summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html
blob: 4435a85d364c96cbc65f43d9b98d3fdafbbef8bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>自由软件15年 - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
<meta http-equiv="Keywords"
      content="GNU、FSF、自由软件基金会、自由、Richard Stallman、rms、自由软件运动" />
<meta http-equiv="Description"
      content="Richard Stallman讲解开发自由操作系统之运动的历史。" />

<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
<h2>自由软件15年</h2>

<p>
  <strong>Richard M. Stallman</strong> 著
</p>

<p>
  现在距自由软件运动和GNU工程的开始刚好过了15年。我们经历了一个漫长的旅程。
</p>

<p>
  在1984年,如果你不安装一个专属操作系统的话,你就不能使用先进的电脑,而该操作系统只能通过限制性许可证获得。没有人可以自由地和同仁分享软件,也很少有人能够修改软件来适应自己的需求。软件的所有者建立了高墙把我们分隔开来。
</p>

<p>
  GNU工程正是为改变这一切而创立。其首要目标:开发一个100%自由软件的、兼容Unix的可移植操作系统。不是95%自由,也不是99.5%自由,而是100%&mdash;这样用户就有自由再发布整个系统、有自由修改其每个部分、有自由为其每个部分做出贡献。该系统的名字,GNU,是一个首字母递归,意思是&ldquo;GNU并非Unix(GNU's
Not
Unix)&rdquo;&mdash;这是对Unix之技术理念的致敬,同时也表明GNU有所不同。技术上,GNU类似Unix。但是它和Unix不同,GNU给予其用户自由。
</p>

<p>
  数百个程序员花费了许多年才开发出这个操作系统。他们有些是由自由软件基金会和自由软件公司支付薪酬;而大多数是志愿者。有些因此成名;而大多数主要在其行业为人所知、被其他使用其代码的黑客所知。大家一起为全人类解放了电脑网络的潜力。
</p>

<p>
  在 1991 年,最后一个类 Unix 系统的主要部件被开发了出来:Linux,由 Linus Torvalds 编写的内核。今天,全世界有数百万人使用
GNU 和 Linux 的组合,而且其热度还在攀升。本月,我们发布了 <abbr title="GNU Network Object Model
Environment">GNOME</abbr> 1.0 版,这是 GNU 的图形桌面,我们希望借此使 GNU/Linux
系统变得和其他操作系统一样易用。
</p>

<p>
  但是自由并没有获得永久保障。世界并非一成不变,我们今天拥有的自由并不能保证5年之后的自由。自由软件面临艰巨的挑战和危险。我们需要决心来保护自由,正如我们需要决心来获得自由一样。同时,操作系统只是开始&mdash;现在我们需要增加帮助用户完成大量工作的自由应用。
</p>

<p>
  在未来的专栏之中,我会接着撰写自由软件社区面临的特别挑战、影响计算机用户自由的其他问题以及影响GNU/Linux系统的开发事项。
</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>请将有关自由软件基金会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a
href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman</p>

<p>本页面使用 <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020。</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最后更新:

$Date: 2020/07/15 09:31:55 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>