taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 3d7cd4cf2a79acb59960ee4ca28ef9f03d68e814
parent ceafca374f5eafaa3e5f7a91a5194def1478c199
Author: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>
Date:   Tue, 20 Apr 2021 10:08:15 +0000

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 97.2% (106 of 109 strings)

Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/ru/

Diffstat:
Mtalermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 119+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 60 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-27 11:07+0000\n" -"Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"demonstration-pages/ru/>\n" "Language: ru\n" -"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler" -"/demonstration-pages/ru/>\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/blog/blog.py:230 @@ -141,8 +142,8 @@ msgid "" "You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour " "after buying this article." msgstr "" -"Вы можете <a href=\"{url}\">запросить возврат средств за товар</a> в " -"течение первого часа после его покупки." +"Вы можете <a href=\"{url}\">запросить возврат средств за товар</a> в течение " +"первого часа после его покупки." #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 msgid "This article can't be refunded anymore." @@ -188,8 +189,8 @@ msgid "" "gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>." msgstr "" "Книга <a href=\"{shop}\">опубликована ФСПО (Фонд свободного программного " -"обеспечения)</a>. Бесплатную версию книги можно найти на сайте <a " -"href=\"{gnu}\">www.gnu.org</a>." +"обеспечения)</a>. Бесплатную версию книги можно найти на сайте <a href=\"" +"{gnu}\">www.gnu.org</a>." #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" @@ -210,8 +211,8 @@ msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." msgstr "" -"После получения средств за возврат товара, вы больше не сможете читать " -"эту главу." +"После получения средств за возврат товара, вы больше не сможете читать эту " +"главу." #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 msgid "" @@ -268,13 +269,12 @@ msgid "" "translation has been approved by the Free Software Foundation and the " "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" -"Копирование и распространение дословной копии данной книги в полном " -"объёме разрешено во всех странах мира без выплаты роялти и на любом " -"носителе при условии, что данное уведомление сохранено. Копирование и " -"распространение переведённой копии книги с языка оригинала, английского, " -"на другие языки разрешено при условии, что перевод был одобрен ФСПО, и " -"данное уведомление о разрешении и авторском праве сохранено на всех " -"копиях сборника." +"Копирование и распространение дословной копии данной книги в полном объёме " +"разрешено во всех странах мира без выплаты роялти и на любом носителе при " +"условии, что данное уведомление сохранено. Копирование и распространение " +"переведённой копии книги с языка оригинала, английского, на другие языки " +"разрешено при условии, что перевод был одобрен ФСПО, и данное уведомление о " +"разрешении и авторском праве сохранено на всех копиях сборника." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23 msgid "Chapters" @@ -337,9 +337,8 @@ msgid "" "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " "projects." msgstr "" -"Эта станица предназначена для приёма добровольных средств в {currency} на" -" осуществления проектов с использованием свободного программного " -"обеспечения." +"Эта станица предназначена для приёма добровольных средств в {currency} на " +"осуществления проектов с использованием свободного программного обеспечения." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5 msgid "Select your payment method" @@ -354,10 +353,9 @@ msgid "" "On the previous page, you have created the shopping cart and decided " "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" -"Вы создали корзину для интернет-магазина на предыдущей странице и " -"добавили в неё товар, который хотите купить, то есть проект, который вы " -"хотите поддержать и внести добровольное финансовое вознаграждение в " -"KUDOS." +"Вы создали корзину для интернет-магазина на предыдущей странице и добавили в " +"неё товар, который хотите купить, то есть проект, который вы хотите " +"поддержать и внести добровольное финансовое вознаграждение в KUDOS." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11 msgid "" @@ -370,8 +368,8 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option." msgstr "" -"Для того, чтобы продолжить работать с этой демоверсией, ниже выберите " -"способ оплаты «Taler»." +"Для того, чтобы продолжить работать с этой демоверсией, ниже выберите способ " +"оплаты «Taler»." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17 msgid "" @@ -379,9 +377,9 @@ msgid "" "other payment options are just placeholders and not really working in the" " demonstration." msgstr "" -"Обратите внимание, что для продолжения работы демоверсии, вам нужно " -"выбрать «Taler» в качестве способа оплаты, так как остальные способы " -"оплаты не работают в этой презентации." +"Обратите внимание, что для продолжения работы демоверсии, вам нужно выбрать " +"«Taler» в качестве способа оплаты, так как остальные способы оплаты не " +"работают в этой презентации." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18 msgid "" @@ -389,9 +387,9 @@ msgid "" "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" -"Пользователь может выбрать способ оплаты и на предыдущей странице во " -"время добавления товара в корзину. Мы просто разделили этап оформления " -"заказа на два более простых шага." +"Пользователь может выбрать способ оплаты и на предыдущей странице во время " +"добавления товара в корзину. Мы просто разделили этап оформления заказа на " +"два более простых шага." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" @@ -422,8 +420,8 @@ msgid "" "You can show other people that you donated by sharing <a " "href=\"{link}\">this link</a> with them." msgstr "" -"Поделитесь <a href=\"{link}\">ссылкой</a> и расскажите другим о том, что " -"вы поддержали проект." +"Поделитесь <a href=\"{link}\">ссылкой</a> и расскажите другим о том, что вы " +"поддержали проект." #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>." @@ -440,8 +438,8 @@ msgid "" "This donations website shows the user experience for donations with GNU " "Taler." msgstr "" -"Здесь продемонстрировано, как пользоваться страницей по сбору " -"добровольных средств на поддержание проекта через GNU Taler." +"Здесь продемонстрировано, как пользоваться страницей по сбору добровольных " +"средств на поддержание проекта через GNU Taler." #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9 msgid "You can make donations in a toy currency ({currency})" @@ -454,8 +452,8 @@ msgid "" msgstr "" "Пожалуйста, выберите проект, который вы хотите поддержать, сумму (*) " "добровольного взноса в {currency} , а также введите имя человека, " -"осуществляющего взнос, которое будет отображено в подтверждении о " -"внесении средств:" +"осуществляющего взнос, которое будет отображено в подтверждении о внесении " +"средств:" #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:48 msgid "Anonymous Donor" @@ -475,11 +473,11 @@ msgid "" "from committing to erroneous payments." msgstr "" "(*) Для того, чтобы сделать демоверсию немого интереснее, мы намеренно " -"заложили ошибку в опцию «5 {currency}»: продавец попытается предложить " -"вам внести добровольные средства в размере 6 {currency} вместо 5 " -"{currency}, заявленных в поле. Не беспокойтесь, у вас будет возможность " -"проверить окончательную сумму в кошельке Taler. Таким образом Taler " -"защищает вас от совершения ошибочных платежей." +"заложили ошибку в опцию «5 {currency}»: продавец попытается предложить вам " +"внести добровольные средства в размере 6 {currency} вместо 5 {currency}, " +"заявленных в поле. Не беспокойтесь, у вас будет возможность проверить " +"окончательную сумму в кошельке Taler. Таким образом Taler защищает вас от " +"совершения ошибочных платежей." #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -502,8 +500,8 @@ msgstr "На этой странице представлена демоверс #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Здесь вы можете протестировать работу платёжной системы GNU Taler, " -"используя игровую валюту." +"Здесь вы можете протестировать работу платёжной системы GNU Taler, используя " +"игровую валюту." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -540,8 +538,8 @@ msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -"Независимо от того, какие разращения вы предоставите кошельку, ваши " -"данные и история вашего браузера не будут переданы никому никогда." +"Независимо от того, какие разращения вы предоставите кошельку, ваши данные и " +"история вашего браузера не будут переданы никому никогда." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" @@ -556,8 +554,8 @@ msgid "" "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a " "href=\"{bank}\">bank</a>." msgstr "" -"Для того, чтобы вывести монеты {currency}, сначала вы должны открыть счёт" -" в нашем <a href=\"{bank}\">банке</a>." +"Для того, чтобы вывести монеты {currency}, сначала вы должны открыть счёт в " +"нашем <a href=\"{bank}\">банке</a>." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." @@ -567,15 +565,16 @@ msgstr "Для этого вам потребуется ввести имя по msgid "" "When you create an account at our bank, you will be credited 100 " "{currency} for signing up." -msgstr "За регистрацию и открытие счёта в нашем банке вы получите 100 {currency}." +msgstr "" +"За регистрацию и открытие счёта в нашем банке вы получите 100 {currency}." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26 msgid "" "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " "{currency} to your wallet." msgstr "" -"Для авторизации перевода {currency} на ваш кошелёк, используйте " -"вэб-интерфейс нашего банка." +"Для авторизации перевода {currency} на ваш кошелёк, используйте вэб-" +"интерфейс нашего банка." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30 msgid "" @@ -591,7 +590,8 @@ msgstr "Шаг 3. Оплата" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" -msgstr "Вы можете потратить монеты в одном из двух предложенных демо-магазаинов:" +msgstr "" +"Вы можете потратить монеты в одном из двух предложенных демо-магазаинов:" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44 msgid "" @@ -613,8 +613,8 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"<a href=\"{donations}\">демо-странице добровольного вознаграждения</a>, " -"где вы можете выбрать программный проект и поддержать его в {currency}." +"<a href=\"{donations}\">демо-странице добровольного вознаграждения</a>, где " +"вы можете выбрать программный проект и поддержать его в {currency}." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow" @@ -634,8 +634,8 @@ msgid "" "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " "that page." msgstr "" -"Обратите внимание, что на этой странице отображены только счета с " -"настройкой на право публичного просмотра." +"Обратите внимание, что на этой странице отображены только счета с настройкой " +"на право публичного просмотра." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65 #, fuzzy @@ -758,4 +758,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Submit Survey" #~ msgstr "Отправить" -