
+msgstr "Ancien jeton d'accès"
#: src/components/modal/index.tsx:571
#, c-format
msgid "Access token currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton d'accès actuellement utilisé"
#: src/components/modal/index.tsx:577
#, c-format
msgid "New access token"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau jeton d'accès"
#: src/components/modal/index.tsx:578
#, c-format
msgid "Next access token to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Prochain jeton d'accès utilisé"
#: src/components/modal/index.tsx:583
#, c-format
msgid "Repeat access token"
-msgstr ""
+msgstr "Répétez le jeton d'accès"
#: src/components/modal/index.tsx:584
#, c-format
msgid "Confirm the same access token"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmez le même jeton d'accès"
#: src/components/modal/index.tsx:589
#, c-format
msgid "Clearing the access token will mean public access to the instance"
msgstr ""
+"L'effacement du jeton d'accès signifie que l'instance est accessible à tout "
+"le monde"
#: src/components/modal/index.tsx:616
#, c-format
msgid "Can't be the same as the old access token"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas être le même que l'ancien jeton d'accès"
#: src/components/modal/index.tsx:631
#, c-format
msgid "You are setting the access token for the new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Vous définissez le jeton d'accès pour la nouvelle instance"
#: src/components/modal/index.tsx:657
#, c-format
@@ -302,86 +326,88 @@ msgid ""
"With external authorization method no check will be done by the merchant "
"backend"
msgstr ""
+"Avec la méthode d'autorisation externe, aucun contrôle n'est effectué par le "
+"backend du commerçant"
#: src/components/modal/index.tsx:673
#, c-format
msgid "Set external authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Définir une autorisation externe"
#: src/components/modal/index.tsx:685
#, c-format
msgid "Set access token"
-msgstr ""
+msgstr "Définir un jeton d'accès"
#: src/components/modal/index.tsx:707
#, c-format
msgid "Operation in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Opération en cours..."
#: src/components/modal/index.tsx:716
#, c-format
msgid "The operation will be automatically canceled after %1$s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "L'opération sera automatiquement annulée après %1$s secondes"
#: src/paths/login/index.tsx:63
#, c-format
msgid "Your password is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
#: src/paths/login/index.tsx:70
#, c-format
msgid "Your instance not found"
-msgstr ""
+msgstr "Votre instance n'a pas été trouvée"
#: src/paths/login/index.tsx:89
#, c-format
msgid "Login required"
-msgstr ""
+msgstr "Login obligatoire"
#: src/paths/login/index.tsx:95
#, c-format
msgid "Please enter your access token for %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre code d'accès pour %1$s."
#: src/paths/login/index.tsx:102
#, c-format
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton d'accès"
#: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:81
#, c-format
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instances"
#: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:94
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
#: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:100
#, c-format
msgid "Add new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une nouvelle instance"
#: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:177
#, c-format
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant"
#: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:180
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:222
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editer"
#: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:239
#, c-format
msgid "Purge"
-msgstr ""
+msgstr "Purger"
#: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:263
#, c-format