summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
blob: fcbc4f645526e68b370f47295f7c5135c0f0fc70 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları - GNU Projesi - Özgür Yazılım
Vakfı</title>

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
<h2>GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları</h2>

<p><strong>yazan, <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>

<div class="announcement">
  <blockquote><p>Bu konuda daha fazla bilgi için, <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
SSS</a> ve <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Neden GNU/Linux</a> sayfamıza
ve ayrıca <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux ve GNU Projesi</a>
sayfamıza göz atabilirsiniz.
</p></blockquote>
</div>

<p>Çoğu insan, GNU'yu hiç duymamıştır. GNU sistemini kullanan çoğu insan bile
GNU'yu duymamıştır, çünkü çoğu kişi ve şirket onlara sistemi
&ldquo;Linux&rdquo; adlandırmayı öğretiyor. Kuşkusuz, GNU kullanıcılarının
çoğu &ldquo;Linux kullandıklarını&rdquo; söylüyor ama bu araba yerine
&ldquo;karbüratör kullandığınızı&rdquo; veya &ldquo;vites&rdquo;
kullandığınızı söylemek gibi bir şey.</p>

<p>Bununla beraber, GNU'yu bilen kişiler onu özgür yazılım hareketinin özgürlük
kavramı ilişkilendirir. Bu ilişki, rastlantısal değildir. GNU’nun
geliştirilmesini güdüleyen şey, bir bilgisayarın kullanmayı ve bu işi
özgürce yapmanızı sağlamaktır.</p>

<p>&ldquo;GNU/Linux&rdquo; sisteminde &ldquo;GNU&rdquo; ismini ilk defa gören
biri neyi temsil ettiğini anında anlamayacaktır, ancak onu keşfetmeye bir
adım daha yaklaşacaktır. GNU ile özgürlük ve toplumsal dayanışma
hedeflerimiz arasındaki ilişki, GNU hakkında bilgi sahibi olan yüzbinlerce
GNU/Linux kullanıcısının zihninde yer alıyor. Vikipedi ve <a
href="/home.html">gnu.org</a> adresinde yer alıyor. Webte yer alıyor. Eğer
bu kullanıcılar GNU kelimesini aratırlarsa, GNU'nun temsil ettiği değerleri
bulacaklardır.</p>

<p>Eğer aramazlarsa, bir şekilde karşılarına çıkacaktır. <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;Açık
kaynak&rdquo;</a> söylemi, insanları kullanıcıların özgürlükleri
düşüncesinden uzaklaştırmaya çalışsa da, tam olarak mümkün olmuyor. Hala GNU
ve özgür yazılım hakkında konuşuluyor ve böylece insanların GNU ile
karşılaşma ihtimalleri sürüyor. Karşılaşma gerçekleştiğinde, eğer
halihazırda GNU sistemi kullanıyorlarsa, GNU hakkındaki (özgürlük ve
topluluk üzerine bir kampanya çalışması gibi) bilgiler daha fazla
dikkatlerini çekecektir.</p>

<p>Zamanla, sistemi &ldquo;GNU/Linux&rdquo; olarak adlandırmak, GNU sistemini
geliştirme amacımız olan özgürlük kavramını yaymaya yardımcı
olacaktır. Özgür yazılım hakkındaki tartışmaların bütünüyle pratiğe ilişkin
(ve dolayısıyla etikten söz etmeden) yapıldığı bir dünyada, topluluğumuz, bu
amaçların farkında olanlara, amaçları hatırlatıcı bir görevi de yerine
getirir. Sizden, sistemi &ldquo;GNU/Linux&rdquo; olarak adlandırmanızı
istediğimizde, toplumun özgür yazılım amaçlarının farkına varmasına yardım
etmenizi istemiş oluyoruz.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
gönderin.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
önerilerinizi lütfen <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
<li>T. E. Kalaycı, 2019.</li>
<li><a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a> <a
href="mailto:asd@pittle.org">&lt;asd@pittle.org&gt;</a>, 2008, 2009.</li>
<li>İşbaran Akçayır <a
href="mailto:isbaran@gmail.com">&lt;isbaran@gmail.com&gt;</a>, 2007.</li>
<li>Anıl Mevlüt Güven <a
href="mailto:anilmevlutguven@mynet.com">&lt;anilmevlutguven@mynet.com&gt;</a>,
2007.</li>
<li>Umut Odabaşı <a
href="mailto:umutodabasi85@gmail.com">&lt;umutodabasi85@gmail.com&gt;</a>,
2007.</li>
</ul></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:

$Date: 2020/08/22 06:31:21 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>