commit 3d7cd4cf2a79acb59960ee4ca28ef9f03d68e814
parent ceafca374f5eafaa3e5f7a91a5194def1478c199
Author: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>
Date: Tue, 20 Apr 2021 10:08:15 +0000
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.2% (106 of 109 strings)
Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/ru/
Diffstat:
1 file changed, 59 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-27 11:07+0000\n"
-"Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"demonstration-pages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
-"/demonstration-pages/ru/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/blog/blog.py:230
@@ -141,8 +142,8 @@ msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
msgstr ""
-"Вы можете <a href=\"{url}\">запросить возврат средств за товар</a> в "
-"течение первого часа после его покупки."
+"Вы можете <a href=\"{url}\">запросить возврат средств за товар</a> в течение "
+"первого часа после его покупки."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
msgid "This article can't be refunded anymore."
@@ -188,8 +189,8 @@ msgid ""
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
"Книга <a href=\"{shop}\">опубликована ФСПО (Фонд свободного программного "
-"обеспечения)</a>. Бесплатную версию книги можно найти на сайте <a "
-"href=\"{gnu}\">www.gnu.org</a>."
+"обеспечения)</a>. Бесплатную версию книги можно найти на сайте <a href=\""
+"{gnu}\">www.gnu.org</a>."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
@@ -210,8 +211,8 @@ msgid ""
"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
"article anymore."
msgstr ""
-"После получения средств за возврат товара, вы больше не сможете читать "
-"эту главу."
+"После получения средств за возврат товара, вы больше не сможете читать эту "
+"главу."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
msgid ""
@@ -268,13 +269,12 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"Копирование и распространение дословной копии данной книги в полном "
-"объёме разрешено во всех странах мира без выплаты роялти и на любом "
-"носителе при условии, что данное уведомление сохранено. Копирование и "
-"распространение переведённой копии книги с языка оригинала, английского, "
-"на другие языки разрешено при условии, что перевод был одобрен ФСПО, и "
-"данное уведомление о разрешении и авторском праве сохранено на всех "
-"копиях сборника."
+"Копирование и распространение дословной копии данной книги в полном объёме "
+"разрешено во всех странах мира без выплаты роялти и на любом носителе при "
+"условии, что данное уведомление сохранено. Копирование и распространение "
+"переведённой копии книги с языка оригинала, английского, на другие языки "
+"разрешено при условии, что перевод был одобрен ФСПО, и данное уведомление о "
+"разрешении и авторском праве сохранено на всех копиях сборника."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23
msgid "Chapters"
@@ -337,9 +337,8 @@ msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
msgstr ""
-"Эта станица предназначена для приёма добровольных средств в {currency} на"
-" осуществления проектов с использованием свободного программного "
-"обеспечения."
+"Эта станица предназначена для приёма добровольных средств в {currency} на "
+"осуществления проектов с использованием свободного программного обеспечения."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
@@ -354,10 +353,9 @@ msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"Вы создали корзину для интернет-магазина на предыдущей странице и "
-"добавили в неё товар, который хотите купить, то есть проект, который вы "
-"хотите поддержать и внести добровольное финансовое вознаграждение в "
-"KUDOS."
+"Вы создали корзину для интернет-магазина на предыдущей странице и добавили в "
+"неё товар, который хотите купить, то есть проект, который вы хотите "
+"поддержать и внести добровольное финансовое вознаграждение в KUDOS."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
msgid ""
@@ -370,8 +368,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option."
msgstr ""
-"Для того, чтобы продолжить работать с этой демоверсией, ниже выберите "
-"способ оплаты «Taler»."
+"Для того, чтобы продолжить работать с этой демоверсией, ниже выберите способ "
+"оплаты «Taler»."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
msgid ""
@@ -379,9 +377,9 @@ msgid ""
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
" demonstration."
msgstr ""
-"Обратите внимание, что для продолжения работы демоверсии, вам нужно "
-"выбрать «Taler» в качестве способа оплаты, так как остальные способы "
-"оплаты не работают в этой презентации."
+"Обратите внимание, что для продолжения работы демоверсии, вам нужно выбрать "
+"«Taler» в качестве способа оплаты, так как остальные способы оплаты не "
+"работают в этой презентации."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
msgid ""
@@ -389,9 +387,9 @@ msgid ""
"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"Пользователь может выбрать способ оплаты и на предыдущей странице во "
-"время добавления товара в корзину. Мы просто разделили этап оформления "
-"заказа на два более простых шага."
+"Пользователь может выбрать способ оплаты и на предыдущей странице во время "
+"добавления товара в корзину. Мы просто разделили этап оформления заказа на "
+"два более простых шага."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -422,8 +420,8 @@ msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Поделитесь <a href=\"{link}\">ссылкой</a> и расскажите другим о том, что "
-"вы поддержали проект."
+"Поделитесь <a href=\"{link}\">ссылкой</a> и расскажите другим о том, что вы "
+"поддержали проект."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -440,8 +438,8 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Здесь продемонстрировано, как пользоваться страницей по сбору "
-"добровольных средств на поддержание проекта через GNU Taler."
+"Здесь продемонстрировано, как пользоваться страницей по сбору добровольных "
+"средств на поддержание проекта через GNU Taler."
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
msgid "You can make donations in a toy currency ({currency})"
@@ -454,8 +452,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите проект, который вы хотите поддержать, сумму (*) "
"добровольного взноса в {currency} , а также введите имя человека, "
-"осуществляющего взнос, которое будет отображено в подтверждении о "
-"внесении средств:"
+"осуществляющего взнос, которое будет отображено в подтверждении о внесении "
+"средств:"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:48
msgid "Anonymous Donor"
@@ -475,11 +473,11 @@ msgid ""
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
"(*) Для того, чтобы сделать демоверсию немого интереснее, мы намеренно "
-"заложили ошибку в опцию «5 {currency}»: продавец попытается предложить "
-"вам внести добровольные средства в размере 6 {currency} вместо 5 "
-"{currency}, заявленных в поле. Не беспокойтесь, у вас будет возможность "
-"проверить окончательную сумму в кошельке Taler. Таким образом Taler "
-"защищает вас от совершения ошибочных платежей."
+"заложили ошибку в опцию «5 {currency}»: продавец попытается предложить вам "
+"внести добровольные средства в размере 6 {currency} вместо 5 {currency}, "
+"заявленных в поле. Не беспокойтесь, у вас будет возможность проверить "
+"окончательную сумму в кошельке Taler. Таким образом Taler защищает вас от "
+"совершения ошибочных платежей."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -502,8 +500,8 @@ msgstr "На этой странице представлена демоверс
#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Здесь вы можете протестировать работу платёжной системы GNU Taler, "
-"используя игровую валюту."
+"Здесь вы можете протестировать работу платёжной системы GNU Taler, используя "
+"игровую валюту."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -540,8 +538,8 @@ msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Независимо от того, какие разращения вы предоставите кошельку, ваши "
-"данные и история вашего браузера не будут переданы никому никогда."
+"Независимо от того, какие разращения вы предоставите кошельку, ваши данные и "
+"история вашего браузера не будут переданы никому никогда."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -556,8 +554,8 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Для того, чтобы вывести монеты {currency}, сначала вы должны открыть счёт"
-" в нашем <a href=\"{bank}\">банке</a>."
+"Для того, чтобы вывести монеты {currency}, сначала вы должны открыть счёт в "
+"нашем <a href=\"{bank}\">банке</a>."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
@@ -567,15 +565,16 @@ msgstr "Для этого вам потребуется ввести имя по
msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
-msgstr "За регистрацию и открытие счёта в нашем банке вы получите 100 {currency}."
+msgstr ""
+"За регистрацию и открытие счёта в нашем банке вы получите 100 {currency}."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Для авторизации перевода {currency} на ваш кошелёк, используйте "
-"вэб-интерфейс нашего банка."
+"Для авторизации перевода {currency} на ваш кошелёк, используйте вэб-"
+"интерфейс нашего банка."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
msgid ""
@@ -591,7 +590,8 @@ msgstr "Шаг 3. Оплата"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
-msgstr "Вы можете потратить монеты в одном из двух предложенных демо-магазаинов:"
+msgstr ""
+"Вы можете потратить монеты в одном из двух предложенных демо-магазаинов:"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
msgid ""
@@ -613,8 +613,8 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"<a href=\"{donations}\">демо-странице добровольного вознаграждения</a>, "
-"где вы можете выбрать программный проект и поддержать его в {currency}."
+"<a href=\"{donations}\">демо-странице добровольного вознаграждения</a>, где "
+"вы можете выбрать программный проект и поддержать его в {currency}."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgid ""
"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
"that page."
msgstr ""
-"Обратите внимание, что на этой странице отображены только счета с "
-"настройкой на право публичного просмотра."
+"Обратите внимание, что на этой странице отображены только счета с настройкой "
+"на право публичного просмотра."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
#, fuzzy
@@ -758,4 +758,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Submit Survey"
#~ msgstr "Отправить"
-