summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html
blob: ab6a3687a30ceac3649f2d0bbc00d3e709c74374 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/upgrade-windows.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.87 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Windows Kurulumunu Yükseltmenin Doğru Yolu Nedir? - GNU Projesi - Özgür
Yazılım Vakfı</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
<h2>Windows Kurulumunu Yükseltmenin Doğru Yolu Nedir?</h2>

<p>yazan Richard Stallman</p>

<p>Bilişim alanında, kullanıcıları &ldquo;güvenlik&rdquo; düzeltmelerini almak
için Windows'un daha yeni sürümlerine (ve diğer özgür olmayan programlara)
&ldquo;yükseltmeye&rdquo; zorlamak yaygın bir uygulamadır. Bu uygulama, bu
programların kullanıcıya iyi davranmak üzere tasarlanmış dürüst bir yazılım
olduğu varsayımına dayanmaktadır. Bunun böyle olmasını beklemediğimiz gibi,
Windows için durumun hiç de böyle olmadığını biliyoruz. Bu nedenle farklı
bir öneri sunuyoruz.</p>

<p>Aslında Windows'un yeni sürümleri yayımlanmadan önce açıklar
içeriyor. Çeşitli kötücül işlevselliklerle tasarlanmışlardır (Bkz. &ldquo;<a
href="/proprietary/malware-microsoft.html">Microsoft'un Yazılımı Kötücül
Yazılımdır</a>).&rdquo;</p>

<p>Daha yeni Windows sürümleri ek kötücül işlevsellikler içerir; Microsoft'a
kullanıcılar üzerinde kullanabileceği çok fazla iktidar sağlar. Bu, daha
yeni bir sürüme geçmemenin bir nedenidir. Bazı kullanıcılar için daha yeni
bir sürüme geçmek Microsoft'u para ile ödüllendirmeyi ve hatta yeni bir
bilgisayar satın almayı gerektirebilir. Bunu teşvik etmeyi pek istemiyoruz!</p>

<p>Bu nedenle kullanıcıları daha yeni sürümlere geçmeye teşvik ederek
Microsoft'u desteklemeyi reddediyoruz; Windows'un istemeden yapılan
kusurlarının, kasıtlı yapılanlardan daha önemli olduğunu düşünmüyoruz.</p>

<p>Windows'un herhangi bir sürümünü kullananlara önerimiz, <a
href="https://upgradefromwindows.org">GNU/Linux'a yükseltmeleridir</a>.</p>

<p>Windows'un herhangi bir sürümünde (veya GNU benzeri olmayan herhangi bir
sistemde) GNU paketlerini desteklemek, GNU Projesi'nin temel misyonunun bir
parçası değildir. Sloganımız, &ldquo;En iyi GNU/Linux'ta çalışır&rdquo;
şeklindedir. Bu desteği sürdürmek isteyen kullanıcılarla iş birliği
yapıyoruz, çünkü zor olmadığında iş birliği de yapabiliriz. Bunu yapmayı
sürdürme sorumluluğumuz yok ancak olanaklı olduğu ve bizi durdurmadığı
sürece durmak için hiçbir nedenimiz yok.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
gönderin.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
önerilerinizi lütfen <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
<li>The FLOSS Information <a
href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
2020.</li>
</ul></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:

$Date: 2020/04/27 19:08:05 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>