summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html
blob: 0f24ad839c46295f499f49fe75996208b0000095 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.92 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır - GNU Projesi - Özgür
Yazılım Vakfı</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
<h2>Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır</h2>

<address class="byline">yazan Richard Stallman</address>
<hr class="thin" />

<p class="italic">GNU Projesi'nin her zaman %100 <a href="/philosophy/free-sw.html">özgür
yazılım</a> çalıştırmanızı talep ettiği şeklinde bir yanlış anlama var. Daha
az özgür herhangi bir şey (%90?) söz konusu olduğunda size defol
diyebileceğimizi söylüyorlar. Gerçekten oldukça uzak bir söylem.</p>

<p>Nihai hedefimiz <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">herkes için
dijital özgürlük</a>, özgür olmayan yazılımsız bir dünya. Dijital özgürlük
için kampanya yapmayı hedefimiz haline getiren bazılarımız, özgür olmayan
tüm programları reddediyor. Ancak pratik anlamda bu hedefe doğru küçük bir
adım bile iyidir. Damlaya damlaya göl olur. Özgür olmayan bir program
kurmadığınız her seferinde veya o gün onu çalıştırmamaya karar verdiğinizde,
bu özgürlüğünüze doğru atılmış bir adımdır. Başkalarıyla özgür olmayan bir
program çalıştırmayı her reddettiğinizde onlara uzun vadeli düşünmenin
bilgili bir örneğini göstermiş olursunuz. Bu dünyanın özgürlüğüne doğru bir
adımdır.</p>

<p>Özgür olmayan programlardan oluşan bir ağa yakalanırsanız kesinlikle
gövdenizden birkaç tutamı koparma şansı arıyorsunuz. Her kopardığınız bir
tutam ilerlemedir.</p>

<p>Bir etkinlikte insanlara &ldquo;Zoom'u daha az kullanmayı
yeğlerim&mdash;lütfen bugün beni katmayın.&rdquo; dediğiniz her durum özgür
yazılım hareketine yardımcı olur. &ldquo;Bunu seninle yapmak istiyorum ancak
diğer taraftan bunu Zoom'la yapmayı reddetmeye karar verdim.&ldquo; Daha
önce özgür olmayan yazılımı kabul ettiyseniz şunu söyleyebilirsiniz:
&ldquo;Katılmak istiyorum ancak kullandığımız yazılım bizim için iyi
değil. Onu daha az kullanmam gerektiğine karar verdim.&rdquo; Arada bir
onları özgür yazılım kullanmaya ikna edebilirsiniz. En azından bazı
insanların özgürlük uğruna katılımı reddedecek kadar özgürlüğü önemsediğini
öğrenecekler.</p>

<p>Bir sefer Skype aracılığıyla birisiyle veya bir grupla sohbete hayır
derseniz yardımcı olursunuz. Bir sefer WhatsApp, Facebook veya Slack
aracılığıyla sohbete hayır derseniz yardımcı olursunuz. Bir sefer Google
Dokümanlar aracılığıyla bir şeyi düzenlemeye hayır derseniz yardımcı
olursunuz. eventbrite.com'a veya meetup.com'a bir toplantı için kaydolmaya
hayır derseniz yardımcı olursunuz. Bir kuruluşa &ldquo;portal&rdquo;ını veya
uygulamasını kullanmayacağınızı söylerseniz, bunun yerine onlarla işinizi
telefonla görürseniz, bu yardımcı olur. Tabii ki reddetmenize bağlı
kalırsanız (kuşkusuz nazik bir katılıkla) ve başkalarının fikrinizi
değiştirmesine izin vermezseniz daha fazla yardımcı olmuş olursunuz.</p>

<p>Adımlar birikir. Başka bir gün özgür olmayan programı yeniden
reddettiğinizde yine yardımcı olmuş olacaksınız. Haftada birkaç kez hayır
derseniz, bu zamanla birikir. İnsanlar hayır dediğinizi gördüğünde, bu bir
kez olsa bile, sizi örnek almaları konusunda ilham vermiş olabilirsiniz.</p>

<p>Tutarlı bir şekilde yardım etmek için bu reddi sıkı bir bir uygulama hâline
getirebilirsiniz ancak arada sırada reddetmek de yardımcı
olacaktır. Toplulukların körü körüne kabul ettiği özgür olmayan programların
birçoğunu reddederseniz daha fazla yardım etmiş olursunuz. Onların hepsini
reddetmek ister misiniz? Buna şimdi karar vermeye gerek yok.</p>

<p>Bu yüzden birine şunu söyleyin: &ldquo;Beni davet ettiğiniz için teşekkür
ederim ancak Zoom/Skype/WhatsApp/hangisi olursa olsun özgürlüğü reddeden bir
programdır ve kullanıcılarını hemen hemen kesinlikle gözetler; lütfen beni
katmayın. Ben başka bir dünya istiyorum ve bugün bunu kullanmayı reddederek
o dünyaya doğru bir adım atıyorum.&rdquo;</p>

<p>FSF, adaletsiz sistemlerin gerçekleştirdiği her türlü iletişim için <a
href="https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch">özgürlüğe
saygılı yöntemler</a> önerir. Bunlardan biri kullanılabilir olduğunda
&ldquo;eğer bu konuşmayı XYZ ile veya başka bir özgür yazılım ile yapacaksak
katılabilirim.&rdquo; de diyebilirsiniz.</p>

<p>Bir adım atabilirsiniz. Ve o adımdan hemen sonra, er ya da geç, yeniden
yapabilirsiniz. Sonunda pratiklerinizi değiştirdiğinizi fark edebilirsiniz;
bazı özgür olmayan programlara hayır demeye alışırsanız, çoğu zaman, hatta
belki de her zaman bunu yapabilirsiniz. Yalnızca bir özgürlük çoğalması elde
etmekle kalmayacaksınız; konuyla ilgili farkındalık yaratarak tüm
topluluğunuza yardım etmiş olacaksınız.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
gönderin.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
önerilerinizi lütfen <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>

<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
<li>The FLOSS Information <a
href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
2020.</li>
</ul></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:

$Date: 2020/10/06 08:42:12 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>