commit 1f13e183531c7f785e31bd602a498053dcee0c38
parent d07a93e3f023c965f98ac356bc8e5d499cf1a6e8
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Mon, 5 May 2025 16:20:09 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 50.0% (40 of 80 strings)
Translation: GNU Taler/Taler Exchange KYC SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-exchange-kyc-spa/de/
Diffstat:
1 file changed, 63 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/packages/kyc-ui/src/i18n/de.po b/packages/kyc-ui/src/i18n/de.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-07 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-05 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-"
-"bank-spa/es/>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"taler-exchange-kyc-spa/de/>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,55 +29,55 @@ msgstr ""
#: packages/kyc-ui/src/pages/CallengeCompleted.tsx:26
#, c-format
msgid "Kyc completed"
-msgstr ""
+msgstr "KYC abgeschlossen"
#. screenid: 101
#: packages/kyc-ui/src/pages/CallengeCompleted.tsx:27
#, c-format
msgid "You will be redirected to nowhere"
-msgstr ""
+msgstr "Sie werden nirgendwohin weitergeleitet"
#. screenid: 109
#: packages/kyc-ui/src/context/preferences.ts:79
#, c-format
msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
#. screenid: 108
#: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:53
#, c-format
msgid "Internal error, please report."
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler, um dessen Mitteilung wir Sie freundlich bitten."
#. screenid: 108
#: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:78
#, c-format
msgid "Customer identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identifizierung der Person"
#. screenid: 108
#: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:89
#, c-format
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Präferenzen"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:32
#, c-format
msgid "Simple form"
-msgstr ""
+msgstr "Einfaches Formular"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:37
#, c-format
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Anmerkung/Kommentar"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:49
#, c-format
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Beurteilung"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:54
@@ -89,91 +89,91 @@ msgstr ""
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:59
#, c-format
msgid "Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Eingefroren"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:63
#, c-format
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstehend"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:67
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:76
#, c-format
msgid "New threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Schwellenwert"
#. screenid: 107
#: packages/kyc-ui/src/forms/accept-tos.ts:41
#, c-format
msgid "Do you accept terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptieren Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen"
#. screenid: 111
#: packages/kyc-ui/src/forms/nameAndBirthdate.ts:36
#, c-format
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständiger Name"
#. screenid: 111
#: packages/kyc-ui/src/forms/nameAndBirthdate.ts:41
#, c-format
msgid "Birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Geburtsdatum"
#. screenid: 106
#: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:46
#, c-format
msgid "Are you a cross-border truck driver?"
-msgstr ""
+msgstr "Fahren Sie einen LKW im grenzüberschreitenden Verkehr?"
#. screenid: 106
#: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:49
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. screenid: 106
#: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:53
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. screenid: 106
#: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:63
#, c-format
msgid "How much is in your pockets?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie viel haben Sie in Ihrer Tasche?"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:42
#, c-format
msgid "Simple comment"
-msgstr ""
+msgstr "Einfacher Kommentar"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:54
#, c-format
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:60
#, c-format
msgid "GLS onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "GLS-Händleronboarding"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:66
#, c-format
msgid "Identification Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular zur Identifizierung"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:67
@@ -183,18 +183,21 @@ msgid ""
"relationship or on concluding a cash transaction, which meets the according "
"threshold."
msgstr ""
+"Die (natürliche oder juristische) Person muss identifiziert werden bei "
+"Aufnahme einer dauerhaften Geschäftsbeziehung oder bei Abschluss eines "
+"Bargeschäfts, das einen entsprechenden Schwellenwert erreicht."
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:73
#, c-format
msgid "Risk Profile AMLA"
-msgstr ""
+msgstr "AMLA-Risikoprofil"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:79
#, c-format
msgid "Customer Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Kundenprofil"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:80
@@ -207,12 +210,20 @@ msgid ""
"controlling person), unless the entity holds the assets in trust for a third "
"party."
msgstr ""
+"Die nachstehenden Angaben müssen sich auf die Personen beziehen, die als "
+"wirtschaftlich Berechtigte der Vermögenswerte gelten (z. B. verantwortlicher "
+"Eigentümer der Vermögenswerte, Gründer/Stifter eines Trusts oder einer "
+"Stiftung). Handelt es sich dabei um eine operativ tätige juristische Person "
+"(Kapital- oder Personengesellschaft), können sich die Angaben auf die Firma "
+"als juristische Person selbst beziehen (und nicht auf die sie beherrschende "
+"Person), es sei denn, die juristische Person hält die Vermögenswerte "
+"treuhänderisch für einen Dritten."
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:86
#, c-format
msgid "Declaration of identity of the beneficial owner (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Identitätserklärung des wirtschaftlich Berechtigten (A)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:92
@@ -221,6 +232,9 @@ msgid ""
"Establishing of the controlling person of operating legal entities and "
"partnerships both not quoted on the stock exchange (K)"
msgstr ""
+"Feststellung einer beherrschenden Person von operativ tätigen "
+"Rechtssubjekten (Kapital- und Personengesellschaften), die nicht "
+"börsennotiert sind (K)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:93
@@ -230,24 +244,27 @@ msgid ""
"as well as analogously for operating legal entities and partnership that are "
"beneficial owners"
msgstr ""
+"für operative Rechtssubjekte (Kapital- und Personengesellschaften), die "
+"Vertragspartner sind, sowie analog für Rechtssubjekte, die wirtschaftlich "
+"Berechtigte sind"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:99
#, c-format
msgid "Foundations (as well as similar constructs) (S)"
-msgstr ""
+msgstr "Stiftungen (und ähnliche Konstrukte) (S)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:105
#, c-format
msgid "Declaration for trusts (T)"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung für Trusts (T)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:111
#, c-format
msgid "Special Clarifications"
-msgstr ""
+msgstr "Spezielle Abklärungen"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:112
@@ -258,12 +275,17 @@ msgid ""
"a felony or a qualified tax offence, the member has to perform additional "
"clarifications."
msgstr ""
+"Wenn eine Geschäftsbeziehung oder Transaktion mit einem erhöhten Risiko "
+"verbunden ist, ungewöhnlich erscheint oder Anhaltspunkte dafür vorliegen, "
+"dass es sich bei den Vermögenswerten um Erträge aus einer Straftat oder "
+"einem offensichtlichen Steuerdelikt handelt, sind zusätzliche Abklärungen "
+"vorzunehmen."
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:118
#, c-format
msgid "Insurance policies (I)"
-msgstr ""
+msgstr "Versicherungspolicen (I)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:119
@@ -272,24 +294,28 @@ msgid ""
"Information of life insurance policies with separately managed accounts/"
"securities accounts (so-called insurance wrappers)"
msgstr ""
+"Angaben zu Lebensversicherungen mit getrennt geführten Konten/Depotkonten ("
+"sog. Insurance Wrapper)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:125
#, c-format
msgid "Name and birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Name und Geburtsdatum"
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:132
#, c-format
msgid "The form is too big for the server, try uploading smaller files."
msgstr ""
+"Das Formular ist zu groß für den Server. Versuchen Sie, kleinere Dateien "
+"hochzuladen."
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:134
#, c-format
msgid "The account was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Das Konto wurde nicht gefunden"
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:136