taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 5de3fea002ef905f927ef61dea8dd0924056db5b
parent 62c4bdbc0099bbb1c8636ae1cf46f8eb4d7d2038
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date:   Thu, 26 Jun 2025 07:40:50 +0000

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings)

Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/fr/

Diffstat:
Mtalermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 149++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 58 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-09 16:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-16 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-26 09:58+0000\n" "Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"demonstration-pages/fr/>\n" "Language: fr\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler" -"/demonstration-pages/fr/>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/blog/blog.py:230 @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé !)" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:273 msgid "Item not refundable (anymore)" -msgstr "Article non remboursable (plus)" +msgstr "Article pas ou plus remboursable" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:299 #, python-brace-format @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Veuillez activer les cookies." #: talermerchantdemos/blog/blog.py:465 msgid "GNU Taler Demo: Refunded" -msgstr "Démo de GNU Taler : Remboursement" +msgstr "Démo de GNU Taler : Remboursement effectué" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:476 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54 @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page" #: talermerchantdemos/provision/provision.py:217 msgid "GNU Taler Demo: Provision" -msgstr "Démo de GNU Taler : Dispositions" +msgstr "Démo de GNU Taler : Inscription" #: talermerchantdemos/provision/provision.py:237 msgid "Full name required." @@ -148,11 +149,11 @@ msgstr "Nom complet non acceptable." #: talermerchantdemos/provision/provision.py:275 msgid "GNU Taler Demo: Self-Provision" -msgstr "Démo de GNU Taler : Auto-provisionnement" +msgstr "Démo de GNU Taler : Auto-inscription" #: talermerchantdemos/provision/provision.py:291 msgid "GNU Taler Demo: Provision Error" -msgstr "Démo de GNU Taler : Erreur de provisionnement" +msgstr "Démo de GNU Taler : Erreur d'inscription" #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16 @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22 msgid "Request refund" -msgstr "Demandez un remboursement" +msgstr "Demander un remboursement" #: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Trace de la pile :" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" -msgstr "Librairie : Logiciel libre, société libre" +msgstr "Librairie : Free Software, Free Society" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:7 msgid "" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:32 msgid "Pay to read more..." -msgstr "Payer pour en savoir plus..." +msgstr "Payer pour lire le reste ..." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:35 msgid "No articles available in this language." @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Dons" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:72 msgid "Your Own Shop" -msgstr "" +msgstr "Votre boutique" #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:111 #, python-brace-format @@ -415,9 +416,9 @@ msgid "" "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" -"Notez que vous devez sélectionner «Taler» ici pour que la démo se " -"poursuive, car les autres options de paiement ne sont que des espaces " -"réservés et ne fonctionnent pas vraiment dans la démonstration." +"Notez que vous devez sélectionner «Taler» ici pour que la démo se poursuive, " +"car les autres options de paiement ne sont que des exemples et ne " +"fonctionnent pas vraiment dans la démonstration." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" @@ -425,9 +426,9 @@ msgid "" "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" -"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la " -"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé " -"les deux étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible." +"Il aurait été possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la " +"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons séparé les deux étapes " +"pour qu'elles soient aussi simples que possible." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Vous pouvez toujours faire <a href=\"{link}\">un autre don</a>." #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4 msgid "Donate to Free Software projects" -msgstr "Faites un don aux projets de logiciel libre" +msgstr "Faire un don à des projets de logiciel libre" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8 msgid "" @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Donateur anonyme" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:53 msgid "Donate!" -msgstr "Faites un don !" +msgstr "Faire un don !" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:59 #, python-brace-format @@ -514,12 +515,12 @@ msgid "" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" -"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} " -"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de " -"vous faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le" -" formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité " -"d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De " -"cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés." +"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} est " +"délibérément conçue avec un problème : le marchand essaiera de vous faire " +"donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le formulaire. " +"Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité d'examiner l'offre " +"finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De cette façon, Taler vous " +"protège contre les demandes de paiements erronées." #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -533,21 +534,21 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8 msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;." -msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner «Taler»." +msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner &quot;Taler&quot;." #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7 msgid "This is the GNU Taler demo." -msgstr "C'est la démo de GNU Taler." +msgstr "Ceci est la démo de GNU Taler." #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant " -"une monnaie-jouet." +"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant une " +"monnaie imaginaire." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" -msgstr "Étape 1 : Installez le portefeuille Taler" +msgstr "Étape 1 : Installer le portefeuille Taler" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 #, python-brace-format @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" -msgstr "Étape 2 : Retirer les pièces" +msgstr "Étape 2 : Retirer des pièces" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22 #, python-brace-format @@ -627,8 +628,8 @@ msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" -"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfer" -" de {currency} vers votre portefeuille." +"Ensuite, utilisez l'interface web de la banque pour autoriser le transfert " +"de {currency} vers votre portefeuille." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 msgid "" @@ -640,13 +641,13 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" -msgstr "Étape 3 : Payer" +msgstr "Étape 3 : Payer" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" msgstr "" -"Nous avons deux marchands de démonstration où vous pouvez dépenser vos " -"pièces :" +"Nous avons deux marchands de démonstration chez qui vous pouvez dépenser vos " +"pièces :" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44 #, python-brace-format @@ -663,8 +664,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>." msgstr "" -"Le livre est également disponible gratuitement et sous licence libre sur " -"<a href=\"{fsf}\">la FSF</a>." +"Le livre est également disponible gratuitement et sous licence libre à <a " +"href=\"{fsf}\">la FSF</a>." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50 #, python-brace-format @@ -673,13 +674,13 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"Sur le site <a href=\"{donations}\">donations</a> vous pouvez témoigner " -"votre respect à un projet de logiciel libre de votre choix en lui faisant" -" un don en {currency}." +"Sur le site <a href=\"{donations}\">donations</a> vous pouvez exprimer votre " +"reconnaissance à un projet de logiciel libre de votre choix en lui faisant " +"un don en {currency}." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" -msgstr "Étape 4 : Vérifiez les flux financiers" +msgstr "Étape 4 : Vérifier les flux financiers" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59 #, python-brace-format @@ -688,9 +689,9 @@ msgid "" " the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the " "bank." msgstr "" -"Vous pouvez voir les virements du dépôt fiduciaire de l'échange aux " -"commerçants sur la page des <a href=\"{bank}\">comptes publics</a> de la " -"banque." +"Vous pouvez voir les virements partant du compte de fiduciaire de la " +"plateforme vers les commerçants sur <a href=\"{bank}\">la page des comptes " +"publics</a> de la banque." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60 msgid "" @@ -717,18 +718,17 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/provision-base.html.j2:11 msgid "Self-Provision" -msgstr "Auto-provisionnement" +msgstr "Auto-inscription" #: talermerchantdemos/templates/provision-base.html.j2:13 msgid "This is the self-provision page for merchant instances on our demo site." msgstr "" -"Il s'agit de la page d'auto-provisionnement des instances marchandes sur " -"notre site de démonstration." +"Il s'agit de la page d'inscription des marchands sur notre site de " +"démonstration." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:4 -#, fuzzy msgid "Your merchant instance has been created" -msgstr "Votre instance de démonstration marchande a été créée" +msgstr "Votre instance de démonstration pour un marchand a été créée" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:6 msgid "Please copy this information:" @@ -758,6 +758,8 @@ msgid "" "Login to the <a href='{url}'>bank for this environment</a> to see " "incoming wire transfers from the exchange." msgstr "" +"Connectez-vous à <a href='{url}'>la banque pour cet environnement</a> afin " +"de voir les virements entrants en provenance de l'exchange." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:26 #, python-brace-format @@ -766,12 +768,16 @@ msgid "" "href='{url}/instances/{id}/webui/#/orders'>backend instance</a> for " "administration." msgstr "" +"Connectez-vous à votre <a target='_blank' href='{url}/instances/{id}/webui/#/" +"orders'>instance de backend</a> pour l'administration." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:27 msgid "" "For example, you might want to add products to the inventory, add " "categories etc." msgstr "" +"Par exemple, vous pouvez ajouter des produits à l'inventaire, ajouter des " +"catégories, etc." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:28 msgid "" @@ -779,6 +785,9 @@ msgid "" "backoffice/instance'>tutorial on Instance management</a> for more " "details." msgstr "" +"Consultez notre <a href='https://tutorials.taler.net/merchant/" +"merchant-backoffice/instance'>tutoriel sur la gestion des instances</a> pour " +"plus de détails." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:30 #, python-brace-format @@ -787,6 +796,9 @@ msgid "" "Android App to use your merchant's base URL <pre><a target='_blank' " "href='{url}/instances/{id}'>{url}/instances/{id}</a></pre>" msgstr "" +"Après avoir créé un inventaire, configurez l'application Android de point de " +"vente GNU Taler pour utiliser l'URL de base de votre marchand <pre><a " +"target='_blank' href='{url}/instances/{id}'>{url}/instances/{id}</a></pre>" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:31 msgid "" @@ -794,6 +806,8 @@ msgid "" "href='https://tutorials.taler.net/merchant/pos/pos-config'>tutorial on " "the Point-of-Sale application</a>." msgstr "" +"Pour plus de détails, consultez notre <a href='https://tutorials.taler.net/" +"merchant/pos/pos-config'>tutoriel sur l'application Point de vente</a>." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:33 #, python-brace-format @@ -803,24 +817,31 @@ msgid "" "our <a target='_blank' href='https://tutorials.taler.net/dev/merchant-" "api/index'>tutorial on the Merchant backend API</a>." msgstr "" +"Créez des commandes (pour la devise {currency}), via l'API REST à " +"l'<pre>adresse {url}/instances/{id}/private/orders</pre> Pour plus de " +"détails, consultez notre <a target='_blank' href='https://tutorials.taler." +"net/dev/merchant-api/index'>tutoriel sur l'API backend commerçant</a>." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:37 msgid "<b>Note:</b> the merchant instance will be automatically removed when" msgstr "" +"<b>Remarque&nbsp;:</b> l'instance du commerçant sera automatiquement " +"supprimée lorsque" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:39 #, python-brace-format msgid "no order has been created within {timeout} <i>right after</i> creation, or" msgstr "" +"aucune commande n'a été créée dans un délai de {timeout} <i>directement " +"après</i> la création, ou" #: talermerchantdemos/templates/provision-error.html.j2:3 -#, fuzzy msgid "Error encountered during provisioning" -msgstr "Erreur constatée" +msgstr "Erreur constatée lors de l'approvisionnement" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:4 msgid "Provision yourself a merchant instance!" -msgstr "" +msgstr "Créez une nouvelle instance commerciale !" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:8 msgid "" @@ -829,12 +850,19 @@ msgid "" "and a corresponding bank account in this environment, and start using the" " merchant API on this site!" msgstr "" +"Si vous êtes un développeur frontend et que vous souhaitez simplement " +"intégrer les paiements avec Taler dans votre interface utilisateur, il vous " +"suffit de vous créer ici une instance marchande et un compte bancaire " +"correspondant dans cet environnement, et de commencer à utiliser l'API " +"marchande sur ce site !" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:13 msgid "" "On success you will receive a <b>merchant-ID</b> and an <b>access-" "token</b>. You need that information" msgstr "" +"En cas de succès, vous recevrez un identifiant <b>commerçant</b> et un " +"<b>jeton d'accès</b>. Vous aurez besoin de cette information" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:15 #, python-brace-format @@ -843,6 +871,9 @@ msgid "" "the merchant's inventory at our own <a href='{backend}'>merchant " "backend</a>, and" msgstr "" +"pour créer des commandes via l'API du backend de votre logiciel commerçant " +"et apporter des modifications à l'inventaire du marchand sur notre propre <a " +"href='{backend}'>backend marchand</a>, et" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:16 #, python-brace-format @@ -851,14 +882,17 @@ msgid "" "this environment and see the incoming wire transfers from the payment " "service provider." msgstr "" +"d'utiliser le compte bancaire du commerçant à la <a href='{bank}'>banque</a> " +"pour cet environnement et de voir les virements entrants du prestataire de " +"services de paiement." #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:26 msgid "Enter the full name for your merchant:" -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nom complet de votre commerçant :" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:31 msgid "Create!" -msgstr "" +msgstr "Créer !" #~ msgid "" #~ "After installation, you may be asked " @@ -1021,4 +1055,3 @@ msgstr "" #~ "and see the incoming wire transfers " #~ "from the payment service provider." #~ msgstr "" -