taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 85e7737145d0944edb6a047ac53e9af9df788f23
parent fb691cc9fc4b86a5f3176265ce1900931495d6c2
Author: Salomé Mariano <salomemariano@gmail.com>
Date:   Tue, 16 Feb 2021 19:08:11 +0000

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 77.9% (85 of 109 strings)

Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/pt/

Diffstat:
Mtalermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 127+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 64 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Salomé Mariano <salomemariano@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"demonstration-pages/pt/>\n" "Language: pt\n" -"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler" -"/demonstration-pages/pt/>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/blog/blog.py:230 @@ -182,8 +183,8 @@ msgid "" "The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free " "Software, Free Society&quot;." msgstr "" -"Os artigos são capítulos do livro &quot;Free Software, Free " -"Society&quot;, de Richard Stallman." +"Os artigos são capítulos do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, " +"de Richard Stallman." #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14 msgid "" @@ -220,8 +221,8 @@ msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." msgstr "" -"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para " -"pagar pelo artigo." +"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para pagar " +"pelo artigo." #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22 msgid "Request refund" @@ -258,8 +259,8 @@ msgid "" "This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected" " Essays of Richard M. Stallman.</cite>" msgstr "" -"Esta é a edição mais recente de <cite>Free Software, Free Society: " -"Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>" +"Esta é a edição mais recente de <cite>Free Software, Free Society: Selected " +"Essays of Richard M. Stallman.</cite>" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:15 msgid "" @@ -270,13 +271,13 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são " -"permitidas a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde " -"que esta nota seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir " -"traduções deste livro, a partir do original em inglês para qualquer outra" -" língua, desde que a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation" -" e a notificação de direitos de autor e esta nota de permissão sejam " -"preservadas em todas as cópias." +"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são permitidas " +"a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde que esta nota " +"seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir traduções deste " +"livro, a partir do original em inglês para qualquer outra língua, desde que " +"a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation e a notificação de " +"direitos de autor e esta nota de permissão sejam preservadas em todas as " +"cópias." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23 msgid "Chapters" @@ -353,8 +354,8 @@ msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" -"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto " -"vai comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)." +"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto vai " +"comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 msgid "" @@ -376,9 +377,9 @@ msgid "" "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" -"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, " -"pois os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da " -"demonstração e, na realidade, não funcionam." +"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, pois " +"os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da demonstração e, na " +"realidade, não funcionam." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" @@ -386,9 +387,9 @@ msgid "" "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" -"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior " -"(com o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que " -"cada passo seja o mais simples possível." +"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior (com " +"o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que cada passo " +"seja o mais simples possível." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" @@ -411,16 +412,16 @@ msgid "" "Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for " "your donation." msgstr "" -"Por favor guarde o identificador do pedido <strong>{id}</strong> como " -"recibo da sua doação." +"Por favor guarde o identificador do pedido <strong>{id}</strong> como recibo " +"da sua doação." #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 msgid "" "You can show other people that you donated by sharing <a " "href=\"{link}\">this link</a> with them." msgstr "" -"Partilhe <a href=\"{link}\"> este link</a> com outras pessoas para que " -"estas fiquem a saber que fez uma doação." +"Partilhe <a href=\"{link}\"> este link</a> com outras pessoas para que estas " +"fiquem a saber que fez uma doação." #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>." @@ -435,8 +436,8 @@ msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização " -"de doações usando o GNU Taler." +"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização de " +"doações usando o GNU Taler." #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 msgid "You can make donations in a toy currency ({currency})" @@ -447,8 +448,8 @@ msgid "" "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," " and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" -"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja" -" doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:" +"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja " +"doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:48 msgid "Anonymous Donor" @@ -469,10 +470,10 @@ msgid "" msgstr "" "(*) Para que a demonstração seja um pouco mais interessante, a opção 5 " "{currency} foi implementada com um erro de propósito: o comerciante vai " -"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} " -"indicados no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a " -"oportunidade de rever a oferta final do comerciante na carteira do Taler." -" Desta forma, o Taler evita que faça pagamentos incorretos." +"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} indicados " +"no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a oportunidade de rever " +"a oferta final do comerciante na carteira do Taler. Desta forma, o Taler " +"evita que faça pagamentos incorretos." #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -481,8 +482,8 @@ msgstr "Provedor de Pagamentos Não Suportado" #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por " -"esta demonstração." +"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por esta " +"demonstração." #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;." @@ -494,7 +495,8 @@ msgstr "Esta é a demonstração do GNU Taler." #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." -msgstr "Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa." +msgstr "" +"Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -503,8 +505,7 @@ msgstr "Passo 1: Instalar a carteira Taler" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>." msgstr "" -"Instalar a carteira a partir da <a href=\"{link}\">página de " -"instalação</a>." +"Instalar a carteira a partir da <a href=\"{link}\">página de instalação</a>." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." @@ -516,8 +517,8 @@ msgid "" "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." msgstr "" -"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais" -" à carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua " +"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais à " +"carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua " "experiência de utilizador." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13 @@ -533,8 +534,8 @@ msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca " -"transmitirá informação sobre si ou o seu histórico." +"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca transmitirá " +"informação sobre si ou o seu histórico." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" @@ -549,8 +550,8 @@ msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a " "href=\"{bank}\">bank</a>." msgstr "" -"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso <a" -" href=\"{bank}\">banco</a>." +"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso <a " +"href=\"{bank}\">banco</a>." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." @@ -561,8 +562,8 @@ msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." msgstr "" -"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} " -"pela inscrição." +"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} pela " +"inscrição." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26 msgid "" @@ -577,8 +578,8 @@ msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." msgstr "" -"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no " -"seu browser para consultar o seu saldo." +"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no seu " +"browser para consultar o seu saldo." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" @@ -587,8 +588,7 @@ msgstr "Passo 3: Pagar" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" msgstr "" -"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas " -"moedas:" +"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas moedas:" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44 msgid "" @@ -597,12 +597,13 @@ msgid "" "Free Society&quot;." msgstr "" "Na <a href=\"{blog}\">loja de ensaios</a> pode pagar em {currency} por " -"capítulos individuais do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, " -"de Richard Stallman." +"capítulos individuais do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, de " +"Richard Stallman." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>." -msgstr "O livro também está disponível gratuitamente na <a href=\"{fsf}\">FSF</a>." +msgstr "" +"O livro também está disponível gratuitamente na <a href=\"{fsf}\">FSF</a>." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50 msgid "" @@ -610,9 +611,8 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"No <a href=\"{donations}\">website de doação</a> a projetos, pode " -"expressar o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-" -"lhe {currency}." +"No <a href=\"{donations}\">website de doação</a> a projetos, pode expressar " +"o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-lhe {currency}." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" @@ -633,8 +633,8 @@ msgid "" "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " "that page." msgstr "" -"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente " -"são mostradas nessa página." +"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente são " +"mostradas nessa página." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65 #, fuzzy @@ -756,4 +756,3 @@ msgstr "<a href=\"{link}\">Contacte-nos</a> e diga-nos aquilo que pensa." #~ msgid "Submit Survey" #~ msgstr "Submeter Inquérito" -