summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-programs-should-be-shared.html
blob: 72b1946c3673ef24921eb846dabfba57e7ac26af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Programlar neden paylaşılmalıdır - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>

<!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
<h2>Programlar neden paylaşılmalıdır</h2>

<p><strong>yazan <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>

  <blockquote>
    <p>Mayıs 1983 tarihli bir dosyada bulunan bu metni Richard Stallman yazdı,
ancak daha önce mi yoksa daha sonra mı yazıldığı belli değil. Mayıs 1983'te
özgür bir işletim sistemi geliştirme planlarını kendi kendine düşünüyordu,
ancak MIT Lisp Makinesi gibi bir şeyden ziyade Unix benzeri bir sistem
yapmaya henüz karar vermemişti.</p>

    <p>"Free" kelimesinin iki anlamı olan ücretsiz ve özgürü henüz kavramsal olarak
ayırt etmemişti; mesaj bedelsiz kopyalar bakımından ifade edilmişti, ancak
siz yine de bunun ayrıca kullanıcıların özgürlüğe sahip olduğu anlamına
geldiğini kabul edin.</p>
  </blockquote>

<p>Beş yıl önce SAIL, MIT, CMU, vb. yerlerde yazılan yararlı herhangi bir
programın paylaşılabileceğine kesin gözüyle bakılırdı. O zamandan beri, bu
üniversiteler tıpkı yazılım evleri gibi davranmaya başladı; yararlı olan her
şey aşırı pahalı satılacaktı (genellikle hükümet harcamalarıyla yazıldıktan
sonra).</p>

<p>İnsanlar, yazılım hediye etmenin neden zararlı olduğuna ilişkin her türlü
mazereti bulurlar. Bu sözde sorunlar, biz paylaşmak <em>istediğimizde</em>
bizi asla rahatsız etmedi ve EMACS'i etkilemedi, bu yüzden bu sorunların
düzmece olduğundan kuşkulanıyorum.</p>

<p>Örneğin, insanlar şirketlerin onu &ldquo;çalacağını&rdquo; ve satacağını
söylüyorlar. Eğer öyleyse, Stanford'un onu satmasından daha kötü olamaz! En
azından insanlar ücretsiz bir kopya alma seçeneğine sahip
olurlardı. Kullanıcılar bakımı yapılan bir yazılım mı satın almak istiyor? O
zaman insanların hizmet sözleşmeleri satmasına izin verin, ancak yazılımın
kendisini özgür bırakın.</p>

<p>Sanırım yazılımı paylaşmamak için var olabileceğini düşündüğünüz herhangi
bir gerekçeyi bertaraf edebilirim. Ancak daha önemli olan, neden paylaşmamız
<em>gerektiğidir</em>:</p>

<p>Yapay engeller aşılırsa, aynı miktarda çabayla daha fazla iş yaparız. Ve
kendimizi diğer herkesle daha uyumlu hissederiz.</p>

<p>Yazılım paylaşımı, bilgisayar bilimi alanında bilimsel işbirliğinin aldığı
biçimdir. Üniversiteler bilimsel işbirliği ilkesini savunurlardı. Bu ilkeden
kâr için vazgeçmeleri doğru mudur?</p>

<p>Onlara izin vermeli miyiz?</p>

<p>Şu anda buradaki üniversite mezunu öğrenciler, özellikle satışa yönelik
programlama projeleri üzerinde çalışıyorlar. Fakat beş yıl önce olduğu gibi
bir düşünce ortamı oluşturursak, üniversite bunu yapmaya cesaret edemez. Ve
paylaşmaya başladığınızda, başkaları da sizinle paylaşmaya başlayabilir.</p>

<p>İşte bu nedenle hemen şimdi paylaşmaya tekrar başlayalım.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
gönderin.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
önerilerinizi lütfen <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
<li>Mert Gör <a
href="mailto:mertgor@dismail.de">&lt;mertgor@dismail.de&gt;</a>, 2020</li>
</ul></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:

$Date: 2020/04/09 15:29:25 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>