taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 35a5b089ad79118b38bc34e6ce5fbb378cab6c2d
parent 38ae669ea3c4d804506644caab99fedfa440a0e1
Author: Callixte Nizigama <nicallixte@gmail.com>
Date:   Tue, 16 Mar 2021 13:05:00 +0000

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (109 of 109 strings)

Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/fr/

Diffstat:
Mtalermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 71+++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Laurent Samson <samson.laurent56@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Callixte Nizigama <nicallixte@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "demonstration-pages/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "Librairie" #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "" -"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie " -"imaginaire." +"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie imaginaire." #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 msgid "" @@ -216,15 +215,16 @@ msgstr "" msgid "" "After you have obtained a refund, you will not be able to read the " "article anymore." -msgstr "Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article." +msgstr "" +"Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article." #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15 msgid "" "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " "have used to pay for this article originally." msgstr "" -"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille " -"que celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine." +"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille que " +"celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine." #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22 msgid "Request refund" @@ -274,12 +274,12 @@ msgid "" "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." msgstr "" "La copie exacte et la distribution de l'intégralité de ce livre sont " -"autorisées dans le monde entier, sans redevance, sur n'importe quel " -"support, à condition que cette notice soit préservée. Il est permis de " -"copier et de distribuer des traductions de ce livre de l'anglais original" -" vers une autre langue à condition que la traduction ait été approuvée " -"par la Free Software Foundation et que la notice de copyright et cette " -"notice d'autorisation soient préservées sur toutes les copies." +"autorisées dans le monde entier, sans redevance, sur n'importe quel support, " +"à condition que cette notice soit préservée. Il est permis de copier et de " +"distribuer des traductions de ce livre de l'anglais original vers une autre " +"langue à condition que la traduction ait été approuvée par la Free Software " +"Foundation et que la notice de copyright et cette notice d'autorisation " +"soient préservées sur toutes les copies." #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23 msgid "Chapters" @@ -364,8 +364,8 @@ msgid "" "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " "various payment options." msgstr "" -"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons" -" à ce que les commerçants offrent diverses options de paiement." +"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons à " +"ce que les commerçants offrent diverses options de paiement." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12 msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option." @@ -387,9 +387,9 @@ msgid "" "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " "to keep each step as simple as possible." msgstr "" -"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la " -"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé " -"les deux étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible." +"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la page " +"précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé les deux " +"étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible." #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44 msgid "Confirm selection" @@ -412,8 +412,8 @@ msgid "" "Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for " "your donation." msgstr "" -"Veuillez conserver l'identifiant de la commande <strong>{id}</strong> " -"comme reçu de votre don." +"Veuillez conserver l'identifiant de la commande <strong>{id}</strong> comme " +"reçu de votre don." #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13 msgid "" @@ -497,8 +497,8 @@ msgstr "C'est la démo de GNU Taler." #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant " -"une monnaie-jouet." +"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant une " +"monnaie-jouet." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -520,27 +520,26 @@ msgid "" "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" " experience." msgstr "" -"Après l'installation, il peut vous être demandé d'accorder au " -"portefeuille Taler basé sur le navigateur des autorisations facultatives " -"supplémentaires qui lui permettent d'améliorer votre expérience " -"utilisateur." +"Après l'installation, il peut vous être demandé d'accorder au portefeuille " +"Taler basé sur le navigateur des autorisations facultatives supplémentaires " +"qui lui permettent d'améliorer votre expérience utilisateur." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13 msgid "" "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " "asks for a Taler payment." msgstr "" -"Ces autorisations permettront au portefeuille de s'ouvrir automatiquement" -" si une page demande un paiement Taler." +"Ces autorisations permettront au portefeuille de s'ouvrir automatiquement si " +"une page demande un paiement Taler." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14 msgid "" "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " "information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -"Quelles que soient les autorisations que vous accordez, le portefeuille " -"ne transmettra jamais à quiconque des informations vous concernant ou " -"votre historique de navigation." +"Quelles que soient les autorisations que vous accordez, le portefeuille ne " +"transmettra jamais à quiconque des informations vous concernant ou votre " +"historique de navigation." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19 msgid "Step 2: Withdraw coins" @@ -561,8 +560,8 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "" -"Pour vous inscrire, il vous suffit de choisir un nom d'utilisateur et un " -"mot de passe." +"Pour vous inscrire, il vous suffit de choisir un nom d'utilisateur et un mot " +"de passe." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25 msgid "" @@ -585,8 +584,8 @@ msgid "" "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " "your browser to check your balance." msgstr "" -"Une fois cette étape terminée, vous pouvez cliquer sur l'icône Taler dans" -" votre navigateur pour vérifier votre solde." +"Une fois cette étape terminée, vous pouvez cliquer sur l'icône Taler dans " +"votre navigateur pour vérifier votre solde." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35 msgid "Step 3: Pay" @@ -643,8 +642,8 @@ msgid "" "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " "that page." msgstr "" -"Notez que seuls les comptes configurés pour être accessibles au public " -"sont affichés sur cette page." +"Notez que seuls les comptes configurés pour être accessibles au public sont " +"affichés sur cette page." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65 msgid "Step 5: Reach out to us"