commit 5de3fea002ef905f927ef61dea8dd0924056db5b
parent 62c4bdbc0099bbb1c8636ae1cf46f8eb4d7d2038
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date: Thu, 26 Jun 2025 07:40:50 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings)
Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/fr/
Diffstat:
1 file changed, 91 insertions(+), 58 deletions(-)
diff --git a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-09 16:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-16 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-26 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"demonstration-pages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
-"/demonstration-pages/fr/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/blog/blog.py:230
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé !)"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:273
msgid "Item not refundable (anymore)"
-msgstr "Article non remboursable (plus)"
+msgstr "Article pas ou plus remboursable"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:299
#, python-brace-format
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Veuillez activer les cookies."
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:465
msgid "GNU Taler Demo: Refunded"
-msgstr "Démo de GNU Taler : Remboursement"
+msgstr "Démo de GNU Taler : Remboursement effectué"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:476
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page"
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:217
msgid "GNU Taler Demo: Provision"
-msgstr "Démo de GNU Taler : Dispositions"
+msgstr "Démo de GNU Taler : Inscription"
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:237
msgid "Full name required."
@@ -148,11 +149,11 @@ msgstr "Nom complet non acceptable."
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:275
msgid "GNU Taler Demo: Self-Provision"
-msgstr "Démo de GNU Taler : Auto-provisionnement"
+msgstr "Démo de GNU Taler : Auto-inscription"
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:291
msgid "GNU Taler Demo: Provision Error"
-msgstr "Démo de GNU Taler : Erreur de provisionnement"
+msgstr "Démo de GNU Taler : Erreur d'inscription"
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22
msgid "Request refund"
-msgstr "Demandez un remboursement"
+msgstr "Demander un remboursement"
#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Trace de la pile :"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
-msgstr "Librairie : Logiciel libre, société libre"
+msgstr "Librairie : Free Software, Free Society"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:7
msgid ""
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:32
msgid "Pay to read more..."
-msgstr "Payer pour en savoir plus..."
+msgstr "Payer pour lire le reste ..."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:35
msgid "No articles available in this language."
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Dons"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:72
msgid "Your Own Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Votre boutique"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:111
#, python-brace-format
@@ -415,9 +416,9 @@ msgid ""
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
" demonstration."
msgstr ""
-"Notez que vous devez sélectionner «Taler» ici pour que la démo se "
-"poursuive, car les autres options de paiement ne sont que des espaces "
-"réservés et ne fonctionnent pas vraiment dans la démonstration."
+"Notez que vous devez sélectionner «Taler» ici pour que la démo se poursuive, "
+"car les autres options de paiement ne sont que des exemples et ne "
+"fonctionnent pas vraiment dans la démonstration."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
msgid ""
@@ -425,9 +426,9 @@ msgid ""
"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la "
-"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé "
-"les deux étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible."
+"Il aurait été possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la "
+"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons séparé les deux étapes "
+"pour qu'elles soient aussi simples que possible."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Vous pouvez toujours faire <a href=\"{link}\">un autre don</a>."
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
msgid "Donate to Free Software projects"
-msgstr "Faites un don aux projets de logiciel libre"
+msgstr "Faire un don à des projets de logiciel libre"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
msgid ""
@@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Donateur anonyme"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:53
msgid "Donate!"
-msgstr "Faites un don !"
+msgstr "Faire un don !"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:59
#, python-brace-format
@@ -514,12 +515,12 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} "
-"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de "
-"vous faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le"
-" formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité "
-"d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De "
-"cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés."
+"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} est "
+"délibérément conçue avec un problème : le marchand essaiera de vous faire "
+"donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le formulaire. "
+"Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité d'examiner l'offre "
+"finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De cette façon, Taler vous "
+"protège contre les demandes de paiements erronées."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -533,21 +534,21 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select "Taler"."
-msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner «Taler»."
+msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner "Taler"."
#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
msgid "This is the GNU Taler demo."
-msgstr "C'est la démo de GNU Taler."
+msgstr "Ceci est la démo de GNU Taler."
#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant "
-"une monnaie-jouet."
+"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant une "
+"monnaie imaginaire."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
-msgstr "Étape 1 : Installez le portefeuille Taler"
+msgstr "Étape 1 : Installer le portefeuille Taler"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
#, python-brace-format
@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
-msgstr "Étape 2 : Retirer les pièces"
+msgstr "Étape 2 : Retirer des pièces"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
#, python-brace-format
@@ -627,8 +628,8 @@ msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfer"
-" de {currency} vers votre portefeuille."
+"Ensuite, utilisez l'interface web de la banque pour autoriser le transfert "
+"de {currency} vers votre portefeuille."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
msgid ""
@@ -640,13 +641,13 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
-msgstr "Étape 3 : Payer"
+msgstr "Étape 3 : Payer"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
msgstr ""
-"Nous avons deux marchands de démonstration où vous pouvez dépenser vos "
-"pièces :"
+"Nous avons deux marchands de démonstration chez qui vous pouvez dépenser vos "
+"pièces :"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
#, python-brace-format
@@ -663,8 +664,8 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
msgstr ""
-"Le livre est également disponible gratuitement et sous licence libre sur "
-"<a href=\"{fsf}\">la FSF</a>."
+"Le livre est également disponible gratuitement et sous licence libre à <a "
+"href=\"{fsf}\">la FSF</a>."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
#, python-brace-format
@@ -673,13 +674,13 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"Sur le site <a href=\"{donations}\">donations</a> vous pouvez témoigner "
-"votre respect à un projet de logiciel libre de votre choix en lui faisant"
-" un don en {currency}."
+"Sur le site <a href=\"{donations}\">donations</a> vous pouvez exprimer votre "
+"reconnaissance à un projet de logiciel libre de votre choix en lui faisant "
+"un don en {currency}."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr "Étape 4 : Vérifiez les flux financiers"
+msgstr "Étape 4 : Vérifier les flux financiers"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
#, python-brace-format
@@ -688,9 +689,9 @@ msgid ""
" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
"bank."
msgstr ""
-"Vous pouvez voir les virements du dépôt fiduciaire de l'échange aux "
-"commerçants sur la page des <a href=\"{bank}\">comptes publics</a> de la "
-"banque."
+"Vous pouvez voir les virements partant du compte de fiduciaire de la "
+"plateforme vers les commerçants sur <a href=\"{bank}\">la page des comptes "
+"publics</a> de la banque."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
msgid ""
@@ -717,18 +718,17 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/provision-base.html.j2:11
msgid "Self-Provision"
-msgstr "Auto-provisionnement"
+msgstr "Auto-inscription"
#: talermerchantdemos/templates/provision-base.html.j2:13
msgid "This is the self-provision page for merchant instances on our demo site."
msgstr ""
-"Il s'agit de la page d'auto-provisionnement des instances marchandes sur "
-"notre site de démonstration."
+"Il s'agit de la page d'inscription des marchands sur notre site de "
+"démonstration."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:4
-#, fuzzy
msgid "Your merchant instance has been created"
-msgstr "Votre instance de démonstration marchande a été créée"
+msgstr "Votre instance de démonstration pour un marchand a été créée"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:6
msgid "Please copy this information:"
@@ -758,6 +758,8 @@ msgid ""
"Login to the <a href='{url}'>bank for this environment</a> to see "
"incoming wire transfers from the exchange."
msgstr ""
+"Connectez-vous à <a href='{url}'>la banque pour cet environnement</a> afin "
+"de voir les virements entrants en provenance de l'exchange."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:26
#, python-brace-format
@@ -766,12 +768,16 @@ msgid ""
"href='{url}/instances/{id}/webui/#/orders'>backend instance</a> for "
"administration."
msgstr ""
+"Connectez-vous à votre <a target='_blank' href='{url}/instances/{id}/webui/#/"
+"orders'>instance de backend</a> pour l'administration."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:27
msgid ""
"For example, you might want to add products to the inventory, add "
"categories etc."
msgstr ""
+"Par exemple, vous pouvez ajouter des produits à l'inventaire, ajouter des "
+"catégories, etc."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:28
msgid ""
@@ -779,6 +785,9 @@ msgid ""
"backoffice/instance'>tutorial on Instance management</a> for more "
"details."
msgstr ""
+"Consultez notre <a href='https://tutorials.taler.net/merchant/"
+"merchant-backoffice/instance'>tutoriel sur la gestion des instances</a> pour "
+"plus de détails."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:30
#, python-brace-format
@@ -787,6 +796,9 @@ msgid ""
"Android App to use your merchant's base URL <pre><a target='_blank' "
"href='{url}/instances/{id}'>{url}/instances/{id}</a></pre>"
msgstr ""
+"Après avoir créé un inventaire, configurez l'application Android de point de "
+"vente GNU Taler pour utiliser l'URL de base de votre marchand <pre><a "
+"target='_blank' href='{url}/instances/{id}'>{url}/instances/{id}</a></pre>"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:31
msgid ""
@@ -794,6 +806,8 @@ msgid ""
"href='https://tutorials.taler.net/merchant/pos/pos-config'>tutorial on "
"the Point-of-Sale application</a>."
msgstr ""
+"Pour plus de détails, consultez notre <a href='https://tutorials.taler.net/"
+"merchant/pos/pos-config'>tutoriel sur l'application Point de vente</a>."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:33
#, python-brace-format
@@ -803,24 +817,31 @@ msgid ""
"our <a target='_blank' href='https://tutorials.taler.net/dev/merchant-"
"api/index'>tutorial on the Merchant backend API</a>."
msgstr ""
+"Créez des commandes (pour la devise {currency}), via l'API REST à "
+"l'<pre>adresse {url}/instances/{id}/private/orders</pre> Pour plus de "
+"détails, consultez notre <a target='_blank' href='https://tutorials.taler."
+"net/dev/merchant-api/index'>tutoriel sur l'API backend commerçant</a>."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:37
msgid "<b>Note:</b> the merchant instance will be automatically removed when"
msgstr ""
+"<b>Remarque :</b> l'instance du commerçant sera automatiquement "
+"supprimée lorsque"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:39
#, python-brace-format
msgid "no order has been created within {timeout} <i>right after</i> creation, or"
msgstr ""
+"aucune commande n'a été créée dans un délai de {timeout} <i>directement "
+"après</i> la création, ou"
#: talermerchantdemos/templates/provision-error.html.j2:3
-#, fuzzy
msgid "Error encountered during provisioning"
-msgstr "Erreur constatée"
+msgstr "Erreur constatée lors de l'approvisionnement"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:4
msgid "Provision yourself a merchant instance!"
-msgstr ""
+msgstr "Créez une nouvelle instance commerciale !"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:8
msgid ""
@@ -829,12 +850,19 @@ msgid ""
"and a corresponding bank account in this environment, and start using the"
" merchant API on this site!"
msgstr ""
+"Si vous êtes un développeur frontend et que vous souhaitez simplement "
+"intégrer les paiements avec Taler dans votre interface utilisateur, il vous "
+"suffit de vous créer ici une instance marchande et un compte bancaire "
+"correspondant dans cet environnement, et de commencer à utiliser l'API "
+"marchande sur ce site !"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:13
msgid ""
"On success you will receive a <b>merchant-ID</b> and an <b>access-"
"token</b>. You need that information"
msgstr ""
+"En cas de succès, vous recevrez un identifiant <b>commerçant</b> et un "
+"<b>jeton d'accès</b>. Vous aurez besoin de cette information"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:15
#, python-brace-format
@@ -843,6 +871,9 @@ msgid ""
"the merchant's inventory at our own <a href='{backend}'>merchant "
"backend</a>, and"
msgstr ""
+"pour créer des commandes via l'API du backend de votre logiciel commerçant "
+"et apporter des modifications à l'inventaire du marchand sur notre propre <a "
+"href='{backend}'>backend marchand</a>, et"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:16
#, python-brace-format
@@ -851,14 +882,17 @@ msgid ""
"this environment and see the incoming wire transfers from the payment "
"service provider."
msgstr ""
+"d'utiliser le compte bancaire du commerçant à la <a href='{bank}'>banque</a> "
+"pour cet environnement et de voir les virements entrants du prestataire de "
+"services de paiement."
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:26
msgid "Enter the full name for your merchant:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le nom complet de votre commerçant :"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:31
msgid "Create!"
-msgstr ""
+msgstr "Créer !"
#~ msgid ""
#~ "After installation, you may be asked "
@@ -1021,4 +1055,3 @@ msgstr ""
#~ "and see the incoming wire transfers "
#~ "from the payment service provider."
#~ msgstr ""
-