summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html
blob: f0fdf958ea7b9bba84171c9efe1fbfb6bc0bdef9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-structure.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.91 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-structure.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
<h2>GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi</h2>

<address class="byline">yazanlar Brandon Invergo ve Richard Stallman</address>

<p class="big"><strong>Sürüm 1.0.1</strong></p>

<div class="announcement">
<p>Bu belgenin bir <a href="/gnu/gnu-structure.org">Org sürümü</a> de
mevcuttur.</p>
</div>

<hr class="thin" />

<p>GNU Projesi; <a href="/gnu/about-gnu.html">GNU işletim sistemini</a>
geliştirir ve sürdürür. GNU Projesi, bu çalışma ve ilgili diğer etkinlikler
yoluyla özgür yazılım hareketinin temel felsefesi olan <a
href="/philosophy/philosophy.html">yazılım özgürlüğünü</a> destekler ve
teşvik eder.</p>

<p>Bir işletim sistemi, bir bilgisayarın yararlı işler yapmasını sağlayan
birçok yazılım bileşeninden oluşur. Çekirdek ve sürücüler gibi düşük düzeyli
işlevler için kod ve ayrıca sistem kütüphanelerinin yanı sıra kullanıcıların
doğrudan çalıştırdığı programları (yardımcı programlar, araçlar, uygulamalar
ve oyunlar) içerir. GNU işletim sistemi tüm bu yelpazedeki yazılımlardan
oluşur. Programların çoğu GNU Projesi tarafından özel olarak geliştirilmiş
ve yayımlanmıştır; bunlar &ldquo;GNU paketleri&rdquo; olarak
adlandırılır. GNU sistemi, GNU Projesi dışında diğer geliştiriciler
tarafından yayımlanan <a href="/philosophy/categories.html">özgür
program</a> olan bileşenler de içerir.</p>

<p>Bir işletim sistemini oluşturan programların tutarlı bir şekilde çalışması
gerektiği gibi, GNU Projesi de tutarlı bir şekilde çalışmalıdır. Çalışmanın
çoğu belirli programlar geliştirmekten oluşur ancak bu programlar bağımsız
projeler değildir; dilediğimiz GNU sistemini oluşturmak için birbirleriyle
oldukça uyumlu olmaları gerekir. Bu nedenle, onlarca yıl boyunca, proje için
bir yapı geliştirdik. Hiçbiri yeni değil ama ilk kez hepsini tek bir yerde
belgeliyoruz.</p>

<p>Özgür Yazılım Vakfı, GNU Projesi'ne birçok türde destek (kolaylıklar,
hizmetler) sağlar. Bu desteklerin nasıl işlediği bu belgenin kapsamı
dışındadır.</p>

<h3 id="software-development-structure">Yazılım Geliştirme Yapısı</h3>

<p>GNU Projesi'nin etkinliklerinin çoğu yazılım paketlerinin geliştirilmesinden
oluşmaktadır. GNU'nun yazılım geliştirmesi şu şekilde yapılandırılmıştır.</p>

<h4 id="chief-gnuisance">Baş GNUisance</h4>

<p>GNU Projesi, Baş GNUisance, projenin kurucusu Richard Stallman, tarafından
yönetilmektedir. Baş GNUisance ilke olarak genel felsefe ve standartlar da
dâhil olmak üzere tüm önemli kararlardan sorumludur ve bu kararların
yürütülmesi açısından projeyi yönlendirir. Baş GNUisance; yazılım
paketlerini GNU paketi olarak adlandırır veya gerektiğinde hizmetten çıkarır
ve bakımcıları görevlendirir.</p>

<p>Uygulamada Baş GNUisance bu kararların çoğunu ve görevlerin çoğunu
başkalarına devreder ve bir GNU paketinin geliştirme özelliklerine nadiren
müdahale eder, ve bu genellikle sadece öneri şeklindedir.</p>

<h4 id="assistant-gnuisances">Yardımcı GNUisance'ler</h4>

<p><a href="mailto:maintainers@gnu.org">maintainers@gnu.org</a> adresiyle
erişilebilir olan bu ekip, GNU Yazılımı sahipleri için ilk irtibat
noktasıdır. Tüm proje boyunca geliştirme etkinliklerini takip ederler,
zamanında yayımlar sağlarlar, bakımcıların GNU'nun <a
href="/philosophy/">felsefesini</a> ve yönergelerini izleyip izlemediklerini
denetlerler ve ortaya çıkabilecek çatışmaları çözerler. Ayrıca bir
bakımcının görevi bıraktığı veya yeni bir gönüllünün mevcut bir paketi
sürdürmek için harekete geçtiği durumları (bu durumda Baş GNUisance adına
yeni bir bakımcı görevlendirebilirler) da ele alırlar.</p>

<p>Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır. Bununla
birlikte belirli görevler için yardım genellikle kabul edilir ve ilgili GNU
gönüllüleri temasa geçebilirler.</p>

<h4 id="maintainers">Paket bakımcıları</h4>

<p>Her GNU yazılım paketinin Baş GNUisance veya yardımcı GNUisance'ler
tarafından görevlendirilen belirli bakımcıları vardır. Paket bakımcıları
yetkisi altında görevlendirildikleri ve nadiren görevden alan Baş
GNUisance'ye karşı sorumludur ve GNU Projesi adına üstlendikleri paketleri
geliştirmekle yükümlüdürler.</p>

<p>Bakımcıların ilk görevlendirilmesi, bir program <a
href="/help/evaluation.html">GNU paketi olarak kabul edildiğinde</a>
yapılır. Bunlar normalde programı bir GNU paketi yapmayı kabul eden ana
geliştiricilerden bazılarıdır.</p>

<p>Zamanla bakımcılar nadiren görevi bırakırlar. Bazı durumlarda biricik
bakımcı rolden ayrılır ve paketi bakımsız bırakır. Baş GNUisance genellikle
yardımcı GNUisance'lere yeni bakımcılar bulma ve görevlendirme yetkisi
verir. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">Şu anda bakımı yapılmayan
paketlerin listesine bakabilirsiniz</a>. Eski bakımcılardan yeni bakımcılar
önermelerini istiyoruz ve bu önerileri dikkatle değerlendiriyoruz.</p>

<p>Bir paketin bakımcıları, geliştirilmesine katkıda bulunmak için genellikle
başkalarını işe alır ve bazı teknik kararları onlara devreder. Ancak
bakımcılar, GNU Projesi'ne karşı sorumluluklarını yerine getirebilmeleri
için paketin tamamı üzerinde yetki sahibi olurlar.</p>

<p>Bir bakımcının birincil sorumluluğu; GNU Projesi'nin felsefesi, misyonu,
politikaları ve genel kararları doğrultusunda iyi ve kullanışlı bir şekilde
programı geliştirmek ve sürdürmektir. Bakımcılar ayrıca paketlerinin GNU
Sistemi'nin geri kalanıyla uyumlu çalışmasını sağlamalıdır. Daha fazla bilgi
için <a href="/help/evaluation.html#whatmeans">bakımcıların temel görevleri
ve bir programın GNU paketi olmasının ne anlama geldiğini
okuyabilirsiniz</a>.</p>

<p>Genel olarak bakımcılar yazılım paketlerinin üstlendiği teknik yönergeleri
belirler ve böylece paketler için günlük kararlar alırlar. Aynı şekilde
paketlerin birlikte uyumlu çalışmasını sağlarken bakımcılar doğrudan
birbirleriyle çalışabilirler ve biz de bunu teşvik ediyoruz. Baş GNUisance
bir veya daha fazla GNU paketini doğrudan etkileyen bir kararı nadiren
verir. Etkilenen paketlerin sahipleri GNU Projesi adına kararı yürütmekle
sorumludur.</p>

<p>Bakımcıların belirli sorumlulukları ve GNU yazılımının bakımıyla ilgili
teknik yönlendirme hakkında daha eksiksiz bilgi <a href="/prep/maintain">GNU
Yazılımı Bakımcıları İçin Bilgiler</a> ve <a href="/prep/standards">GNU
Kodlama Standartları</a> belgelerinde bulunabilir.</p>

<p>GNU paketi bakımcılarının felsefemize uymasını veya politikalarımızı
onaylamasını değil, yalnızca izlemelerini istiyoruz. Bakımcılar ve katkıda
bulunanlar; GNU yazılımı üzerinde yaptıkları çalışmalarda felsefemizi,
politikalarımızı ve ara sıra belirli kararlarımızı uygulamalıdır.</p>

<h3 id="package-development-support">GNU Paket Geliştirme için Destek</h3>

<p>Birçok ekip GNU paketlerinin geliştirilmesi ve yönetilmesi için çeşitli
şekillerde destek sağlarlar. Bu ekiplerin çoğunun onları yönlendirecek bir
koordinatörü vardır; çoğu durumda koordinatör aksi belirtilmedikçe doğrudan
Baş GNUisance'ye rapor verir. Kuşkuya düşerseniz öneri için <a
href="mailto:gvc@gnu.org">GNU Gönüllü Koordinatörleri</a> ile iletişime
geçebilirsiniz.</p>

<h4 id="gnueval">Yazılım Değerlendirme</h4>

<p><a href="mailto:gnueval@gnu.org">gnueval@gnu.org</a> adresindeki yazılım
değerlendirme ekibi, GNU paketleri olarak önerilen yazılım paketlerini
değerlendirir. Bu, yazılımın işlevselliğinin yanı sıra yazılım özgürlüğü ve
programın GNU sistemine nasıl uyduğu ile ilgili konuların dikkatle
değerlendirilmesini içerir.</p>

<p>Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır. Savannah
üzerinde GNU olmayan yazılım değerlendirmesi ile ilgili önceden deneyim
tercih sebebidir.</p>

<h4 id="gnueval-security">Yazılım Güvenliği Değerlendirmesi</h4>

<p><a href="mailto:gnueval-security@gnu.org">gnueval-security@gnu.org</a>
adresindeki yazılım güvenliği değerlendirme ekibi, yazılım değerlendirme
ekibiyle birlikte çalışır. GNU'ya sunulan yazılımda herhangi bir güvenlik
sorunu olup olmadığını belirler.</p>

<p>Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır.</p>

<h4 id="security">Güvenlik Ekibi</h4>

<p><a href="mailto:security@gnu.org">Güvenlik Ekibi</a>, güvenlik hatalarının
zamanında çözülmesine yardımcı olur. GNU paketinin bakımcısı bir güvenlik
açığının raporuna yanıt vermezse raportör sorunu güvenlik ekibine
iletebilir. Sorunun acil olduğuna karar verilirse bir yama geliştirilebilir
ve paketin onarılmış bir sürümü yayımlanabilir. Bakımcılar ayrıca güvenlik
ekibinden paketlerinin güvenliğini sağlama konusunda öneri isteyebilirler.</p>

<p>Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır.</p>

<h4 id="platform-testers">Platform Sınayıcıları</h4>

<p><a
href="//lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers">platform-testers@gnu.org</a>
e-posta listesinin arkasındaki gönüllüler, doğru çalıştığından emin olmak
için GNU yazılımının farklı donanım platformlarındaki ön sürümlerini
sınarlar.</p>

<p>Yeni gönüllüler bekliyoruz.</p>

<h4 id="mentors">Danışmanlar</h4>

<p>GNU Danışmanları (<a href="mailto:mentors@gnu.org">mentors@gnu.org</a>) yeni
yazılım bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür.</p>

<p>Uzun süredir GNU bakımcılarından gönüllü olmalarını istiyoruz.</p>

<h4 id="proofreaders">Düzeltmenler</h4>

<p>Düzeltmenler listesi, İngilizce metinleri düzelterek GNU paketi
bakımcılarına yardımcı olmak için kullanılabilir. Düzeltme istemek için <a
href="mailto:proofreaders@gnu.org">proofreaders@gnu.org</a> adresine yazın.</p>

<h3 id="other-teams-services">Diğer Ekipler ve Hizmetler</h3>

<p>Diğer birkaç ekip GNU Projesi içindeki günlük işleyişi kolaylaştırır,
yönetir veya projenin belirli hedeflerini geliştirir.</p>

<h4 id="gac">GNU Danışma Kurulu</h4>

<p><a href="/contact/gnu-advisory.html">GNU Danışma Kurulu</a> (<abbr
title="GNU Advisory Committee">GAC</abbr>), Baş GNUisance'ye önerilerde
bulunmak için mevcuttur. Danışma Kurulu üyeleri Baş GNUisance tarafından
atanır. Danışma Kurulu genel olarak GNU Projesi adına GNU Projesi'nin
sağlığını izler ve olası tartışma konularını gündeme taşır.</p>

<h4 id="savannah-hackers">Savannah Hacker'leri</h4>

<p><a href="//savannah.gnu.org">Savannah</a>, GNU Projesi'nin yazılım işbirliği
platformudur. Kod depolarını, hata raporlama araçlarını, e-posta listesi
arayüzlerini ve daha fazlasını barındırır. Savannah, <a
href="mailto:savannah-hackers-public@gnu.org">Savannah Hacker'leri</a> <a
href="#tn1">[1]</a> tarafından yönetilmektedir. Savannah Hacker'leri, GNU
yazılımının hizmet üzerinde düzgün bir şekilde barındırılmasını sağlamanın
yanı sıra, yazılım işbirliği platformunda barındırılmak üzere GNU olmayan
yazılım başvurularını da değerlendirir.</p>

<p>Yeni gönüllüler bekliyoruz.</p>

<h4 id="webmasters">Web Yöneticileri</h4>

<p><a href="/people/webmeisters.html">GNU Web Yöneticileri</a>; <a
href="/">https://www.gnu.org</a> adresindeki web sayfalarının bakımından ve
güncellenmesinden sorumludur.</p>

<p>Web yöneticileri ayrıca özgür yazılım ve lisanslar gibi konularda kamu
tarafından gönderilen çeşitli soruları da (yanıt net olduğunda)
yanıtlar. Bir dağıtımı değerlendirmek, web yöneticisi olmak isteyen kişileri
değerlendirmek ve yansı listesini güncellemek için isteklerin ilk
filtrelemesini yaparlar.</p>

<p>GNU Web Yöneticisi Grubu,&nbsp;<a href="mailto:chief-webmaster@gnu.org">Baş
GNUisance</a>'ye rapor veren Baş Web Yöneticisi tarafından yönetilir. Yeni
gönüllüler bekliyoruz. <a
href="/server/standards/webmaster-quiz.html">Gönüllü Web Yöneticisi
Sınavı</a>'na bakın.</p>

<h4 id="web-translators">Web Çevirmenleri</h4>

<p>Her dilin bir ekip koordinatörü tarafından yönetilen bir çeviri ekibi
vardır. Daha fazla bilgi için <a
href="/server/standards/README.translations.html">www.gnu.org adresindeki
Web Sayfalarını Çevirme Kılavuzu</a>'na bakabilirsiniz. Ekip
koordinatörleri, Baş GNUisance'ye rapor veren&nbsp;<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">GNU Çevirileri
Yöneticisi</a>'ne&nbsp;rapor verir.</p>

<h4 id="list-helpers">Liste Yardımcıları</h4>

<p><a href="//savannah.gnu.org/maintenance/ListHelperAntiSpam/">Listhelper</a>,
GNU e-posta listelerine gönderilen spam'ları yarı otomatik olarak yöneten
bir sistemdir. Çoğu spam, spam filtreleri tarafından yakalanır ancak spam
olmadığı tahmin edilen iletilerin kuyruğunu yönetmek için insan
denetleticiler de mevcuttur.</p>

<p>Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır.</p>

<h4 id="gvc">GNU Gönüllü Koordinatörleri</h4>

<p>GNU Gönüllü Koordinatörleri (<a href="mailto:gvc@gnu.org">gvc@gnu.org</a>),
yeni gönüllüleri GNU Projesi içinde uygun işlere yönlendirmeye yardımcı
olmaktadır</p>

<p>Yeni <abbr title="GNU Volunteer Coordinators">GVC</abbr> gönüllüleri
bekliyoruz ancak önceden GNU içinde gönüllülük deneyimi olması (ve böylece
GNU Projesi hakkında çok geniş bilgi) oldukça önerilir.</p>

<h4 id="education">GNU Eğitim Ekibi</h4>

<p><a href="/education/">GNU Eğitim Ekibi</a>, eğitim ortamlarında GNU İşletim
Sistemi'nin benimsenmesini teşvik eder. Ayrıca okulları değerlendirir ve
okul yöneticileriyle konuşur.</p>

<p>Yeni gönüllüler bekliyoruz.</p>

<h4 id="standards">GNU Standartları Grubu</h4>

<p>GNU Standartları Grubu, GNU kodlama standartlarını güncelleme önerilerini
değerlendirir. Herkes <a
href="//lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-standards">bug-standards</a>
e-posta listesinden bir öneri gönderebilir. Grup daha sonra tüm ayrıntıları
ve çıkarımları sonuçlandırmak için öneriyi tartışır ve değerlendirir. Daha
sonra teklifi, kararı veren Baş GNUisance'ye bir öneri şeklinde
sunarlar. Grup ayrıca belgede değişiklik yapmanın yanı sıra belgeyi web'de
güncellemekten de sorumludur.</p>

<p>Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır.</p>

<h3 id="correcting-errors">Hataları Düzeltme</h3>

<p>Mevcut yapının bu tanımlamasında, daha önce merkezi bir belge olmadığından
dolayı hatalar veya eksiklikler bulursak, bu belgenin hem <a
href="/gnu/gnu-structure.org">Org sürümünü</a> hem de <a
href="/gnu/gnu-structure.html">HTML sürümünü</a> üçüncü sürüm numarasını
ilerleterek güncelleyeceğiz. Eski sürümleri <a
href="/gnu/old-gnu-structure/">bir alt dizinde</a> saklayacağız.</p>

<h3 id="future-changes">Yönetsel Yapıda Gelecekteki Değişiklikler</h3>

<p>GNU Projesi'nin yönetsel yapısındaki değişikliklere, genellikle uygun GNU
Projesi tartışma listelerinde olmak üzere, GNU katkıcılarıyla danışmalara
başlandıktan sonra Baş GNUisance tarafından karar verilir. Bu danışmaların
amacı; akıllıca bir karar vermek için olası alternatifleri düşünmek ve ne
gibi iyi ve kötü etkileri olacağını öngörmektir.</p>

<p>Kabul edilen değişiklikleri bildirmek için hem Org sürümü hem de HTML sürümü
(önceki bölüme bakınız) olan bu belgeyi güncelleyeceğiz ve birinci ve/veya
ikinci sürüm numarasını ilerleteceğiz. Eski sürümleri bir alt dizinde
saklayacağız.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<a id="tn1">[1]</a> Burada kullanılan hacker, üstat anlamındadır: teknik
beceri sahibi, problem çözmeden zevk alan ve sınırları aşan kişiler, belirli
bir konuda sahip olduğu bilgiyi kullanıp daha fazlasını öğrenmeye meraklı
kişiler.</div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
gönderin.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
önerilerinizi lütfen <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman</p>

<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
<li>The FLOSS Information <a
href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
2020.</li>
</ul></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:

$Date: 2020/10/06 08:42:03 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>