taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 1f13e183531c7f785e31bd602a498053dcee0c38
parent d07a93e3f023c965f98ac356bc8e5d499cf1a6e8
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Mon,  5 May 2025 16:20:09 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 50.0% (40 of 80 strings)

Translation: GNU Taler/Taler Exchange KYC SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-exchange-kyc-spa/de/

Diffstat:
Mpackages/kyc-ui/src/i18n/de.po | 100++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/packages/kyc-ui/src/i18n/de.po b/packages/kyc-ui/src/i18n/de.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 18:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-05 17:06+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" -"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-" -"bank-spa/es/>\n" -"Language: es\n" +"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"taler-exchange-kyc-spa/de/>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,55 +29,55 @@ msgstr "" #: packages/kyc-ui/src/pages/CallengeCompleted.tsx:26 #, c-format msgid "Kyc completed" -msgstr "" +msgstr "KYC abgeschlossen" #. screenid: 101 #: packages/kyc-ui/src/pages/CallengeCompleted.tsx:27 #, c-format msgid "You will be redirected to nowhere" -msgstr "" +msgstr "Sie werden nirgendwohin weitergeleitet" #. screenid: 109 #: packages/kyc-ui/src/context/preferences.ts:79 #, c-format msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" #. screenid: 108 #: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:53 #, c-format msgid "Internal error, please report." -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler, um dessen Mitteilung wir Sie freundlich bitten." #. screenid: 108 #: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:78 #, c-format msgid "Customer identification" -msgstr "" +msgstr "Identifizierung der Person" #. screenid: 108 #: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:89 #, c-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Präferenzen" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:32 #, c-format msgid "Simple form" -msgstr "" +msgstr "Einfaches Formular" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:37 #, c-format msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Anmerkung/Kommentar" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:49 #, c-format msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Beurteilung" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:54 @@ -89,91 +89,91 @@ msgstr "" #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:59 #, c-format msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "Eingefroren" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:63 #, c-format msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Ausstehend" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:67 #, c-format msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:76 #, c-format msgid "New threshold" -msgstr "" +msgstr "Neuer Schwellenwert" #. screenid: 107 #: packages/kyc-ui/src/forms/accept-tos.ts:41 #, c-format msgid "Do you accept terms of service" -msgstr "" +msgstr "Akzeptieren Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen" #. screenid: 111 #: packages/kyc-ui/src/forms/nameAndBirthdate.ts:36 #, c-format msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Vollständiger Name" #. screenid: 111 #: packages/kyc-ui/src/forms/nameAndBirthdate.ts:41 #, c-format msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Geburtsdatum" #. screenid: 106 #: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:46 #, c-format msgid "Are you a cross-border truck driver?" -msgstr "" +msgstr "Fahren Sie einen LKW im grenzüberschreitenden Verkehr?" #. screenid: 106 #: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:49 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. screenid: 106 #: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:53 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. screenid: 106 #: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:63 #, c-format msgid "How much is in your pockets?" -msgstr "" +msgstr "Wie viel haben Sie in Ihrer Tasche?" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:42 #, c-format msgid "Simple comment" -msgstr "" +msgstr "Einfacher Kommentar" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:54 #, c-format msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:60 #, c-format msgid "GLS onboarding" -msgstr "" +msgstr "GLS-Händleronboarding" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:66 #, c-format msgid "Identification Form" -msgstr "" +msgstr "Formular zur Identifizierung" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:67 @@ -183,18 +183,21 @@ msgid "" "relationship or on concluding a cash transaction, which meets the according " "threshold." msgstr "" +"Die (natürliche oder juristische) Person muss identifiziert werden bei " +"Aufnahme einer dauerhaften Geschäftsbeziehung oder bei Abschluss eines " +"Bargeschäfts, das einen entsprechenden Schwellenwert erreicht." #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:73 #, c-format msgid "Risk Profile AMLA" -msgstr "" +msgstr "AMLA-Risikoprofil" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:79 #, c-format msgid "Customer Profile" -msgstr "" +msgstr "Kundenprofil" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:80 @@ -207,12 +210,20 @@ msgid "" "controlling person), unless the entity holds the assets in trust for a third " "party." msgstr "" +"Die nachstehenden Angaben müssen sich auf die Personen beziehen, die als " +"wirtschaftlich Berechtigte der Vermögenswerte gelten (z. B. verantwortlicher " +"Eigentümer der Vermögenswerte, Gründer/Stifter eines Trusts oder einer " +"Stiftung). Handelt es sich dabei um eine operativ tätige juristische Person " +"(Kapital- oder Personengesellschaft), können sich die Angaben auf die Firma " +"als juristische Person selbst beziehen (und nicht auf die sie beherrschende " +"Person), es sei denn, die juristische Person hält die Vermögenswerte " +"treuhänderisch für einen Dritten." #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:86 #, c-format msgid "Declaration of identity of the beneficial owner (A)" -msgstr "" +msgstr "Identitätserklärung des wirtschaftlich Berechtigten (A)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:92 @@ -221,6 +232,9 @@ msgid "" "Establishing of the controlling person of operating legal entities and " "partnerships both not quoted on the stock exchange (K)" msgstr "" +"Feststellung einer beherrschenden Person von operativ tätigen " +"Rechtssubjekten (Kapital- und Personengesellschaften), die nicht " +"börsennotiert sind (K)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:93 @@ -230,24 +244,27 @@ msgid "" "as well as analogously for operating legal entities and partnership that are " "beneficial owners" msgstr "" +"für operative Rechtssubjekte (Kapital- und Personengesellschaften), die " +"Vertragspartner sind, sowie analog für Rechtssubjekte, die wirtschaftlich " +"Berechtigte sind" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:99 #, c-format msgid "Foundations (as well as similar constructs) (S)" -msgstr "" +msgstr "Stiftungen (und ähnliche Konstrukte) (S)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:105 #, c-format msgid "Declaration for trusts (T)" -msgstr "" +msgstr "Meldung für Trusts (T)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:111 #, c-format msgid "Special Clarifications" -msgstr "" +msgstr "Spezielle Abklärungen" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:112 @@ -258,12 +275,17 @@ msgid "" "a felony or a qualified tax offence, the member has to perform additional " "clarifications." msgstr "" +"Wenn eine Geschäftsbeziehung oder Transaktion mit einem erhöhten Risiko " +"verbunden ist, ungewöhnlich erscheint oder Anhaltspunkte dafür vorliegen, " +"dass es sich bei den Vermögenswerten um Erträge aus einer Straftat oder " +"einem offensichtlichen Steuerdelikt handelt, sind zusätzliche Abklärungen " +"vorzunehmen." #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:118 #, c-format msgid "Insurance policies (I)" -msgstr "" +msgstr "Versicherungspolicen (I)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:119 @@ -272,24 +294,28 @@ msgid "" "Information of life insurance policies with separately managed accounts/" "securities accounts (so-called insurance wrappers)" msgstr "" +"Angaben zu Lebensversicherungen mit getrennt geführten Konten/Depotkonten (" +"sog. Insurance Wrapper)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:125 #, c-format msgid "Name and birthdate" -msgstr "" +msgstr "Name und Geburtsdatum" #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:132 #, c-format msgid "The form is too big for the server, try uploading smaller files." msgstr "" +"Das Formular ist zu groß für den Server. Versuchen Sie, kleinere Dateien " +"hochzuladen." #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:134 #, c-format msgid "The account was not found" -msgstr "" +msgstr "Das Konto wurde nicht gefunden" #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:136